310 : Script VF |
1
00:00:06,574 --> 00:00:09,041
Une fois j'ai vu un sanglier
2
00:00:09,043 --> 00:00:12,795
tuer un tigre en Inde.
3
00:00:13,663 --> 00:00:16,298
C'est une affaire sérieuse, ok ?
4
00:00:16,300 --> 00:00:17,633
Je vais vous dire pourquoi.
5
00:00:17,635 --> 00:00:20,052
Les sangliers sont
6
00:00:20,054 --> 00:00:22,421
des bêtes imprévisibles.
7
00:00:22,423 --> 00:00:23,722
Il y en a partout sur l'île.
8
00:00:23,724 --> 00:00:24,974
Ils sont tout autour de nous, là.
9
00:00:24,976 --> 00:00:27,359
Ils peuvent attaquer sans prévenir,
10
00:00:27,361 --> 00:00:31,480
alors soyez prêtes en permanence à
vous protéger.
11
00:00:31,482 --> 00:00:33,065
C'est compris ?
12
00:00:33,067 --> 00:00:34,450
Bien.
13
00:00:34,452 --> 00:00:36,768
Nous allons parler maintenant
de la zone de chasse.
14
00:00:36,770 --> 00:00:38,370
C'est très important, ok ?
15
00:00:38,372 --> 00:00:40,456
Sérieusement ?
16
00:00:40,458 --> 00:00:42,124
Zone de chasse ?
Je suis vraiment désolé.
17
00:00:42,126 --> 00:00:44,943
Je pensais que tu l'avais amené ici
pour lui apprendre des trucs de survie.
18
00:00:44,945 --> 00:00:46,662
Tu as amené le Colonel Kurtz.
19
00:00:46,664 --> 00:00:48,631
Si il me charge,
c'est un animal de 150 kgs,
20
00:00:48,633 --> 00:00:50,166
et c'est dingue, ok ?
21
00:00:50,168 --> 00:00:51,717
Il va me tuer.
22
00:00:51,719 --> 00:00:54,003
Regarde... j'ai fait une erreur
terrible, je m'en rends compte maintenant.
23
00:00:54,005 --> 00:00:55,221
Je m'excuse.
24
00:00:55,223 --> 00:00:56,839
Ok ?
25
00:00:56,841 --> 00:00:58,891
Les chasseurs font l'erreur,
ils pensent qu'ils peuvent
26
00:00:58,893 --> 00:01:00,792
- transpercer la peau d'un cochon.
- Lucy, où vas-tu ?
27
00:01:00,794 --> 00:01:02,228
Juste chercher mon pull.
28
00:01:02,230 --> 00:01:03,179
Ok, reviens vite.
29
00:01:03,181 --> 00:01:04,346
Le point le plus vulnérable
30
00:01:04,348 --> 00:01:06,965
est juste entre les omoplates.
31
00:01:06,967 --> 00:01:08,267
C'est mon arme favorite.
32
00:01:08,269 --> 00:01:09,985
Ooh...
33
00:01:09,987 --> 00:01:12,655
J'ai un 25 cm tranchant comme
une lame de rasoir.
Ok. Ok, je vois.
34
00:01:12,657 --> 00:01:14,023
Je vais voir où est Lucy.
Lame en acier
35
00:01:14,025 --> 00:01:15,191
Assure toi qu'il ne tue personne.
en dents de scie.
36
00:01:15,193 --> 00:01:17,309
Je-je suis presque certain
37
00:01:17,311 --> 00:01:18,644
qu'il ne tuera personne.
38
00:01:18,646 --> 00:01:20,362
Où va-t-elle ?
On est bon ?
39
00:01:20,364 --> 00:01:22,915
Ouais, on est bon.
Essayons, euh...
40
00:01:22,917 --> 00:01:24,950
essayons de parler d'autre chose.
41
00:01:24,952 --> 00:01:27,336
Hum, quelque chose d'utile,
comme trouver de l'eau fraîche.
42
00:01:27,338 --> 00:01:30,873
Ou, --je ne sais pas--
comment faire un oreiller avec
43
00:01:30,875 --> 00:01:32,041
des fleurs, un peu comme çà,
44
00:01:32,043 --> 00:01:33,342
quelque chose d'adapté
à l'âge du groupe.
45
00:01:33,344 --> 00:01:35,211
Ouais, on pourrait vraiment
faire ça.
46
00:01:35,213 --> 00:01:38,130
Ok.
Ou...
47
00:01:39,349 --> 00:01:43,102
Qui veut apprendre
à faire ça ?
48
00:01:44,772 --> 00:01:45,971
Tu sais quoi ?
Il y a quelque chose
49
00:01:45,973 --> 00:01:47,306
qui ne tourne vraiment pas rond chez toi.
50
00:01:47,308 --> 00:01:48,840
Tu sais quoi, hein ?
Non. Je vais ce soir
51
00:01:48,842 --> 00:01:52,811
apprendre à ces filles à tuer
et vider un cochon, Danny.
52
00:01:52,813 --> 00:01:54,230
On est un plein film d'horreur.
53
00:01:54,232 --> 00:01:55,814
Hum, est-ce que quelqu'un a vu Lucy ?
54
00:01:55,816 --> 00:01:57,650
Elle viens de partir
chercher son pull.
55
00:01:57,652 --> 00:01:59,618
Non. Elle n'est pas là.
Lucy ? Lucy ?
56
00:01:59,620 --> 00:02:00,786
Ok, elle n'a pas dû aller bien loin.
57
00:02:00,788 --> 00:02:02,238
Danny, pourquoi ne vérifierais-tu
pas la salle de bains du camp ?
58
00:02:02,240 --> 00:02:03,906
Ok.
Je vais vérifier le chemin.
59
00:02:03,908 --> 00:02:04,957
Ok ?
60
00:02:04,959 --> 00:02:06,075
Lucy ?
61
00:02:06,077 --> 00:02:07,660
Lucy ?
62
00:02:07,662 --> 00:02:09,461
Lucy ?!
63
00:02:09,463 --> 00:02:10,796
Lucy ?
64
00:02:10,798 --> 00:02:12,197
Lucy ?
65
00:02:12,199 --> 00:02:16,168
Lucy ? Lucy ?!
66
00:02:16,170 --> 00:02:19,171
Là. Je suis là.
67
00:02:19,173 --> 00:02:21,924
Luce, tu ne peux pas
68
00:02:21,926 --> 00:02:23,259
t'éloigner comme ça, ok ?
Il a besoin d'aide.
69
00:02:23,261 --> 00:02:24,810
Qui a besoin d'aide ?
Où vas-tu ? Lucy ?!
70
00:02:24,812 --> 00:02:27,980
Son nom est Ron.
50 ans.
71
00:02:27,982 --> 00:02:29,515
Profonde lacération sur sa jambe.
72
00:02:29,517 --> 00:02:30,683
Il est déshydraté
73
00:02:30,685 --> 00:02:32,318
et pourrait être en état de choc.
74
00:02:32,320 --> 00:02:34,052
C'est à propos de sa taille.
75
00:02:34,054 --> 00:02:36,772
C'est un rapport minutieux,
Lucy.
76
00:02:36,774 --> 00:02:38,774
Merci.
Je prends ma trousse de Premier Secours.
77
00:02:38,776 --> 00:02:40,025
D'accord.
78
00:02:40,027 --> 00:02:42,060
Alors, Ron ?
79
00:02:42,062 --> 00:02:44,330
Ouais.
Qu'est-ce qui s'est passé ?
80
00:02:44,332 --> 00:02:45,531
Je suis allé randonner
hier matin.
81
00:02:45,533 --> 00:02:48,083
J'ai glissé sur de la boue
et suis tombé dans ce ravin,
82
00:02:48,085 --> 00:02:49,585
me suis écrasé sur un rocher,
83
00:02:49,587 --> 00:02:50,953
et me suis salement
entaillé la jambe.
84
00:02:50,955 --> 00:02:52,121
J'ai perdu mon téléphone
85
00:02:52,123 --> 00:02:53,455
et tout mon équipement.
J'ai essayé de me sortir de là,
86
00:02:53,457 --> 00:02:55,374
mais la douleur était trop forte.
87
00:02:55,376 --> 00:02:58,761
Un homme de son âge et avec cette
forme physique ne devrait pas randonner.
88
00:03:00,013 --> 00:03:01,630
C'est ton opinion de professionnelle,
Lucy ?
89
00:03:01,632 --> 00:03:03,999
Vous savez, je suis vraiment
chanceux qu'elle m'ait trouvé
90
00:03:04,001 --> 00:03:05,301
parce que je pensais vraiment
que j'allais mourir ici.
91
00:03:05,303 --> 00:03:06,769
Et bien, vous
n'allez pas mourir,
92
00:03:06,771 --> 00:03:09,087
mais nous allons devoir vous panser
avant de vous déplacer.
93
00:03:09,089 --> 00:03:10,439
Ouais.
Tu peux utiliser ça.
94
00:03:10,441 --> 00:03:12,141
Tu es sûre ? Ca va l'abîmer.
95
00:03:12,143 --> 00:03:13,425
J'en veux un nouveau de toutes façons.
96
00:03:13,427 --> 00:03:16,528
Ok. Ta mère va me tuer.
97
00:03:21,401 --> 00:03:23,452
D'accord, Ron.
98
00:03:24,287 --> 00:03:26,271
Levez votre jambe, Ron.
Ok.
99
00:03:26,273 --> 00:03:27,790
Ok, bien.
100
00:03:28,959 --> 00:03:30,292
Ok.
101
00:03:30,294 --> 00:03:32,494
Et voilà.
C'est fait.
102
00:03:32,496 --> 00:03:34,546
Au fait, je suis Steve McGarett.
Je suis du Five-O.
103
00:03:34,548 --> 00:03:36,048
Oh, wow, vous êtes un flic ?
104
00:03:36,050 --> 00:03:37,166
Ouais.
105
00:03:37,168 --> 00:03:38,283
Oh, je suis verni.
106
00:03:38,285 --> 00:03:39,468
Ouais. Vous êtes
en de bonnes mains.
107
00:03:39,470 --> 00:03:41,453
Voyons si vous pouvez
tenir debout.
108
00:03:42,590 --> 00:03:44,089
Ca va ?
Ouais.
109
00:03:44,091 --> 00:03:45,457
Oh. Attendez une minute.
110
00:03:45,459 --> 00:03:47,593
C'est bon.
Je peux mettre un peu de poids dessus.
111
00:03:47,595 --> 00:03:49,178
Ils vous apprennent ça
à l'école de police ?
112
00:03:49,180 --> 00:03:50,629
c'est un Navy SEAL.
113
00:03:50,631 --> 00:03:51,730
Vraiment ? C'est un astronaute aussi ?
114
00:03:52,800 --> 00:03:53,816
Oh, c'est parfait.
115
00:03:53,818 --> 00:03:56,068
Très bien,
bâton de marche.
116
00:03:56,070 --> 00:03:57,853
Notre camp n'est pas loin.
117
00:03:57,855 --> 00:03:59,855
Oh, vous n'êtes pas venus seuls ici ?
118
00:03:59,857 --> 00:04:02,107
Non. J'ai une douzaine
d'Aloha Girls avec moi,
119
00:04:02,109 --> 00:04:04,076
et je suis sûr qu'elles vont dégainer
leur trousse de Premier Secours.
120
00:04:04,078 --> 00:04:05,181
Pas vrai, Luce ?
Ouais.
121
00:04:05,182 --> 00:04:06,798
Donc, mon ami, vous allez
devenir très populaire.
122
00:04:06,823 --> 00:04:07,894
Ouais.
Allez.
123
00:04:07,895 --> 00:04:10,407
Vous savez ?
Je me sens vraiment bien.
124
00:04:10,506 --> 00:04:11,839
Je pense que ça ira.
125
00:04:11,841 --> 00:04:13,658
Pourquoi ne retourneriez pas au camp
vous amuser ?
126
00:04:13,659 --> 00:04:14,891
Vous ne survivrez pas
127
00:04:14,893 --> 00:04:16,243
ici seul avec cette blessure.
128
00:04:16,245 --> 00:04:17,360
Revenez.
129
00:04:17,362 --> 00:04:19,613
Je vais chercher un médecin.
130
00:04:24,402 --> 00:04:26,419
Donnez moi votre téléphone.
131
00:04:27,623 --> 00:04:29,623
Donnez moi votre téléphone
132
00:04:29,625 --> 00:04:31,842
et le couteau...maintenant.
133
00:04:32,960 --> 00:04:35,045
Maintenant !
134
00:04:38,657 --> 00:04:42,657
♪ Hawaii Five-O 3x10 ♪
Huaka'I Kula (Field Trip)
Diffusion le 10 décembre 2012
135
00:04:42,682 --> 00:04:47,682
== sync, corrected by elderman ==
== www.addic7ed.com ==
136
00:05:18,789 --> 00:05:21,424
Puis-je avoir votre attention,
s'il vous plait ?
137
00:05:27,598 --> 00:05:28,932
Hé.
138
00:05:28,934 --> 00:05:30,100
L'avion est arrivé.
139
00:05:30,102 --> 00:05:31,301
Ca ne devrait plus tarder.
140
00:05:31,303 --> 00:05:33,069
Ok.
141
00:05:33,071 --> 00:05:35,405
Hé.
142
00:05:36,691 --> 00:05:42,245
Merci...encore...
d'être là.
143
00:05:42,247 --> 00:05:46,449
Je ne pense pas t'avoir déjà
vu aussi nerveux.
144
00:05:47,651 --> 00:05:50,003
C'est ton frère, ok ?
145
00:05:50,005 --> 00:05:52,589
Ouais, que je n'ai pas vu
depuis dix ans.
146
00:05:52,591 --> 00:05:55,041
Et tout ce temps où
Michael était en prison,
147
00:05:55,043 --> 00:05:59,162
Il ne m'a jamais laissé lui
rendre une seule fois visite.
148
00:05:59,164 --> 00:06:01,765
Adam, il était peut être gêné.
149
00:06:01,767 --> 00:06:04,184
Je veux dire, tu étais
l'enfant prodige, n'est-ce pas ?
150
00:06:04,186 --> 00:06:05,385
L'étudiant.
151
00:06:05,387 --> 00:06:06,770
Ca fait beaucoup à supporter.
152
00:06:06,772 --> 00:06:11,174
En fait, d'une certaine manière,
j'essaie de vivre en accord avec lui.
153
00:06:11,176 --> 00:06:14,677
Michael et mon père étaient...
très semblables.
154
00:06:14,679 --> 00:06:15,979
Alors,
155
00:06:15,981 --> 00:06:17,113
que pense-t-il
156
00:06:17,115 --> 00:06:18,648
à propos de poursuivre
les affaires familiales ?
157
00:06:19,984 --> 00:06:22,402
Euh.. il ne le sait pas encore.
158
00:06:23,956 --> 00:06:26,156
Souris. On est filmés;
159
00:06:27,826 --> 00:06:29,125
Qu'est-ce que tu penses, FBI ?
160
00:06:29,127 --> 00:06:31,527
Je suis désolé.
161
00:06:31,529 --> 00:06:33,880
Quand tu es un Noshimuri,
162
00:06:33,882 --> 00:06:36,800
il y a des choses qui
viennent avec ça.
163
00:06:36,802 --> 00:06:38,335
Une fois qu'ils pensent
que tu as changé,
164
00:06:38,337 --> 00:06:40,136
ils arrêtent, aussi.
165
00:06:43,759 --> 00:06:45,642
Hé, le voilà.
166
00:06:50,681 --> 00:06:53,016
Bienvenue à la maison.
167
00:06:55,886 --> 00:06:58,772
Et bien, viens par là.
168
00:07:00,275 --> 00:07:01,324
Tu m'as manqué.
169
00:07:01,326 --> 00:07:02,776
Ca fait du bien de te
revoir, frangin.
170
00:07:06,615 --> 00:07:08,665
Salut, beauté.
171
00:07:08,667 --> 00:07:10,834
Ouais, hé,
172
00:07:10,836 --> 00:07:13,403
voici, euh...
voici Kono Kalakaua.
173
00:07:13,405 --> 00:07:15,422
Kono, voici mon
petit frère Michael.
174
00:07:15,424 --> 00:07:17,457
C'est un plaisir
de vous rencontrer.
175
00:07:17,459 --> 00:07:19,676
Adam m'a tellement parlé
de vous.
176
00:07:21,579 --> 00:07:24,431
Ou nous pouvons faire ça, bien sûr.
177
00:07:24,433 --> 00:07:26,599
Bienvenue.
178
00:07:29,854 --> 00:07:30,517
Ca ira.
179
00:07:30,518 --> 00:07:32,403
Alors, tu ne l'as pas trouvée ?
Eloigne les enfants.
180
00:07:32,557 --> 00:07:34,724
Quoi ?
Eloigne les, Danny.
181
00:07:34,726 --> 00:07:35,725
Eloigne les.
Reculez. Reculez.
182
00:07:35,727 --> 00:07:36,810
Allez, allez, allez.
183
00:07:36,812 --> 00:07:38,445
Qu'est-ce qu'il se passe ?
184
00:07:38,447 --> 00:07:39,646
Oh. Qu'est-ce que tu fais ?
185
00:07:39,648 --> 00:07:40,563
Hé.
186
00:07:40,565 --> 00:07:42,782
N'y pense même pas.
187
00:07:42,784 --> 00:07:44,284
D'accord, Ron,
quel est le plan ?
188
00:07:44,286 --> 00:07:46,653
Ce sont des petites filles.
Elles ne sont pas une menace pour vous.
189
00:07:46,655 --> 00:07:48,621
Qu'est-ce que vous voulez ?
Je veux vos portables
190
00:07:48,623 --> 00:07:50,106
et vos armes.
Jetez les par terre.
191
00:07:50,108 --> 00:07:52,409
Maintenant.
Faites ce qu'il dit. Allez.
192
00:07:52,411 --> 00:07:53,827
Donnez moi vos portables.
193
00:07:53,829 --> 00:07:54,828
Allez, les filles.
194
00:07:54,830 --> 00:07:56,496
Ne vous inquiétez pas.
Toi, aussi.
195
00:07:56,498 --> 00:07:57,998
Aucune arme, ok ?
196
00:07:58,000 --> 00:07:59,833
D'accord,
197
00:07:59,835 --> 00:08:01,134
tout est là.
198
00:08:01,136 --> 00:08:03,670
Il n'ont pas d'armes.
Ce sont des enfants.
199
00:08:03,672 --> 00:08:05,005
Ron ?
200
00:08:05,007 --> 00:08:06,589
Ma voiture au bout
du chemin, ok ?
201
00:08:06,591 --> 00:08:07,841
Laissez-la partir,
prenez mes clés,
202
00:08:07,843 --> 00:08:09,009
et foutez le camp d'ici.
203
00:08:09,011 --> 00:08:10,560
D'accord ?
Ne soyez pas stupide, Ron.
204
00:08:10,562 --> 00:08:12,429
Partez pendant qu'il est encore temps.
Prenez la voiture.
205
00:08:12,431 --> 00:08:14,397
Hé, écoutez moi. Je sais
que vous ne voulez pas faire ça.
206
00:08:14,399 --> 00:08:15,432
Laissez la petite partir.
207
00:08:15,434 --> 00:08:16,466
S'il vous plait.
208
00:08:19,321 --> 00:08:21,021
Je suis fatigué de ce type, Danny.
209
00:08:21,023 --> 00:08:23,406
Non, non, non. Wouahou ! Ron
a pris la bonne décision.
210
00:08:23,408 --> 00:08:24,524
D'accord ?
211
00:08:24,526 --> 00:08:25,859
Tout va bien, d'accord ?
Shh, shh.
212
00:08:25,861 --> 00:08:27,243
Quelque chose ne va pas,
nous allons le régler.
213
00:08:27,245 --> 00:08:28,862
Maintenant dites nous seulement
ce que vous voulez.
214
00:08:28,864 --> 00:08:31,915
Vous, monsieur le Navy SEAL survivant,
215
00:08:31,917 --> 00:08:33,333
vous venez avec moi.
216
00:08:33,335 --> 00:08:36,836
Ok. Où allons nous ?
217
00:08:36,838 --> 00:08:38,588
Nous retournons dans la jungle.
J'ai perdu qualque chose là-bas,
218
00:08:38,590 --> 00:08:39,589
et vous allez m'aider à le retrouver.
219
00:08:39,591 --> 00:08:41,541
Bien. Allons y.
Vous et moi, Ron.
220
00:08:41,543 --> 00:08:42,459
Venez là.
221
00:08:42,461 --> 00:08:43,376
Oh, d'accord, et à la minute
222
00:08:43,378 --> 00:08:44,594
où je serai seul,
223
00:08:44,596 --> 00:08:45,762
vous allez me briser la nuque.
224
00:08:45,764 --> 00:08:46,880
Non, les enfants
viennent avec nous.
225
00:08:46,882 --> 00:08:48,331
Non, je ne suis pas d'accord.
226
00:08:48,333 --> 00:08:49,632
Non, non, non, Ron, elle reste ici.
La fille reste.
227
00:08:49,634 --> 00:08:51,101
Allez. Vas-y Lucy.
Viens là, ma puce. Viens là.
228
00:08:51,103 --> 00:08:53,269
Recule !
229
00:08:55,057 --> 00:08:56,556
Danno !
230
00:08:56,558 --> 00:08:59,442
Danny. Grace, recule.
231
00:09:01,563 --> 00:09:03,063
Quelqu'un d'autre a quelque chose
à demander ?
232
00:09:12,509 --> 00:09:15,094
C'est bon, bouge.
Tout le monde à l'intérieur.
233
00:09:15,796 --> 00:09:18,112
Entre.
Allez, entre, Grace.
234
00:09:18,114 --> 00:09:20,498
Danny, laisse moi voir ça.
235
00:09:22,218 --> 00:09:24,836
Laissez moi soigner ça.
Non.
236
00:09:24,838 --> 00:09:25,787
Verrouille le.
Cinq minutes.
237
00:09:25,789 --> 00:09:27,455
Verrouille le !
238
00:09:27,457 --> 00:09:28,590
Ca va, je vais bien.
Je gère, d'accord ?
239
00:09:28,592 --> 00:09:30,976
Fais de ton mieux pour sortir
et trouver de l'aide.
240
00:09:30,978 --> 00:09:32,844
Prends soin d'elle.
Je l'ai.
241
00:09:32,846 --> 00:09:34,128
Allez !
Allez, ferme !
242
00:09:34,130 --> 00:09:36,181
D'accord.
243
00:09:37,317 --> 00:09:40,268
Je vous revois bientôt, d'accord ?
244
00:09:43,622 --> 00:09:46,441
Ferme.
245
00:09:48,327 --> 00:09:50,978
D'accord, mesdames,
n'ayez pas peur.
246
00:09:50,980 --> 00:09:55,083
Tout ira bien.
247
00:09:55,085 --> 00:09:57,752
Ok, qui veut apprendre
248
00:09:57,754 --> 00:10:00,288
à extraire une balle
d'une blessure ?
249
00:10:06,128 --> 00:10:07,295
Ok.
250
00:10:07,297 --> 00:10:08,930
Tu peux le garder pour l'instant.
251
00:10:08,932 --> 00:10:10,131
Oh oh.
252
00:10:10,133 --> 00:10:12,600
D'accord,
voyons ce qu'on a.
253
00:10:14,271 --> 00:10:16,337
Ok.
254
00:10:16,339 --> 00:10:19,224
Ooh !
255
00:10:19,226 --> 00:10:22,027
Maintenant, rappelle toi,
continue d'appuyer
256
00:10:22,029 --> 00:10:23,895
jusqu'à ce que le saignement s'arrête.
257
00:10:23,897 --> 00:10:25,864
Très bien.
258
00:10:25,866 --> 00:10:30,118
Maintenant, les filles, trouvons
quelques sacs de couchages et couvertures,
259
00:10:30,120 --> 00:10:32,620
et essayons de fermer l'oeil, ok ?
260
00:10:34,373 --> 00:10:36,741
Ok.
261
00:10:36,743 --> 00:10:38,410
C'est très bien.
Je ne savais pas
262
00:10:38,412 --> 00:10:40,128
que les filles d'Aloha
étaient aussi entrainées.
263
00:10:40,130 --> 00:10:43,798
Ouais, et bien, mon travail
de jour était comme infirmière d'urgence.
264
00:10:43,800 --> 00:10:44,916
Tu l'as bien fait.
265
00:10:44,918 --> 00:10:47,218
Merci, merci,
et je suis --hé--
266
00:10:47,220 --> 00:10:49,087
Je suis vraiment fier
de pouvoir enseigner
267
00:10:49,089 --> 00:10:51,806
quelque chose à tout le monde ici.
268
00:10:51,808 --> 00:10:53,308
Nous devons évaluer la situation.
269
00:10:53,310 --> 00:10:55,060
La situation ?
270
00:10:55,062 --> 00:10:58,263
Et bien, pour commencer,
nous sommes enfermés dans un hangar.
271
00:10:58,265 --> 00:10:59,431
Je vois bien.
272
00:10:59,433 --> 00:11:00,815
Euh, et à propos de la clé ?
273
00:11:00,817 --> 00:11:01,983
J'ai la clé, mais
274
00:11:01,985 --> 00:11:03,151
c'est verrouillé de l'extérieur.
275
00:11:03,153 --> 00:11:04,269
Et bien, je ne peux pas
défoncer la porte.
276
00:11:04,271 --> 00:11:05,320
Pourquoi ?
277
00:11:05,322 --> 00:11:07,188
Parce qu'elle s'ouvre vers l'intérieur,
voilà pourquoi.
278
00:11:07,190 --> 00:11:11,025
Et bien, l'état des réserves
n'est pas mieux.
279
00:11:11,027 --> 00:11:14,662
Je veux dire, à part des lampes, des ustensiles
de cuisine et des sacs de couchage,
280
00:11:14,664 --> 00:11:15,997
on n'a pas grand chose.
281
00:11:15,999 --> 00:11:17,999
On n'a ni eau ni nourriture.
282
00:11:18,001 --> 00:11:20,067
Pas de nourriture, pas d'eau, ok,
voyons ça.
283
00:11:20,069 --> 00:11:21,286
Hé, les filles,
284
00:11:21,288 --> 00:11:23,004
allez, on se rassemble.
285
00:11:23,006 --> 00:11:25,072
Hé.
286
00:11:25,074 --> 00:11:27,292
Ok, heu...
287
00:11:28,127 --> 00:11:29,677
D'accord, écoutez.
288
00:11:29,679 --> 00:11:31,012
J'ai été brièvement
289
00:11:31,014 --> 00:11:32,297
un, un boy scout
290
00:11:32,299 --> 00:11:33,515
J'ai été viré.
291
00:11:33,517 --> 00:11:34,716
C'est une longue,
longue histoire.
292
00:11:34,718 --> 00:11:35,884
Je te raconterai une autres fois, Grace.
293
00:11:35,886 --> 00:11:39,304
En tout cas, j'ai fait plusieurs
fois du camping,
294
00:11:39,306 --> 00:11:42,089
et une fois, euh,
ce gamin Ricky Bonaducci--
295
00:11:42,091 --> 00:11:43,775
gamin Italien de Brooklyn,
il a déménagé du New Jersey--
296
00:11:43,777 --> 00:11:44,976
ce n'est pas le sujet.
297
00:11:44,978 --> 00:11:47,979
En tout cas, il... il--
a passé en douce
298
00:11:47,981 --> 00:11:51,432
un casier entier
de côtes.
299
00:11:51,434 --> 00:11:52,934
Très difficile à faire--grand casier.
300
00:11:52,936 --> 00:11:54,569
Ok, mon propos est le suivant :
301
00:11:54,571 --> 00:11:56,070
Je sais à coup sûr
302
00:11:56,072 --> 00:11:58,990
que quelqu'un ici a amené
de la nourriture, alors...
303
00:11:59,825 --> 00:12:01,993
Tu as été viré des Scouts ?
304
00:12:01,995 --> 00:12:04,746
Ce n'est pas le sujet, Grace, mais,
oui c'est vrai. Nourriture ?
305
00:12:04,748 --> 00:12:06,080
C'est contre le règlement.
306
00:12:06,082 --> 00:12:07,665
C'est tout à fait vrai, Caitlyn.
307
00:12:07,667 --> 00:12:09,167
Merci.
Oublies le règlement.
308
00:12:09,169 --> 00:12:10,468
Préparons nous.
309
00:12:12,555 --> 00:12:13,588
Non, s'il te plait.
310
00:12:13,590 --> 00:12:14,789
Quoi qu'il arrive.
311
00:12:14,791 --> 00:12:15,807
Est-ce que quelqu'un a une idée,
312
00:12:15,809 --> 00:12:18,726
qu'il la propose.
313
00:12:19,846 --> 00:12:21,513
Oh, attendez une minute.
314
00:12:21,515 --> 00:12:24,465
Vous avez un pied de biche,
ou quelque chose qui y ressemble ?
315
00:12:24,467 --> 00:12:26,467
Hum...
316
00:12:26,469 --> 00:12:29,687
un piquet de tente.
317
00:12:29,689 --> 00:12:31,105
Ok.
318
00:12:44,503 --> 00:12:46,704
Ok, bien, pas de fondation.
319
00:12:46,706 --> 00:12:48,178
Tout ce qu'on a à faire c'est de
démonter ces lames de plancher,
320
00:12:48,203 --> 00:12:49,175
on peut creuser une sortie.
321
00:12:49,176 --> 00:12:50,592
Donnez m'en un autre.
322
00:12:50,594 --> 00:12:52,159
Grace, viens là.
323
00:12:52,161 --> 00:12:53,711
Tout le monde attrape un piquet, creusons.
324
00:12:53,713 --> 00:12:55,013
Allez, démontez ces lames.
325
00:12:55,015 --> 00:12:56,798
Démontez-en autant que vous pouvez.
326
00:12:58,667 --> 00:13:01,135
Où allons nous, Ronnie ?
327
00:13:01,137 --> 00:13:02,670
La ferme.
328
00:13:02,672 --> 00:13:05,757
La ferme -- ça aide beaucoup.
329
00:13:05,759 --> 00:13:08,376
Ecoutez..
330
00:13:08,378 --> 00:13:10,678
J'ai parcouru ces chemins
des tas de fois, je connais le coin.
331
00:13:10,680 --> 00:13:11,696
Dites moi où nous allons,
332
00:13:11,698 --> 00:13:13,514
je pourrais trouver un raccourci.
333
00:13:13,516 --> 00:13:16,784
Ouais, je parie que vous allez
être d'un grand secours.
334
00:13:20,339 --> 00:13:22,040
Comment ça va Luce,
tu vas bien ?
335
00:13:22,042 --> 00:13:23,958
- Ouais
- Taisez vous.
336
00:13:24,376 --> 00:13:25,710
Ne parlez pas.
337
00:13:25,712 --> 00:13:27,829
Nous avons encore trois kilomètres à faire.
338
00:13:27,831 --> 00:13:29,247
Allez.
Trois kilomètres-- pas par là.
339
00:13:29,249 --> 00:13:31,032
Ron, le pont est HS.
340
00:13:31,034 --> 00:13:32,083
Vous me prendez pour un débile ?
341
00:13:32,085 --> 00:13:34,018
Vous voulez une réponse honnête ?
Vous savez quoi ?
342
00:13:34,020 --> 00:13:36,370
J'en ai marre de discuter avec vous ?
Arrêtez de vouloir me jouer un sale tour.
343
00:13:36,372 --> 00:13:38,306
Je n'essaie pas de vous jouer un sale tour.
Si.
344
00:13:38,308 --> 00:13:39,724
Ron, écoutez moi, je n'essaie pas
de vous rouler.
345
00:13:39,726 --> 00:13:40,925
Le pont est HS par là.
346
00:13:40,927 --> 00:13:42,393
Et bien, nous allons par ici.
Bien, non...
347
00:13:42,395 --> 00:13:44,429
Allez !
Ok, comme vous voulez.
348
00:13:46,732 --> 00:13:47,932
Très bien.
Avance.
349
00:13:47,934 --> 00:13:50,068
Allez, Luce,
nous allons par là.
350
00:13:50,070 --> 00:13:52,353
Très bien.
351
00:13:57,559 --> 00:14:00,227
Fais moi confiance, je sais,
c'est un gros changement,
352
00:14:00,229 --> 00:14:02,580
mais je crois que notre
père approuverait.
353
00:14:02,582 --> 00:14:04,949
Nous sommes seulement rentables
dans un business légal
354
00:14:04,951 --> 00:14:06,417
alors qu'avant nous étions hors la loi.
355
00:14:06,419 --> 00:14:09,170
C'est toi qui a fait ça ?
356
00:14:09,172 --> 00:14:10,788
C'est délicieux.
357
00:14:10,790 --> 00:14:12,674
Boulangerie Leonard.
358
00:14:12,676 --> 00:14:14,342
Je ne cuisine pas aussi bien.
359
00:14:14,344 --> 00:14:16,461
Ecoute, Michael.
360
00:14:17,245 --> 00:14:18,263
J'ai besoin de savoir
si tu es avec moi.
361
00:14:18,265 --> 00:14:21,299
Ok, nous avons beaucoup de
réparations à faire.
362
00:14:21,301 --> 00:14:22,717
J'ai besoin de toute l'aide possible.
363
00:14:22,719 --> 00:14:25,303
C'est bon pour toi.
364
00:14:25,305 --> 00:14:27,855
Ok, c'est bon pour notre famille.
365
00:14:27,857 --> 00:14:29,140
Je suis avec toi, frangin.
366
00:14:31,027 --> 00:14:32,944
C'est bien.
367
00:14:32,946 --> 00:14:34,195
C'est bien.
368
00:14:34,197 --> 00:14:35,146
Hé.
369
00:14:35,148 --> 00:14:37,282
Alors écoute, quand tu seras prêt,
370
00:14:37,284 --> 00:14:39,317
je peux te dégoter le job que tu veux.
371
00:14:39,319 --> 00:14:40,818
Tu l'appeleras--
marketing, management d'hôtel.
372
00:14:40,820 --> 00:14:43,788
Ok, écoute, écoute,
écoute, écoute.
373
00:14:44,907 --> 00:14:46,958
Hier encore j'avais des oeufs
en poudre en faisant la queue
374
00:14:46,960 --> 00:14:49,160
avec 3000 autres criminels.
375
00:14:49,162 --> 00:14:50,995
Maintenant, j'ai besoin
d'un peu de temps pour comprendre
376
00:14:50,997 --> 00:14:53,965
ce que je serai plus tard.
377
00:14:54,800 --> 00:14:57,451
Bien sûr,
bien sûr.
378
00:14:57,453 --> 00:14:59,554
Prends tout ce dont tu as besoin.
379
00:14:59,556 --> 00:15:01,506
Ok.
380
00:15:02,391 --> 00:15:04,559
Et bien, j'ai une réunion.
381
00:15:06,095 --> 00:15:07,729
A plus.
382
00:15:07,731 --> 00:15:09,397
Tout va bien, tu es sûr ?
Ouais.
383
00:15:09,399 --> 00:15:11,349
Ouais ?
Ouais.
384
00:15:11,351 --> 00:15:14,102
Ok.
385
00:15:14,104 --> 00:15:15,153
Hé.
386
00:15:15,155 --> 00:15:16,988
Je suis vraiment content de
ton retour, frangin.
387
00:15:25,781 --> 00:15:28,082
Quelques changements de folie.
388
00:15:28,084 --> 00:15:30,985
Ouais.
389
00:15:30,987 --> 00:15:33,705
Ton frère--
il a vraiment travaillé dur
390
00:15:33,707 --> 00:15:35,173
pour légaliser vos
affaires familiales.
391
00:15:35,175 --> 00:15:37,458
Ouais, seulement je ne pensais pas
qu'un jour je me verrais
392
00:15:37,460 --> 00:15:40,011
en train de gérer un hôtel pour mon frère...
393
00:15:40,013 --> 00:15:43,464
ou prendre le petit-déjeuner
avec sa copine flic.
394
00:15:44,266 --> 00:15:47,168
C'est un monde complètement nouveau.
395
00:15:48,887 --> 00:15:51,522
J'espère que ce n'est pas
un problème pour toi.
396
00:15:51,524 --> 00:15:54,692
Non, je suis cool avec ça.
397
00:15:55,978 --> 00:15:58,229
Très cool.
398
00:16:05,020 --> 00:16:07,071
Qu'est-ce qu'on a, Grace ?
399
00:16:07,073 --> 00:16:08,906
J'ai trouvé un ver.
400
00:16:08,908 --> 00:16:10,524
Ne t'inquiète pas, monkey,
ça ne va pas te blesser.
401
00:16:10,526 --> 00:16:13,494
Allez.
Ma main est dehors, je peux voir le ciel.
402
00:16:13,496 --> 00:16:15,546
Très bien, bon travail ma puce,
continue comme ça.
403
00:16:16,832 --> 00:16:18,049
Grace, ça va ?
404
00:16:19,669 --> 00:16:20,868
Allez, Grace, hé.
405
00:16:20,870 --> 00:16:22,920
Ca va, ça va, ça va.
406
00:16:24,256 --> 00:16:26,307
Ca va, tout le monde sort,
allez.
407
00:16:26,309 --> 00:16:28,393
Hé, qui c'est le meilleur ?
Toi.
408
00:16:28,395 --> 00:16:29,394
Viens là.
409
00:16:29,396 --> 00:16:30,478
Allez.
410
00:16:30,480 --> 00:16:32,263
Madeline, écoute,
va au Iolani Palace
411
00:16:32,265 --> 00:16:33,931
et ne t'arrête pas avant d'y arriver, ok ?
412
00:16:33,933 --> 00:16:36,184
Pigé.
Grace, vas avec elle.
413
00:16:49,698 --> 00:16:52,033
C'est cuit.
414
00:16:52,035 --> 00:16:54,702
Ouais, la mienne aussi.
415
00:17:00,342 --> 00:17:02,076
Regarde ça.
416
00:17:02,078 --> 00:17:04,429
Le mec a coupé les fils de bougie.
417
00:17:04,431 --> 00:17:05,847
On peut démarrer d'une autre manière ?
418
00:17:05,849 --> 00:17:06,964
Non.
419
00:17:06,966 --> 00:17:09,967
Ce pauvre type est plus intelligent
que je ne pensais.
420
00:17:11,187 --> 00:17:12,937
D'accord, mesdames,
venez par ici.
421
00:17:12,939 --> 00:17:14,322
Voilà ce que nous allons faire.
422
00:17:14,324 --> 00:17:16,307
D'accord, euh, Lily et
Sara, bois de chauffage.
423
00:17:16,309 --> 00:17:18,192
Zoe et Caitlyn, eau de source.
424
00:17:18,194 --> 00:17:21,395
Les autres, nettoyage du camp, allez.
425
00:17:21,397 --> 00:17:22,897
Allez.
426
00:17:22,899 --> 00:17:24,649
C'est lamentable.
427
00:17:25,902 --> 00:17:28,870
Danny, c'est du sang.
428
00:17:32,274 --> 00:17:35,626
Très bien, c'est la bonne hauteur
pour la blessure de Ron.
429
00:17:35,628 --> 00:17:37,829
Je vais prendre un révélateur.
430
00:17:41,834 --> 00:17:43,551
Danno, regarde, nous avons trouvé
431
00:17:43,553 --> 00:17:44,585
les portables.
432
00:17:44,587 --> 00:17:45,619
C'est bien, monkey, j'ai
433
00:17:45,621 --> 00:17:46,921
dans l'idée qu'ils ne vont
pas fonctionner.
434
00:17:46,923 --> 00:17:48,306
Mais, comme, un
435
00:17:48,308 --> 00:17:50,741
des processeurs de signal digital--
n'est pas cassé.
436
00:17:50,743 --> 00:17:52,260
Digital quoi ?
437
00:17:52,262 --> 00:17:54,178
C'est comme le coeur du téléphone.
438
00:17:54,180 --> 00:17:58,465
Les puces de conversion traduisent
le signal sortant
439
00:17:58,467 --> 00:18:00,351
d'analogique à digital
440
00:18:00,353 --> 00:18:01,686
et vice versa.
441
00:18:01,688 --> 00:18:03,521
Ben non, essaie encore.
442
00:18:03,523 --> 00:18:06,491
Si je prends la batterie de celui-ci
443
00:18:06,493 --> 00:18:08,475
et la carte mère de celui-là,
444
00:18:08,477 --> 00:18:11,746
Je devrais être capable d'avoir
un téléphone en état de marche.
445
00:18:11,748 --> 00:18:13,414
Ah--elle me parle
comme à un demeuré.
446
00:18:13,416 --> 00:18:15,032
Ecoute, je ne sais pas du tout
de quoi tu parles,
447
00:18:15,034 --> 00:18:16,033
mais si tu peux le faire marcher...
448
00:18:16,035 --> 00:18:17,818
Est-ce qu'elle va obtenir
quelque chose de ce truc ?
449
00:18:17,820 --> 00:18:19,370
De tous.
Ok, bien.
450
00:18:19,372 --> 00:18:21,939
Vas-y, vas-y.
451
00:18:31,133 --> 00:18:33,167
Que savez-vous ?
452
00:18:33,169 --> 00:18:34,268
Le pont est HS,
453
00:18:34,270 --> 00:18:36,771
comme je l'avais dit.
454
00:18:40,508 --> 00:18:44,145
Lucy, Lucy, bois un peu d'eau.
455
00:18:44,147 --> 00:18:45,563
Écoute, reste derrière moi, ok ?
456
00:18:45,565 --> 00:18:46,513
Tu le fais bien.
457
00:18:46,515 --> 00:18:47,565
Ok.
D'acccord ?
458
00:18:47,567 --> 00:18:49,867
Allez.
459
00:18:49,869 --> 00:18:52,637
Regarder la carte tout le temps
ne va pas la faire changer.
460
00:18:52,639 --> 00:18:54,572
Vous allez la fermer, bordel ?
461
00:18:54,574 --> 00:18:57,625
D'accord, la ferme !
462
00:19:09,054 --> 00:19:12,256
Hé, je n'espérais même pas
trouver quelqu'un par ici.
463
00:19:12,258 --> 00:19:13,991
Vous avez perdu quelque chose .
Non, non, non,
464
00:19:13,993 --> 00:19:16,093
on fait juste une petite pause.
465
00:19:16,095 --> 00:19:17,878
On va bien.
Oh, vous...vous êtes blessé.
466
00:19:17,880 --> 00:19:19,647
Oh, je-je vais bien.
467
00:19:19,649 --> 00:19:21,098
Ca va.
468
00:19:21,100 --> 00:19:23,017
Ouais, mm-hmmm.
Nous allons bien.
469
00:19:23,019 --> 00:19:24,268
En fait nous allions partir d'ici.
470
00:19:24,270 --> 00:19:27,071
On va rejoindre le,
euh, chemin d'Api Falls.
471
00:19:27,073 --> 00:19:29,073
Il parait que c'est joli.
472
00:19:31,326 --> 00:19:33,611
Ca va ?
473
00:19:35,747 --> 00:19:38,833
Ca va.
474
00:19:40,619 --> 00:19:43,204
D'accord, et bien,
bonne chance.
475
00:19:43,206 --> 00:19:45,172
Tirs.
476
00:19:45,174 --> 00:19:47,208
en fait, je pourrais utiliser
votre aide.
477
00:19:50,178 --> 00:19:51,379
C'était incroyable.
478
00:19:51,381 --> 00:19:54,048
C'était une décharge d'adrénaline,
479
00:19:54,050 --> 00:19:55,132
et j'en avais besoin.
480
00:19:55,134 --> 00:19:57,435
Je pense que maintenant
je pourrais marcher des jours,
481
00:19:57,437 --> 00:20:01,222
mais la prochaine fois
je vous tire dessus.
482
00:20:20,418 --> 00:20:22,169
Oh, hey, cousin.
483
00:20:22,171 --> 00:20:23,670
Qu'est ce qui ne va pas?
484
00:20:25,756 --> 00:20:28,258
Je veux que tu vois quelque chose
485
00:20:32,013 --> 00:20:34,130
C'était ton mec ?
486
00:20:34,132 --> 00:20:35,599
Quoi, tu m'espionnes maintenant ?
487
00:20:35,601 --> 00:20:37,968
Non, je ne t'espionnait pas.
488
00:20:37,970 --> 00:20:40,353
Un de mes amis au bureau du FBI
489
00:20:40,355 --> 00:20:41,805
pensait que je devais voir ça.
490
00:20:42,857 --> 00:20:44,808
Voir quoi ?
491
00:20:44,810 --> 00:20:46,142
Ouais, deux personnes dans un aéroport.
492
00:20:46,144 --> 00:20:47,310
Tu ferais mieux d'appeler la Sécurité Intérieure ;
493
00:20:47,312 --> 00:20:48,528
ils se tiennent par la main.
494
00:20:48,530 --> 00:20:49,529
Je suis plus intéressé
495
00:20:49,531 --> 00:20:51,731
par le mec que tu as été chercher.
496
00:20:54,735 --> 00:20:55,986
Oui, c'est son frère.
497
00:20:55,988 --> 00:20:57,988
Qui vient juste de sortir de prison, hein?
498
00:20:59,073 --> 00:21:01,124
Et ?
Chin, il a fait sa peine.
499
00:21:01,126 --> 00:21:02,742
Pour homicide involontaire.
500
00:21:03,878 --> 00:21:06,162
Kono, Michael Noshimuri est un mec dangereux
501
00:21:06,164 --> 00:21:08,582
Et je parie que dix ans à Pelican Bay
502
00:21:08,584 --> 00:21:09,782
n'ont pas changé ça.
503
00:21:09,784 --> 00:21:11,668
Ecoute, Adam a changé, et tu le sais.
504
00:21:11,670 --> 00:21:14,054
Tu lui as fait confiance quand ma vie était en danger.
505
00:21:14,056 --> 00:21:15,222
Tu l'as appelé.
506
00:21:15,224 --> 00:21:17,474
Tu lui as confié ma vie.
507
00:21:17,476 --> 00:21:21,961
Je suis vraiment reconnaissant pour ce qu'Adam a fait.
508
00:21:21,963 --> 00:21:23,980
Mais ça ne change au fait que
509
00:21:23,982 --> 00:21:27,484
même s'il a tourné une nouvelle page,
Le Yakusa non.
510
00:21:27,486 --> 00:21:30,303
Et je te garantis qu'ils ne sont pas
heureux de ce changement.
511
00:21:30,305 --> 00:21:32,355
Ecoute, il y travaille.
512
00:21:32,357 --> 00:21:34,024
Et comment va Michael?
513
00:21:40,581 --> 00:21:41,748
Lieutenant Kelly.
514
00:21:42,868 --> 00:21:44,701
Chin, tu m'entends ?
515
00:21:44,703 --> 00:21:45,835
Danny, c'est toi ?
516
00:21:45,837 --> 00:21:46,803
Cool, ça marche.
517
00:21:46,805 --> 00:21:48,238
Beau boulot, Riley.
518
00:21:48,240 --> 00:21:49,205
Très bien, shh.
519
00:21:49,207 --> 00:21:50,957
Hey, t'es là mon pote ?
520
00:21:50,959 --> 00:21:52,125
Je t'entends à peine.
521
00:21:52,127 --> 00:21:53,493
Tu n'es pas supposé
faire du camping ?
522
00:21:53,495 --> 00:21:55,045
Oh, et bien,
ça a mal tourné.
523
00:21:55,047 --> 00:21:56,046
Qu'est ce qui s'est passé ?
524
00:21:56,048 --> 00:21:57,881
On s'est fait agresser.
525
00:22:01,852 --> 00:22:03,603
Quelqu'un est blessé ?
526
00:22:03,605 --> 00:22:06,306
À part qu'on m'a tiré dessus, non
tout le monde va bien.
527
00:22:06,308 --> 00:22:07,774
Je peux pas dire pour Lucy et Steve.
528
00:22:07,776 --> 00:22:09,726
Ok, on peut envoyer un hélico
vous chercher
529
00:22:09,728 --> 00:22:11,044
dans à peu près quinze minutes.
530
00:22:11,046 --> 00:22:12,379
Non. Pas d'hélico. Ecoute.
531
00:22:12,381 --> 00:22:14,331
heu, si ce gars Ron l'entend
il va comprendre qu'on est sorti.
532
00:22:14,333 --> 00:22:15,599
Là, maintenant,
notre seul avantage
533
00:22:15,601 --> 00:22:17,067
c'est que ce gars pense que personne
ne le cherche.
534
00:22:17,069 --> 00:22:20,003
Ok, il y a une station
des Eaux et Forêts
535
00:22:20,005 --> 00:22:21,504
à environ 8kms de vous.
536
00:22:21,506 --> 00:22:22,822
On peut s'y retrouver
537
00:22:22,824 --> 00:22:23,940
et sortir tout le monde de là.
538
00:22:23,942 --> 00:22:25,625
Ok, bien.
Euh, qu'ils me donnent
539
00:22:25,627 --> 00:22:27,127
un téléphone satellite
et une arme.
540
00:22:27,129 --> 00:22:28,161
Dès que tout le monde sera en sécurité,
541
00:22:28,163 --> 00:22:29,362
je vais chercher Lucy et Steve.
542
00:22:29,364 --> 00:22:30,363
Ils ont plusieurs heures d'avance sur toi.
543
00:22:30,365 --> 00:22:32,248
Tu es sûr de pouvoir les rejoindre ?
544
00:22:32,250 --> 00:22:33,967
Il a une jambe amochée.
Il ne peut pas être très loin.
545
00:22:33,969 --> 00:22:35,168
Je te guide.
546
00:22:35,170 --> 00:22:37,003
- Ok, merci.
- Mahalo.
547
00:22:37,005 --> 00:22:39,539
Ok, les agents territoriaux
sont en route.
548
00:22:39,541 --> 00:22:42,309
Je reste en ligne jusqu'à
ce qu'ils vous rejoignent.
549
00:22:45,062 --> 00:22:48,048
Ok.
550
00:22:48,050 --> 00:22:49,649
Voilà votre téléphone
551
00:22:49,651 --> 00:22:51,935
Il est chargé pour 30 heures.
552
00:22:51,937 --> 00:22:54,020
Il y a des munitions
supplémentaires aussi ici.
553
00:22:54,022 --> 00:22:55,021
Merci.
554
00:22:56,024 --> 00:22:57,741
Oh, hey, faites moi une faveur.
555
00:22:57,743 --> 00:23:00,527
Amenez çà au labo du HPD
et lancez une comparaison ADN.
556
00:23:00,529 --> 00:23:01,995
Je suis presque sûr que c'est notre gars.
557
00:23:01,997 --> 00:23:02,946
Je le ferai.
558
00:23:02,948 --> 00:23:04,531
Hey, est ce que vous
connaissez bien cet endroit ?
559
00:23:04,533 --> 00:23:06,583
Je ne sais pas, j'imagine que je prendrais un taxi.
560
00:23:06,585 --> 00:23:08,952
Soyez prudent, inspecteur.
561
00:23:08,954 --> 00:23:10,587
Je ne veux pas avoir à vous sauver
encore une fois.
562
00:23:10,589 --> 00:23:11,904
Très bien, merci mon pote.
563
00:23:11,906 --> 00:23:13,072
Hey, hey toi.
564
00:23:13,074 --> 00:23:14,374
Viens là, écoute.
565
00:23:14,376 --> 00:23:16,543
Maman est en route pour
venir te chercher.
566
00:23:16,545 --> 00:23:18,211
Et je suis vraiment, vraiment désolé
567
00:23:18,213 --> 00:23:19,713
que le camping soit annulé.
568
00:23:19,715 --> 00:23:22,465
Je le ferais pour toi, je te
le promets. D'accord ?
569
00:23:22,467 --> 00:23:23,583
Et à propos de Lucy ?
570
00:23:23,585 --> 00:23:25,918
Ecoute, je vais faire mon maximum
571
00:23:25,920 --> 00:23:28,304
vraiment mon maximum pour
trouver Lucy, ok ?
572
00:23:28,306 --> 00:23:29,939
Je sais que tu le feras.
573
00:23:29,941 --> 00:23:31,224
Tu peux faire n'importe quoi.
574
00:23:31,226 --> 00:23:33,343
Je sais pas si je peux tout faire,
575
00:23:33,345 --> 00:23:34,944
mais je vais faire tout mon possible.
576
00:23:34,946 --> 00:23:36,229
Ok, viens là.
577
00:23:37,982 --> 00:23:41,234
Reste avec cet homme jusqu'à ce
que Maman arrive, d'accord ?
578
00:23:48,410 --> 00:23:50,543
Très bien, allons voir ça
sur la route.
579
00:23:50,545 --> 00:23:52,245
La journée est déjà quasi finie.
Non, non, non.
580
00:23:52,247 --> 00:23:53,946
Tu vas rentrer avec les filles,
et non pas avec moi.
581
00:23:53,948 --> 00:23:55,882
Oh. Et tu as l'intention de faire quoi?
582
00:23:55,884 --> 00:23:58,084
Retrouver ton pote grâce à
la puissance de ton esprit?
583
00:23:58,086 --> 00:23:59,386
Tu as besoin de moi.
584
00:23:59,388 --> 00:24:00,953
Non, en fait, je suis presque sûr que
je n'ai pas besoin de toi.
585
00:24:00,955 --> 00:24:02,138
Merci.
586
00:24:02,140 --> 00:24:04,507
Où est le nord ?
587
00:24:04,509 --> 00:24:06,342
Je sais où est le nord.
588
00:24:06,344 --> 00:24:07,343
Tu mens.
589
00:24:07,345 --> 00:24:08,845
Comment est ce que tu allumes
un feu sans allumettes ?
590
00:24:08,847 --> 00:24:11,297
Comment est ce que tu vas trouver de l'eau ?
591
00:24:11,299 --> 00:24:13,233
Qu'est ce que tu vas faire
quand tu rencontreras un ours ?
592
00:24:13,235 --> 00:24:15,235
Un quoi ? Un ours ? Ils n'ont pas
d'ours là-bas, n'est-ce pas ?
593
00:24:15,237 --> 00:24:16,469
Tu vois, le fait que tu ne saches pas ça
594
00:24:16,471 --> 00:24:17,604
est une bonne raison que
je vienne avec toi.
595
00:24:17,606 --> 00:24:19,522
Regardes, tu es blessé.
596
00:24:19,524 --> 00:24:20,640
Je connais ces sentiers.
597
00:24:20,642 --> 00:24:22,108
C'est mon camping-car là haut.
598
00:24:22,110 --> 00:24:23,777
Ma responsabilité.
599
00:24:23,779 --> 00:24:25,144
bien.
600
00:24:25,146 --> 00:24:26,479
super.
601
00:24:26,481 --> 00:24:27,664
Ne me ralentis pas.
602
00:24:27,666 --> 00:24:29,582
il n'y a aucun ours
603
00:24:29,584 --> 00:24:31,618
huh?
604
00:24:36,657 --> 00:24:39,709
Au moins laissez-moi regarder
votre pansement, Ron.
605
00:24:39,711 --> 00:24:40,960
c'est bien.
606
00:24:40,962 --> 00:24:43,596
Vous savez combien de germes
se développent dans cette jungle ?
607
00:24:43,598 --> 00:24:47,016
Et cette blessure est un nid à bactéries.
608
00:24:47,018 --> 00:24:49,502
D'accord, la leptospirose,
la fasciite nécrosante.
609
00:24:49,504 --> 00:24:50,637
Vous allez la fermer ?
610
00:24:50,639 --> 00:24:52,772
Infection staphylococcique,
infection fongique.
611
00:24:52,774 --> 00:24:55,341
Regardez-vous Ron.
612
00:24:55,343 --> 00:24:56,726
Ok, vous avez le vertige ?
Vous avez des frissons ?
613
00:24:56,728 --> 00:24:58,061
Vous avez encore la vision double ?
614
00:24:58,063 --> 00:25:00,063
Est ce que vous aller arrêter, oui ?!
Arrêtez !
615
00:25:00,065 --> 00:25:02,014
Ecoutez moi ! Faites le maintenant !
Pourquoi ?
616
00:25:02,016 --> 00:25:04,617
Vous ne pouvez pas continuer
comme ça pour toujours, Ron.
617
00:25:07,571 --> 00:25:10,957
Je n'en ai pas besoin pour toujours, Steve.
618
00:25:10,959 --> 00:25:12,742
GO.GO!
619
00:25:20,534 --> 00:25:22,535
En voici encore.
620
00:25:22,537 --> 00:25:23,870
Tu vois ça ?
621
00:25:23,872 --> 00:25:26,038
Empreinte circulaire.
c'est très faible.
622
00:25:26,040 --> 00:25:27,991
Ca se répète tous les deux pas.
623
00:25:27,993 --> 00:25:32,145
C'est... c'est le bâton de marche
que Ron avait avec lui.
624
00:25:32,147 --> 00:25:34,046
Euh. Tu sais, je dois admettre
que je n'aurais jamais remarqué ça.
625
00:25:34,048 --> 00:25:36,733
Ouais, et bien, mon père m'a appris
comment suivre une piste.
626
00:25:36,735 --> 00:25:38,735
Il était très doué pour la chasse.
627
00:25:38,737 --> 00:25:40,687
Je veux dire, traquer c'est juste
de la prédiction, vous savez?
628
00:25:40,689 --> 00:25:42,522
Ta... ta proie te laisse un indice,
629
00:25:42,524 --> 00:25:43,823
tu recrées ce qui s'est passé
630
00:25:43,825 --> 00:25:46,493
et tu cherches à deviner que qu'elle
va faire ensuite.
631
00:25:46,495 --> 00:25:48,044
C'est un peu comme être flic.
632
00:25:48,046 --> 00:25:49,195
Oui, dans le genre.
633
00:25:49,197 --> 00:25:50,947
Tu as une araignée dans le cou.
634
00:25:50,949 --> 00:25:52,282
Qu'est ce que tu veux dire ? Où ?
635
00:25:52,284 --> 00:25:53,733
Elle n'était pas venimeuse.
636
00:25:53,735 --> 00:25:55,067
Laisse moi te dire quelque chose.
637
00:25:55,069 --> 00:25:56,753
Je déteste cette jungle.
Je déteste la jungle en général.
638
00:25:56,755 --> 00:25:58,087
Je déteste n'importe quelle jungle sur la terre.
639
00:25:58,089 --> 00:26:00,089
Et aucun manque de respect,
mais je retire Grace
640
00:26:00,091 --> 00:26:01,407
des Aloha Girls.
641
00:26:01,409 --> 00:26:03,209
Très bien, je l'inscris au hockey sur glace.
642
00:26:03,211 --> 00:26:05,378
Il y fait froid, y' a pas de bestioles
et aucun kidnappeur dérangé.
643
00:26:05,380 --> 00:26:08,131
Tu sais, tu es la raison pour laquelle
elle fait ceci.
644
00:26:08,133 --> 00:26:09,299
Je suis la raison ?
645
00:26:09,301 --> 00:26:10,416
Hey, ce n'était pas mon idée.
646
00:26:10,418 --> 00:26:12,936
Je t'ai dit, j'ai été viré des Scouts.
647
00:26:12,938 --> 00:26:14,938
Ouais, bien, elle a dit que
ça la rendrait courageuse, comme toi.
648
00:26:14,940 --> 00:26:17,357
Courageuse comme moi. Peut-être que je ne
suis pas aussi courageux qu'elle le pense.
649
00:26:17,359 --> 00:26:20,810
Elle ne t'a probablement jamais vu
faire ta petite danse de l'araignée.
650
00:26:20,812 --> 00:26:22,145
Ouais, tu sais, je lui ai promis
651
00:26:22,147 --> 00:26:23,730
que je ramènerais Lucy, okay?
652
00:26:23,732 --> 00:26:25,315
Elle pense qu'il n'y a rien que
je ne puisse faire.
653
00:26:25,317 --> 00:26:27,617
Je peux tout faire, d'accord,
mais un de ces jours,
654
00:26:27,619 --> 00:26:29,319
elle va réaliser que je ne suis pas
Superman.
655
00:26:29,321 --> 00:26:32,455
Probablement, mais pas
aujourd'hui. Tu vois ?
656
00:26:32,457 --> 00:26:35,124
Ces pistes vont jusqu’à ce sentier
657
00:26:35,126 --> 00:26:36,576
mais dans 800 mètres c'est la fin.
658
00:26:36,578 --> 00:26:38,294
Le pont est foutu.
659
00:26:38,296 --> 00:26:41,164
bien. tu sais quoi, laissez moi regardez votre bras.
660
00:26:41,166 --> 00:26:43,499
Non, c'est en réalité assez bon;
Vous avez fait un travail fantastique.
661
00:26:43,501 --> 00:26:44,951
merci
662
00:26:44,953 --> 00:26:46,469
Ouais, le saignement s'est arrêté.
663
00:26:46,471 --> 00:26:49,222
Je pense que vous allez vivre.
Regardez sa.
664
00:26:49,840 --> 00:26:51,558
Oh.
665
00:26:54,795 --> 00:26:56,796
Bien, nous sommes arrivés.
Un parachute avec du sang.
666
00:26:56,798 --> 00:26:58,982
Peut être que c'est comme
ça que Ron s'est blessé à la jambe.
667
00:26:58,984 --> 00:27:00,767
Alors quoi, il a
sauté d'un avion ?
668
00:27:00,769 --> 00:27:03,820
Pourquoi ?
Peut-être parce qu'il s'écrasait ?
669
00:27:04,655 --> 00:27:05,989
t'a raison, Danny.
670
00:27:05,991 --> 00:27:07,473
Hier, un petit avion
671
00:27:07,475 --> 00:27:10,410
s'est crashé dans la jungle, 8 km à
l'ouest de votre position.
672
00:27:10,412 --> 00:27:11,811
Selon le plan de vol,
673
00:27:11,813 --> 00:27:14,647
il est passé au dessus de vous avant de
se crasher.
674
00:27:14,649 --> 00:27:15,698
Y a t-il des survivants ?
675
00:27:15,700 --> 00:27:17,033
Le pilote a été trouvé mort,
676
00:27:17,035 --> 00:27:19,752
et l'autre personne qui était dans
l'avion était un garde armé.
677
00:27:19,754 --> 00:27:20,753
Il est porté disparu.
678
00:27:20,755 --> 00:27:21,838
Bien, laisse moi deviner : Ron.
679
00:27:21,840 --> 00:27:25,174
Oui, il se faisait appeler Ron Rathburn.
680
00:27:25,176 --> 00:27:27,176
Fong a analysé le sang que vous avez
trouvé sur le campement,
681
00:27:27,178 --> 00:27:28,177
et il a obtenu un résultat.
682
00:27:28,179 --> 00:27:29,596
Son vrai nom est Ron Alberts.
683
00:27:29,598 --> 00:27:32,398
Il a sur son casier quelques arrestations
pour vol au 3ème degré.
684
00:27:32,400 --> 00:27:33,683
Il a l'air d'un petit délinquant.
685
00:27:33,685 --> 00:27:34,801
Rien n'indique
686
00:27:34,803 --> 00:27:36,185
qu'il est capable de kidnapping.
687
00:27:36,187 --> 00:27:37,720
Ok, peut-être qu'il est
monté dans la hiérarchie.
688
00:27:37,722 --> 00:27:40,473
Tu dis qu'il était un garde armé ?
Qu'est-ce qu'il gardait ?
689
00:27:40,475 --> 00:27:42,809
Et bien, l'avion transportait
l'équivalent de deux millions de dollars
690
00:27:42,811 --> 00:27:45,061
de diamants pour une expo de
bijoux sur l'île.
691
00:27:45,063 --> 00:27:48,531
Et pas de surprise ...
les diamants ont aussi disparu.
692
00:27:55,205 --> 00:27:57,523
Très bien.
693
00:27:57,525 --> 00:27:59,375
C'est bien ça.
694
00:27:59,377 --> 00:28:01,594
Ils devraient être là.
695
00:28:01,596 --> 00:28:04,464
On recherche la boîte noire.
696
00:28:07,101 --> 00:28:08,418
Je ne vois rien.
697
00:28:08,420 --> 00:28:10,169
Vous êtes sûr de ne pas vous tromper ?
698
00:28:10,171 --> 00:28:12,138
Ce sont les coordonnées exactes.
C'est ici.
699
00:28:16,393 --> 00:28:18,044
C'est ça ?
700
00:28:18,046 --> 00:28:20,930
Oui ! Bonne fille !
701
00:28:20,932 --> 00:28:23,066
Bien vu ! Très bien, Jeff Probst.
702
00:28:23,068 --> 00:28:24,517
grimpe la-haut me le chercher.
703
00:28:24,519 --> 00:28:26,102
La moitié des branches sont mortes,ron.
704
00:28:26,104 --> 00:28:27,720
Ca ne va pas soutenir mon poids
705
00:28:29,824 --> 00:28:32,481
D'accord, gamine,
tu dois monter là-haut et le récupérer.
706
00:28:32,506 --> 00:28:33,226
Je ne veux pas.
707
00:28:33,227 --> 00:28:34,694
Tu sais quoi petit coeur,
708
00:28:34,696 --> 00:28:36,446
tu grimpes là-haut et
tu prends le sac à dos,
709
00:28:36,448 --> 00:28:37,780
et je te laisserai partir.
710
00:28:37,782 --> 00:28:39,565
Ca ne serait pas génial ?
711
00:28:39,567 --> 00:28:41,617
Dis lui comme ça sera bien.
712
00:28:41,619 --> 00:28:43,870
Comme ce sera mauvais
pour elle si elle ne le fait pas.
713
00:28:44,872 --> 00:28:47,573
Lucy...
714
00:28:47,575 --> 00:28:49,342
Je vais t'aider, d'accord ?
715
00:28:49,344 --> 00:28:51,294
Viens, ça va bien se passer.
716
00:29:04,042 --> 00:29:06,359
Allez.
717
00:29:06,361 --> 00:29:08,611
Mets ton pied...
718
00:29:09,763 --> 00:29:11,030
Ok.
Ca va ?
719
00:29:11,032 --> 00:29:12,098
Monte.
720
00:29:12,100 --> 00:29:13,866
Bonne fille.
721
00:29:13,868 --> 00:29:16,402
Bonne fille.
722
00:29:16,404 --> 00:29:17,603
Ok.
723
00:29:17,605 --> 00:29:19,972
Tu y arrives.
-Tu t'en sors très bien. -Dépêchez vous.
724
00:29:19,974 --> 00:29:22,191
Okay, ouais, mets ton pied gauche ici.
725
00:29:22,193 --> 00:29:24,727
Attrape cette liane avec ta main gauche lucy,
726
00:29:24,729 --> 00:29:27,163
C'est bien.
727
00:29:27,165 --> 00:29:28,464
Attention, attention.
728
00:29:28,466 --> 00:29:29,882
Gentille fille Luce !
729
00:29:29,884 --> 00:29:31,751
C'est bien,attrape le.
730
00:29:31,753 --> 00:29:33,753
Accroche toi bien la haut ok?
731
00:29:33,755 --> 00:29:34,554
Allez.
732
00:29:34,556 --> 00:29:36,122
Allez,
juste ici.
733
00:29:36,124 --> 00:29:37,623
Très bien, Lucy,
bon travail.
734
00:29:37,625 --> 00:29:40,393
Bon travail.
Très bien.
735
00:29:40,395 --> 00:29:42,762
Ok, attention, Lucy.
736
00:29:42,764 --> 00:29:43,963
Allez, dépêchez vous.
737
00:29:43,965 --> 00:29:46,482
Grouille.
Te voilà, te voilà.
738
00:29:46,484 --> 00:29:47,967
Continue d'avancer, continue.
Jette le par terre.
739
00:29:47,969 --> 00:29:50,053
Lâche-le ! Lâche-le, gamine !
740
00:29:54,191 --> 00:29:56,409
Cours ! Cours, Luce !
741
00:30:11,091 --> 00:30:12,759
Jette ton flingue.
742
00:30:12,761 --> 00:30:14,177
Par là.
743
00:30:14,179 --> 00:30:15,711
Jette le !
744
00:30:15,713 --> 00:30:18,181
Ou elle est morte.
745
00:30:40,117 --> 00:30:41,867
Rien ?
Chut !
746
00:30:43,621 --> 00:30:45,404
Nous avons juste entendu un coup de feu.
747
00:30:45,406 --> 00:30:47,906
Tu peux faire la rando ou pas ?
748
00:30:47,908 --> 00:30:50,810
C'est le bâton qu'a utilisé Ron.
749
00:30:55,132 --> 00:30:58,017
Ok, laisse moi te poser une question :
où ont-ils pu
750
00:30:58,019 --> 00:30:59,268
aller d'ici ?
751
00:30:59,270 --> 00:31:01,637
Et plus important, qu'est ce
que recherche ce gars ?
752
00:31:01,639 --> 00:31:03,139
Je ne sais pas.
753
00:31:03,141 --> 00:31:04,423
Il n'y a rien ici.
754
00:31:04,425 --> 00:31:06,609
Whoa. Tu entends ça ?
755
00:31:06,611 --> 00:31:08,060
Quoi ?
756
00:31:08,062 --> 00:31:10,813
Aidez moi. Aidez moi.
Je suis de l'autre côté.
757
00:31:13,151 --> 00:31:15,067
Oh mon Dieu !
758
00:31:15,069 --> 00:31:17,236
Mon gars, attends d'accord ?
759
00:31:25,712 --> 00:31:26,829
Comment tu t'appelles ?
Jeff.
760
00:31:26,831 --> 00:31:28,547
Inspecteur Danny Williams.
Je suis du Five-0,
761
00:31:28,549 --> 00:31:29,448
d'accord ?
Okay.
762
00:31:29,450 --> 00:31:31,784
On t'a tiré dessus.
763
00:31:31,786 --> 00:31:34,119
Je savais que ce type était cinglé.
Ce cinglé était-il avec
764
00:31:34,121 --> 00:31:35,588
un autre gars et une petite fille?
Oui.
765
00:31:35,590 --> 00:31:37,089
Elle avait peur.
Vous savez, je peux le dire.
766
00:31:37,091 --> 00:31:38,307
C'était il y a combien de temps ?
767
00:31:38,309 --> 00:31:39,225
Il y a une heure, peut-être.
768
00:31:39,227 --> 00:31:40,393
Une heure ? On a entendu un...
769
00:31:40,395 --> 00:31:42,511
coup de feu il y a 15 minutes.
770
00:31:42,513 --> 00:31:43,896
Ouais, j'ai entendu aussi.
Ouais, ce n'était pas moi.
771
00:31:43,898 --> 00:31:45,097
On va te sortir de là.
772
00:31:45,099 --> 00:31:47,016
Assieds toi.
773
00:31:49,019 --> 00:31:51,070
Essaie de te lever.
Je serai juste derrière toi, d'accord.
774
00:31:51,072 --> 00:31:53,439
Ouais.
Tu es prêt ?
775
00:31:53,441 --> 00:31:55,641
C'est parti.
776
00:32:06,486 --> 00:32:08,337
Jeff, écoute moi.
777
00:32:08,339 --> 00:32:10,706
Arès bien, on a des agents de protection dans le coin,
778
00:32:10,708 --> 00:32:12,324
et ils vont prendre soin de toi
dès que possible.
779
00:32:12,326 --> 00:32:13,626
Très bien, oui.
780
00:32:13,628 --> 00:32:14,660
Maintenant,
781
00:32:14,662 --> 00:32:16,345
tu n'as pas vu par hasard
782
00:32:16,347 --> 00:32:18,130
quel chemin ils ont pris avant
que tu sois...
783
00:32:18,132 --> 00:32:20,216
touché et jeté de la falaise ?
784
00:32:20,218 --> 00:32:22,802
En fait, l'autre gars a dit, euh...
785
00:32:22,804 --> 00:32:24,353
Api falls Trail.
786
00:32:24,355 --> 00:32:25,971
Je pense qu'il a laissé une miette de pain.
787
00:32:25,973 --> 00:32:27,223
Ce n'est pas loin d'ici.
788
00:32:27,225 --> 00:32:29,058
Continue au nord le long du ravin
sur 800 mètres,
789
00:32:29,060 --> 00:32:30,142
tu vas vois un marqueur de piste.
790
00:32:30,144 --> 00:32:31,777
Je reste avec lui.
Merci.
791
00:32:31,779 --> 00:32:33,396
Nord ?
Ouais.
792
00:32:33,398 --> 00:32:34,780
Regarde toi, M. Jungle.
793
00:32:34,782 --> 00:32:35,898
C'est ça Jeff ?
794
00:32:35,900 --> 00:32:37,015
Oui.
795
00:32:37,851 --> 00:32:39,151
Nord ?
796
00:32:39,153 --> 00:32:41,153
Ouais.
Ouais.
797
00:32:44,858 --> 00:32:47,009
Hey, Danny, des nouvelles ?
798
00:32:47,011 --> 00:32:49,245
Très bien, j'ai peut-être une destination.
799
00:32:49,247 --> 00:32:50,663
Api Falls Trail. Je suis dessus.
800
00:32:50,665 --> 00:32:51,630
Est-ce qu'on peut se rejoindre ?
801
00:32:51,632 --> 00:32:53,031
Je suis déjà sur le sentier.
802
00:32:53,033 --> 00:32:55,634
Le HPD était en train de remorquer une
voiture quand ils ont pris les plaques
803
00:32:55,636 --> 00:32:56,869
et découvert qu'elle était volée.
804
00:32:56,871 --> 00:32:59,722
Les empreintes à l'intérieur
appartiennent à Wilson Hines.
805
00:32:59,724 --> 00:33:02,341
Il était recherché sur le continent
pour plusieurs vols de banque.
806
00:33:02,343 --> 00:33:03,592
Je ne sais pas qui c'est.
807
00:33:03,594 --> 00:33:04,894
Oui, bien, notre gars Ron sait.
808
00:33:04,896 --> 00:33:06,044
Ils ont fait du chemin ensemble.
809
00:33:06,046 --> 00:33:07,113
Qu'est-ce qu'ils sont, des partenaires ?
810
00:33:07,115 --> 00:33:08,230
Quelque chose comme ça.
811
00:33:08,232 --> 00:33:10,182
Ron a eu un boulot en tant que garde
du corps armé,
812
00:33:10,184 --> 00:33:12,318
a volé les diamants,
et sauté de l'avion.
813
00:33:12,320 --> 00:33:14,186
Hines est sa porte de sortie de la jungle.
814
00:33:14,188 --> 00:33:15,321
Mais quelque chose sonne faux.
815
00:33:15,323 --> 00:33:16,889
Ron foire le truc, il est séparé
des autres.
816
00:33:16,891 --> 00:33:18,441
C'est pourquoi il a besoin de Steve
pour l'aider à la retrouver.
817
00:33:18,443 --> 00:33:19,692
Ecoute, Danny,
818
00:33:19,694 --> 00:33:21,894
Hines est dangereux ... la dernière
fois qu'il a volé une banque,
819
00:33:21,896 --> 00:33:22,945
un flic a été tué.
820
00:33:22,947 --> 00:33:24,697
Il a fait de Ron un amateur en une
heure.
821
00:33:24,699 --> 00:33:25,731
Tres bien, j'ai compris.
822
00:33:25,733 --> 00:33:26,749
Une fois qu'il a trouvé les diamants,
823
00:33:26,751 --> 00:33:28,233
il n'a pas plus besoin ni
de Steve ni de Lucy.
824
00:33:28,235 --> 00:33:29,285
Ok, tu marques un point.
825
00:33:29,287 --> 00:33:31,337
Je vais les attraper avec toi.
Très bien.
826
00:33:32,572 --> 00:33:34,390
Lève toi.
827
00:33:34,392 --> 00:33:35,875
Tu as 24 heures de retard.
828
00:33:35,877 --> 00:33:36,876
Bien,
829
00:33:36,878 --> 00:33:38,511
j'ai eu quelque problèmes techniques.
830
00:33:38,513 --> 00:33:39,879
J'ai raté mon saut par la fenêtre.
831
00:33:39,881 --> 00:33:41,730
Regarde ma jambe.
Comment diable as-tu
832
00:33:41,732 --> 00:33:43,149
pu rater ton saut ?
833
00:33:43,151 --> 00:33:44,767
Le pilote a essayé de m’arrêter,
834
00:33:44,769 --> 00:33:46,886
donc j'ai jeté le sac par dessus bord,
et je me suis battu
835
00:33:46,888 --> 00:33:48,187
avec le pilote.
836
00:33:48,189 --> 00:33:49,438
Mais ce n'est pas grave.
837
00:33:49,440 --> 00:33:51,140
Parce qu'on a eu les marchandises.
Pas de problème.
838
00:33:51,142 --> 00:33:52,775
Pas de problème ?
839
00:33:52,777 --> 00:33:55,060
Je vois deux problèmes
maintenant.
840
00:33:55,062 --> 00:33:56,312
Bien, ok.
841
00:33:56,314 --> 00:33:57,396
"Bien,
842
00:33:57,398 --> 00:33:59,482
ok "?
843
00:33:59,484 --> 00:34:01,033
Tu veux traverser la jungle
844
00:34:01,035 --> 00:34:02,985
avec deux témoins.
845
00:34:02,987 --> 00:34:04,436
Heu, correction.
846
00:34:04,438 --> 00:34:06,989
Il s'agit... Il s'agit de beaucoup
plus que deux témoins.
847
00:34:07,607 --> 00:34:08,607
Ce gars...
848
00:34:08,609 --> 00:34:09,708
Parle lui des Aloha Girls.
849
00:34:09,710 --> 00:34:11,527
Il va te parler des Aloha Girls.
850
00:34:11,529 --> 00:34:12,828
Les quoi ?
Et l'équipe du Five-O
851
00:34:12,830 --> 00:34:14,296
une équipe nous recherche en ce moment même.
852
00:34:14,298 --> 00:34:15,381
Mis à part cela,
853
00:34:15,383 --> 00:34:17,082
tu iras bien.
Vous allez partir avec cela.
854
00:34:17,084 --> 00:34:18,834
Vraiment ? Pas cool, mon pote.
855
00:34:18,836 --> 00:34:20,553
Tu sais quoi ?
Tue moi ces gars,
856
00:34:20,555 --> 00:34:21,620
parce que nous devons y aller.
857
00:34:21,622 --> 00:34:23,172
Ma jambe me fait mal.
Je dois voir un docteur
858
00:34:23,174 --> 00:34:25,224
C'est vraiment moche.
Ma jambe est infectée.
859
00:34:25,226 --> 00:34:26,258
Quoi, tu penses que nous allons juste
t'emmener à l'hôpital
860
00:34:26,260 --> 00:34:27,476
et les laisser te recoudre ?
861
00:34:27,478 --> 00:34:29,261
Bien, je ne sais pas.
Peut-être que nous irons
862
00:34:29,263 --> 00:34:30,346
aux Urgences.
863
00:34:30,348 --> 00:34:31,847
peut-être devrais-tu voir
un guérisseur !
864
00:34:31,849 --> 00:34:33,015
Je suis passé au travers de
865
00:34:33,017 --> 00:34:34,483
gros ennuis pour toi !
Tu as...
866
00:34:34,485 --> 00:34:35,684
un job.
867
00:34:35,686 --> 00:34:37,987
Sauté de l'avion.
868
00:34:37,989 --> 00:34:39,638
tout ce dont tu avait besoin c’était ton sérieux!
Bien,
869
00:34:39,640 --> 00:34:40,823
Je me sens nul.
870
00:34:40,825 --> 00:34:42,358
Peut-être est-ce le moment où
tu fais quelque chose !
871
00:34:42,360 --> 00:34:43,609
Je pense que tu as raison.
872
00:34:45,078 --> 00:34:46,695
Cours!
873
00:35:08,494 --> 00:35:10,994
Chin, j'ai entendu des coups de feu.
C'était toi ?
874
00:35:10,996 --> 00:35:12,296
Non.
875
00:35:12,298 --> 00:35:14,247
Il était mort quand je suis arrivé.
876
00:35:14,249 --> 00:35:15,532
Aucun signe de Steve,
877
00:35:15,534 --> 00:35:16,783
Lucy ou Hines.
878
00:35:16,785 --> 00:35:17,884
D'accord, continue.
879
00:35:17,886 --> 00:35:19,836
Maintenant, la question est,
qui a tué Ron ...
880
00:35:19,838 --> 00:35:21,004
c'était Steve ou Hines ?
881
00:35:21,006 --> 00:35:23,039
Peu importe qui c'était,
ils étaient près.
882
00:35:23,041 --> 00:35:25,625
Allez.
883
00:35:30,715 --> 00:35:31,932
Continue !
884
00:35:32,767 --> 00:35:34,267
Est-ce qu'il vient ?
Oui, il arrive.
885
00:35:34,269 --> 00:35:36,069
Luce, mais nous devons...
Hey, Hey.
886
00:35:36,071 --> 00:35:37,554
Nous avons une bonne avance
sur lui, ok ?
887
00:35:37,556 --> 00:35:39,239
Lucy, écoute moi.
888
00:35:39,241 --> 00:35:40,824
Je veux que tu te caches ici, ok ?
889
00:35:40,826 --> 00:35:42,943
Je vais conduire l'homme loin d'ici,
et quand on sera en sécurité
890
00:35:42,945 --> 00:35:44,828
je vais revenir te
chercher, d'accord ?
891
00:35:44,830 --> 00:35:47,497
Je veux rester avec toi.
892
00:35:47,499 --> 00:35:50,233
Je veux rester avec toi.
893
00:35:51,903 --> 00:35:53,503
Ok, Lucy,
894
00:35:53,505 --> 00:35:55,071
écoute-moi.
895
00:35:55,073 --> 00:35:57,257
Viens là.
896
00:35:58,343 --> 00:36:00,460
J'ai besoin que tu sois très courageuse.
897
00:36:00,462 --> 00:36:02,212
Hé. Tu te débrouilles super bien.
898
00:36:02,214 --> 00:36:04,431
Je te promets,
899
00:36:04,433 --> 00:36:06,967
je vais revenir,
et je vais te prendre avec moi, ok ?
900
00:36:06,969 --> 00:36:08,585
J'ai besoin que tu te caches ici
901
00:36:08,587 --> 00:36:11,104
et que tu sois la plus silencieuse
possible, ok ?
902
00:36:11,106 --> 00:36:12,939
Je te promets que je vais revenir.
903
00:36:12,941 --> 00:36:14,090
D'accord ?
904
00:36:14,092 --> 00:36:16,143
Ok.
Gentille fille.
905
00:36:16,145 --> 00:36:18,645
Ok. Viens. Viens.
906
00:36:22,200 --> 00:36:24,368
C'est ça.
907
00:36:28,322 --> 00:36:29,623
Je reviens tout de suite, ok ?
908
00:36:29,625 --> 00:36:30,540
D'accord.
909
00:36:49,310 --> 00:36:51,178
Donne moi juste les diamants,
910
00:36:51,180 --> 00:36:53,346
et je te laisserai partir !
911
00:37:10,865 --> 00:37:13,033
Par là.
912
00:37:23,544 --> 00:37:24,961
Lucy ?
913
00:37:30,551 --> 00:37:32,469
Lucy ?
914
00:37:33,304 --> 00:37:34,888
Lucy, je m'appelle Chin Ho.
915
00:37:34,890 --> 00:37:36,973
Je travaille avec Steve McGarrett.
916
00:37:36,975 --> 00:37:38,608
Je te promets...
917
00:37:38,610 --> 00:37:40,894
Je ne suis pas là pour te blesser, ok ?
918
00:37:40,896 --> 00:37:42,729
Lucy ?
919
00:37:42,731 --> 00:37:45,031
Lucy ?
920
00:37:45,033 --> 00:37:46,533
Ecoute.
921
00:37:47,368 --> 00:37:49,402
Je fais partie des gentils.
922
00:37:54,592 --> 00:37:56,660
Tu dois aider Steve.
923
00:37:56,662 --> 00:37:58,745
Cet homme est fou.
Il a essayé de nous tuer.
924
00:37:58,747 --> 00:38:02,215
Ok. Le papa de Grace est dehors en train
de le chercher en ce moment.
925
00:38:02,217 --> 00:38:03,917
Pendant ce temps, ça te dérange pas
926
00:38:03,919 --> 00:38:05,034
si je reste avec toi ?
927
00:38:05,036 --> 00:38:06,603
Oui.
D'accord.
928
00:38:10,057 --> 00:38:12,175
Tu veux ça ?
929
00:38:35,184 --> 00:38:36,399
Attends !
930
00:38:36,401 --> 00:38:37,734
Où sont les diamants ?
931
00:38:37,736 --> 00:38:39,669
Où sont-ils ?
932
00:38:39,671 --> 00:38:40,921
Tu sais quoi ?
933
00:38:42,757 --> 00:38:44,374
J'ai oublié.
934
00:38:44,376 --> 00:38:45,625
Dis moi où ils sont.
935
00:38:45,627 --> 00:38:48,078
Euh, ils sont dans la jungle.
936
00:38:48,080 --> 00:38:49,346
Pourquoi est-ce que tu n'y vas pas
et, euh, regarde ?
937
00:38:49,348 --> 00:38:50,447
Je vais attendre ici.
938
00:38:50,449 --> 00:38:52,549
Tu penses que je joue avec toi ?
939
00:38:52,551 --> 00:38:54,384
Je vais te tuer.
940
00:38:54,386 --> 00:38:55,752
Tu me tues,
941
00:38:55,754 --> 00:38:57,086
tu ne vas jamais les retrouver.
942
00:38:58,690 --> 00:38:59,756
T'es un rigolo, hein ?
943
00:38:59,758 --> 00:39:02,759
Sauf que personne ne te
retrouvera non plus.
944
00:39:02,761 --> 00:39:05,045
Mais je vais trouver
cette petite fille,
945
00:39:05,047 --> 00:39:06,696
et je vais la tuer.
946
00:39:07,565 --> 00:39:09,449
Juste après t'avoir tué.
947
00:39:17,875 --> 00:39:18,942
Où est Lucy ?
948
00:39:18,944 --> 00:39:21,044
Où est-elle ?
Elle va bien.
949
00:39:21,046 --> 00:39:22,612
Chin a appelé.
950
00:39:22,614 --> 00:39:24,497
Il l'a trouvée, elle
est en sécurité. Toi, ça va ?
951
00:39:25,333 --> 00:39:27,300
Oui. Et toi ?
952
00:39:27,302 --> 00:39:30,303
Moi ? Je-je, euh, super.
953
00:39:30,305 --> 00:39:31,922
Tu sais, pour le côté positif,
954
00:39:31,924 --> 00:39:34,591
nous avons découvert que ce camping
est... terrible,
955
00:39:34,593 --> 00:39:35,892
comme je l'avais toujours dit.
956
00:39:35,894 --> 00:39:37,994
Tu te moques de moi?
957
00:39:37,996 --> 00:39:39,813
Ces filles ne vont jamais
oublier cette expérience.
958
00:39:39,815 --> 00:39:41,064
Yeah, j’espère
959
00:39:41,066 --> 00:39:43,316
qu'elles sont en train de refouler
leur souvenirs en ce moment.
960
00:39:49,807 --> 00:39:52,025
thanks.
yeah, pas de problème
961
00:39:52,027 --> 00:39:54,027
alors, comment est le bras?
962
00:39:54,029 --> 00:39:56,196
Il déteste aussi le camping.
963
00:40:01,702 --> 00:40:04,087
Tu sais, ceci est une technique
très spéciale,
964
00:40:04,089 --> 00:40:07,156
Seules quelques personnes sur la planète
peuvent faire ça.
965
00:40:07,158 --> 00:40:09,492
Très bien, regarde ça. Hein?
966
00:40:09,494 --> 00:40:11,011
Le marron d'or.
Cuit a point.
967
00:40:11,013 --> 00:40:13,263
Croustillant a l’extérieur,
moelleux et fondant a l’intérieur.
968
00:40:13,265 --> 00:40:14,598
Je les aimes brûlés.
969
00:40:14,600 --> 00:40:17,017
Tu les aimes brûlés ? Bien, toi, ma chère
tu es une communiste.
970
00:40:17,019 --> 00:40:19,269
Ok ? Mais tu es adorable donc tu
peux partir avec.
971
00:40:19,271 --> 00:40:20,520
Vas-y.
972
00:40:23,007 --> 00:40:25,025
Qu'est ce que t'en penses?
973
00:40:25,027 --> 00:40:27,110
Bien.
C'est ça ?
974
00:40:27,112 --> 00:40:29,229
J'ai parlé à Lucy aujourd'hui.
975
00:40:29,231 --> 00:40:30,947
Oui ? Comment elle va?
976
00:40:30,949 --> 00:40:33,316
Contente d'être chez elle.
Elle a dit qu'un jour
977
00:40:33,318 --> 00:40:35,201
elle se mariera avec Oncle Steve quand
elle sera grande.
978
00:40:35,203 --> 00:40:38,405
Oh et bien, on ne va pas le lui
reprocher, pas vrai ?
979
00:40:39,290 --> 00:40:41,157
J'ai quelque chose pour toi.
980
00:40:41,159 --> 00:40:42,542
Oui, quoi ?
981
00:40:42,544 --> 00:40:44,244
C'est mon pack de survie dans la jungle.
982
00:40:44,246 --> 00:40:45,528
Je veux que tu l'aies.
983
00:40:45,530 --> 00:40:48,197
Moi ? Whoa, c'est
984
00:40:48,199 --> 00:40:49,499
le plus beau cadeau qu'on m'ait jamais fait.
985
00:40:49,501 --> 00:40:50,967
Merci beaucoup
986
00:40:50,969 --> 00:40:52,669
Je t'aime
987
00:40:52,671 --> 00:40:53,703
Merci
988
00:40:53,705 --> 00:40:55,005
je te l'avais dit
989
00:40:55,007 --> 00:40:56,473
Tu peux faire n'importe quoi.
990
00:40:57,559 --> 00:40:59,309
Ouais, bien, euhh,
il y a une chose
991
00:40:59,311 --> 00:41:01,394
que nous savons tous les deux
que je sais très bien faire
992
00:41:01,396 --> 00:41:03,680
et c'est de commander le dîner.
Je reviens tout de suite.
993
00:41:11,022 --> 00:41:13,222
Allez.
994
00:41:16,027 --> 00:41:17,610
Salut.
Salut, comment ça va?
995
00:41:17,612 --> 00:41:19,228
bien. comment sa va?
pas trop mal.
996
00:41:19,230 --> 00:41:20,729
Regardez, cet écusson
que ma fille m'a donné.
997
00:41:20,754 --> 00:41:21,248
aw,bien
998
00:41:21,249 --> 00:41:22,532
cool,huh?
999
00:41:22,534 --> 00:41:23,450
Gardez la monnaie.
1000
00:41:23,452 --> 00:41:24,901
merci.
ca va,mon pote
1001
00:41:24,903 --> 00:41:26,453
Aloha.
A bientôt.
1002
00:41:28,305 --> 00:41:30,507
Hein ?
1003
00:41:31,592 --> 00:41:34,294
Ok, une pizza, ça arrive.