VOTE | 470 fans

#403 : Ka 'oia'i'o ma loko

Ecrit par : Steven Lilien, Bryan Wynbrandt
Réalisé par : Duane Clark

Synopsis :

Quand un jeune couple fortuné est assassiné dans sa propre maison, l'équipe du 5-0 sollicite l'aide de Jerry Ortega, un conspirationniste, dont la théorie pourrait cette fois être avérée...

Titre anglais : The Truth Within

Absence de Kono Kalakaua (Grace Park).

Popularité


4.5 - 4 votes

Titre VO
Ka 'oia'i'o ma loko - The Truth Within

Titre VF
Ka 'oia'i'o ma loko

Première diffusion
11.10.2013

Première diffusion en France
15.02.2014

Diffusions

Logo de la chaîne M6

France (inédit)
Samedi 15.02.2014 à 20:50
2.71m / 11.0% (Part)

Logo de la chaîne CBS

Etats-Unis (inédit)
Vendredi 11.10.2013 à 21:00
9.24m / 1.5% (18-49)

Plus de détails

N°74

Découvrez le casting régulier de cet épisode :

Alex O’Loughlin (Steve McGarrett)
Scott Caan (Danny “Danno” Williams)
Daniel Dae Kim (Chin Ho Kelly)
Grace Park (Kono Kalakaua) 
Masi Oka (Dr. Max Bergman)
Michelle Borth (Catherine Rollins)

Découvrez le casting récurrent de cet épisode :

Taylor Wily (Kamekona)
Dennis Chun (Sgt. Duke Lukela)
Justin Bruening (Lt. Commander Billy Harrington)

Découvrez toutes les guest-stars de cet épisode :

Jesiree Dizon (Kaylea Van Horn)
Jared Ward (Phillip Van Horn)
Jake Lockett (Hewitt Van Horn)
Jenn Boneza (Alani)
Loretta Ables Sayre (Mrs. Ortega)
Jorge Garcia (Jerry Ortega)
Adam Leadbeater (Foley)
Will Oak Wild (Ellis Gregory)
Aaron Madriaga (HPD Uni)
Esera Tuaolo (Civic Center Employée)

403 : Résumé Long

Notre partenaire Hawaii 50 France propose un résumé long de cet épisode dans ses pages.

Nous vous invitons à aller le lire directement sur leur site en attendant la propre version du quartier "Hawaii Five-0 HypnoSeries".

Résumé Long 403

Partenaire

403 : Script VF

1
00:00:40,356 --> 00:00:41,473
T'as faim ?

2
00:00:41,475 --> 00:00:43,441
Mme Van Horn,

3
00:00:43,443 --> 00:00:44,559
essayez-vous de me séduire ?

4
00:00:44,561 --> 00:00:46,311
Qu'est-ce qui t'a donné
cette idée, chéri ?

5
00:00:54,437 --> 00:00:55,737
On mange d'abord.

6
00:00:55,739 --> 00:00:57,572
Après le dessert.

7
00:00:57,574 --> 00:00:58,907
Viens là.

8
00:01:03,579 --> 00:01:05,580
Ok.

9
00:01:05,582 --> 00:01:07,799
Ok.

10
00:01:09,085 --> 00:01:10,869
Fais comme tu veux.

11
00:01:12,722 --> 00:01:15,423
C'est toi le patron.

12
00:01:20,763 --> 00:01:22,647
Tu as de gros ennuis maintenant.

13
00:01:40,700 --> 00:01:43,401
Tu viens ?

14
00:02:14,257 --> 00:02:18,257
♪ Hawaii Five-O 4x03 ♪
Ka 'oia'i'o ma loko (The Truth Within)
1ère diffusion le 11 octobre 2013

15
00:02:18,282 --> 00:02:23,282
== Synchro par elderman ==
== www.addic7ed.com ==

16
00:03:18,047 --> 00:03:19,264
Bonjour.

17
00:03:24,804 --> 00:03:26,972
T'es nerveuse aujourd’hui ?

18
00:03:29,275 --> 00:03:31,693
Je n'arrive pas à croire
qu'après tant d'années,

19
00:03:31,695 --> 00:03:33,478
aujourd'hui soit mon dernier jour

20
00:03:33,480 --> 00:03:35,680
en uniforme.

21
00:03:39,819 --> 00:03:41,185
Je ne vais pas te mentir

22
00:03:41,187 --> 00:03:42,520
et te dire que c'est
une transition facile,

23
00:03:42,522 --> 00:03:43,738
parce que ça ne l'est pas, OK ?

24
00:03:43,740 --> 00:03:45,073
Mais ça va aller.

25
00:03:46,792 --> 00:03:49,027
Tu devais être excitée.

26
00:03:49,029 --> 00:03:50,628
C'est comme un nouveau chapitre
dans ta vie.

27
00:03:50,630 --> 00:03:54,249
C'est le début d'une aventure.

28
00:03:54,251 --> 00:03:57,168
T'es sûr que
ça ne te dérange pas ?

29
00:03:57,170 --> 00:03:58,553
Quoi ?

30
00:03:58,555 --> 00:04:01,539
Que Billy soit mon nouveau patron ?

31
00:04:01,541 --> 00:04:03,641
Parce que c'est ton ex ?

32
00:04:04,977 --> 00:04:07,345
Non, ça ne me dérange pas.
Je vais bien.

33
00:04:07,347 --> 00:04:08,813
Tu mens.

34
00:04:08,815 --> 00:04:10,181
Totalement.

35
00:04:10,183 --> 00:04:11,766
C'est clair que je mens.

36
00:04:13,969 --> 00:04:15,737
Je te fais confiance, OK ?

37
00:04:15,739 --> 00:04:17,889
C'est tout ce dont j'ai besoin.

38
00:04:17,891 --> 00:04:19,274
Ok ?

39
00:04:19,276 --> 00:04:21,109
Bien.

40
00:04:24,330 --> 00:04:26,448
Viens là.

41
00:04:35,958 --> 00:04:37,675
- Je dois répondre.
- Oui, je sais.

42
00:04:41,931 --> 00:04:43,848
Je t'appellerai plus tard.
Ok.

43
00:05:07,106 --> 00:05:09,124
Aux alentours de 02h00,

44
00:05:09,126 --> 00:05:11,793
les voisins ont découvert que
le portail de devant était ouvert.

45
00:05:11,795 --> 00:05:14,662
Ils ont enquêté 
et trouvé deux corps, Kaylea

46
00:05:14,664 --> 00:05:16,614
et le Dr Phillip Van Horn.  
De vieilles fortunes hawaïennes.

47
00:05:16,616 --> 00:05:17,866
De grands philanthropes de l'île.

48
00:05:17,868 --> 00:05:20,001
Cet endroit semble fortifié.

49
00:05:20,003 --> 00:05:21,519
Une idée sur comment les malfaiteurs sont entrés ?

50
00:05:21,521 --> 00:05:23,104
Aucun signe d'effraction,

51
00:05:23,106 --> 00:05:24,639
ils savaient comment contourner

52
00:05:24,641 --> 00:05:26,442
- le système de sécurité.
- Et les caméras ?

53
00:05:26,443 --> 00:05:27,926
Elles ont été effacées.

54
00:05:27,928 --> 00:05:29,761
Ok, il y a des tableaux de maître aux murs.

55
00:05:29,763 --> 00:05:31,629
Regardez ça.

56
00:05:31,631 --> 00:05:34,015
Une montre très chère sur la table.

57
00:05:34,017 --> 00:05:35,817
Ce n’était pas un simple vol.

58
00:05:35,819 --> 00:05:37,852
Le tueur a retourné toutes les pièces

59
00:05:37,854 --> 00:05:38,870
pour trouver quelque chose.

60
00:05:38,872 --> 00:05:40,438
On doit trouver ce que c'était.

61
00:05:40,440 --> 00:05:41,806
Vous entendez ça ?

62
00:05:46,029 --> 00:05:48,029
Inspecteur, 
vous ne pouvez pas rentrer ici.

63
00:05:48,031 --> 00:05:48,573
Qu'est-ce qui se passe ?

64
00:05:48,598 --> 00:05:50,099
On n'est pas supposé la toucher jusqu’à
ce que les services sociaux arrivent.

65
00:05:50,100 --> 00:05:51,032
Allez, mec.

66
00:05:51,034 --> 00:05:52,117
Elle a peur.
Viens ici.

67
00:05:54,204 --> 00:05:55,787
C'est bon. Je sais.

68
00:05:55,789 --> 00:05:56,905
Je sais.

69
00:05:56,907 --> 00:05:58,706
Tu vas bien ?

70
00:05:58,708 --> 00:06:00,458
Viens ici.

71
00:06:00,460 --> 00:06:02,493
Elle va bien ?

72
00:06:02,495 --> 00:06:03,545
Peu importe ce qu'ils cherchaient

73
00:06:03,547 --> 00:06:05,329
ça a coûté sa famille à cette petite.

74
00:06:06,183 --> 00:06:08,433
Viens ici. Allez.

75
00:06:29,417 --> 00:06:31,284
Je ne savais pas que tu parlais allemand.
Je suis impressionné.

76
00:06:31,286 --> 00:06:34,971
Dans les mots d'Optimus Prime,
je suis plus que ce que voit l'oeil.

77
00:06:35,706 --> 00:06:36,990
C'était celui à qui je pensais ?

78
00:06:36,992 --> 00:06:39,092
Et je suis heureux de vous apprendre

79
00:06:39,094 --> 00:06:40,927
qu'après des négociations difficiles,

80
00:06:40,929 --> 00:06:43,012
Je vous donnerai bientôt 
 l'objet voulu.

81
00:06:44,099 --> 00:06:45,548
Qu'est-ce que c'est ? 
De quoi vous parlez ?

82
00:06:45,550 --> 00:06:47,550
Max est en train de m'aider pour

83
00:06:47,552 --> 00:06:50,219
trouver un cadeau pour 
la cérémonie de Catherine ce soir.

84
00:06:50,221 --> 00:06:53,156
Cool. Tu as un acheteur
personnel maintenant.

85
00:06:53,158 --> 00:06:55,891
Pourquoi es-tu comme ça...
Quoi, tu es jaloux maintenant ?

86
00:06:55,893 --> 00:06:57,226
La requête était plus proche

87
00:06:57,228 --> 00:07:00,780
d'une faveur sollicitée 
par un MAM à un autre.

88
00:07:00,782 --> 00:07:01,869
Vous êtes des meilleurs amis 
du monde. Je ne le savais pas.

89
00:07:01,870 --> 00:07:02,696
Que veux-tu dire, meilleurs amis.

90
00:07:02,701 --> 00:07:04,634
Comme ça.
Meilleurs amis.

91
00:07:04,636 --> 00:07:06,219
Je trouve ça adorable. 
C'est mignon.

92
00:07:07,672 --> 00:07:09,122
Ignore-le. 
Qu'est-ce que tu as ?

93
00:07:09,124 --> 00:07:12,692
Au vu des blessures et 
des brûlures liées à la poudre,

94
00:07:12,694 --> 00:07:14,761
je crois que tes suspects
ont tué les victimes

95
00:07:14,763 --> 00:07:16,179
à bout portant avec des silencieux.

96
00:07:16,181 --> 00:07:18,047
Tes suspects ? Il y en a plus d'un ?

97
00:07:18,049 --> 00:07:19,015
Exactement.

98
00:07:19,017 --> 00:07:20,683
Les stries sur les balles suggèrent

99
00:07:20,685 --> 00:07:22,118
que 3 armes différentes ont tiré.

100
00:07:22,120 --> 00:07:23,770
J'ai eu les résultats de la balistique,

101
00:07:23,772 --> 00:07:25,471
mais malheuresement 
aucune correspondance n'a été trouvée.

102
00:07:25,473 --> 00:07:27,423
Trois tireurs utilisant des silencieux.

103
00:07:27,425 --> 00:07:28,841
C'est un tir de professionnel.

104
00:07:30,779 --> 00:07:32,779
Je suis désolé.

105
00:07:32,781 --> 00:07:35,898
Je suis Alani.

106
00:07:35,900 --> 00:07:38,785
Ils ont dit que 
je trouverais ma sœur ici.

107
00:07:53,384 --> 00:07:55,117
J'étais chez ma soeur

108
00:07:55,119 --> 00:07:57,653
l'autre jour.

109
00:07:57,655 --> 00:08:01,841
C'était la première fois que
ma nièce était dans la piscine.

109
00:07:57,655 --> 00:08:01,841
Ma nièce allait à la piscine
pour la première fois.

110
00:08:03,260 --> 00:08:07,663
Tout le monde était si heureux.

111
00:08:11,335 --> 00:08:13,069
Madame, on pense que 
ceux qui ont fait ça

112
00:08:13,071 --> 00:08:15,304
cherchaient quelque chose
dans cette maison.

113
00:08:15,306 --> 00:08:17,973
Vous avez une idée
de ce que ça pourrait être ?

114
00:08:17,975 --> 00:08:21,277
Ils avaient beaucoup 
 de jolies choses.

115
00:08:21,279 --> 00:08:24,864
Je ne saurais même pas 
 par où commencer.

116
00:08:24,866 --> 00:08:27,250
On pense qu'il pourrait 
 y avoir eu quelque chose

117
00:08:27,252 --> 00:08:29,985
de caché.
Est-ce que votre soeur vous a parlé

118
00:08:29,987 --> 00:08:31,087
de quelque chose ?

119
00:08:34,925 --> 00:08:36,843
Les services sociaux ont dit que

120
00:08:36,845 --> 00:08:39,796
vous allez prendre la garde
de votre nièce. Comment elle va ?

121
00:08:42,999 --> 00:08:44,967
Dieu merci elle est trop jeune

122
00:08:44,969 --> 00:08:47,770
pour comprendre ce qui se passe.

123
00:08:49,289 --> 00:08:50,807
Mais un jour elle voudra

124
00:08:50,809 --> 00:08:53,543
savoir qui a fait ça à ses parents.

125
00:08:57,431 --> 00:08:59,365
Je veux être capable

126
00:08:59,367 --> 00:09:01,484
de lui donner une réponse.

127
00:09:07,574 --> 00:09:09,809
 Qu'est-ce qu'il y a ?

128
00:09:09,811 --> 00:09:12,161
Rien. Je viens de raccrocher
d'avec Kono.

129
00:09:12,163 --> 00:09:13,129
Elle va bien ?

130
00:09:13,131 --> 00:09:15,197
Elle et Adam sont à Honk Kong.

131
00:09:15,199 --> 00:09:17,166
Donc ça va. Pour l'instant.

132
00:09:18,486 --> 00:09:19,802
Le HPD rassemble ce qu'il sait

133
00:09:19,804 --> 00:09:21,971
Michael Noshimuri savait pour les associés Yakuza.

134
00:09:21,973 --> 00:09:23,506
Aucun d'entre eux ne pense
à devenir mignon,

135
00:09:23,508 --> 00:09:25,425
quelques jours au trou,
et ils auront des doutes, non ?

136
00:09:25,427 --> 00:09:27,143
Je devrais être dans un avion
pour Hong Kong.

137
00:09:27,145 --> 00:09:30,379
Si ça ramenait Kono,
on serait tous dans un avion.

138
00:09:30,381 --> 00:09:33,649
La meilleure chose qu'on puisse faire
maintenant, c'est entrer dans le jeu.

139
00:09:34,886 --> 00:09:36,853
La compagnie d'assurance
de Van Horn

140
00:09:36,855 --> 00:09:39,672
a envoyé des photos de tout ce qui 
avait de la valeur dans la maison.

141
00:09:39,674 --> 00:09:42,592
La Scientifique les croise avec 
celles de la scène de crime

142
00:09:42,594 --> 00:09:45,077
Très bien, donc si quelque chose
a été volé, on le saura bientôt.

143
00:09:45,079 --> 00:09:46,779
Oui. Mais regarde ça.

144
00:09:46,781 --> 00:09:48,097
Tout ce qui avait 
de la valeur était assuré

145
00:09:48,099 --> 00:09:49,615
par la compagnie Van Horn.

146
00:09:49,617 --> 00:09:50,950
Cela signifie qu'il y a une personne

147
00:09:50,952 --> 00:09:52,735
qui va finir par payer.

148
00:09:53,704 --> 00:09:55,121
Hewitt Van Horn.

149
00:09:55,123 --> 00:09:56,506
le seul frère de Philip

150
00:09:56,508 --> 00:09:58,240
- Que sait-on sur lui ? 
- Pour commencer,

151
00:09:58,242 --> 00:09:59,959
il a été dans des embrouilles durant
sa vie entière,

152
00:09:59,961 --> 00:10:01,627
drogues, multiples arrestations.

153
00:10:01,629 --> 00:10:04,066
Okay, donc c'est le mouton noir de la 
famille

154
00:10:04,966 --> 00:10:06,349
Et selon l'avocat de la famille,

155
00:10:06,351 --> 00:10:08,968
il a dilapidé de qu'il lui restait de son fond de placement il y a six mois,

156
00:10:08,970 --> 00:10:10,436
ce qui veut dire que maintenant 
il est complètement fauché.

157
00:10:10,438 --> 00:10:12,388
Et écoutes ça

158
00:10:12,390 --> 00:10:13,923
selon la compagnie de sécurité,

159
00:10:13,925 --> 00:10:16,676
quiconque entrant 
 dans la maison Van Horn

160
00:10:16,678 --> 00:10:18,711
se voyait attribuer un code d'accès
personnel.

161
00:10:18,713 --> 00:10:21,564
C'était une façon de garder une trace
de qui entrait et sortait.

162
00:10:21,566 --> 00:10:23,783
Devine quel code a été utilisé
à l'heure du meurtre.

163
00:10:42,620 --> 00:10:44,387
Le room service !

164
00:10:44,389 --> 00:10:46,722
C'est l'heure du homard.

165
00:10:46,724 --> 00:10:50,243
Oh, y'a pas le feu !

166
00:10:52,880 --> 00:10:54,063
Quoi de neuf ?

167
00:10:55,149 --> 00:10:56,582
Les filles, on y va.

168
00:10:56,584 --> 00:10:58,100
Dehors !

169
00:11:01,272 --> 00:11:03,606
C'est comme ça que tu fêtes 
ta fortune retrouvée, hein ?

170
00:11:03,608 --> 00:11:05,525
Des prostituées et de la coke ?

171
00:11:05,527 --> 00:11:06,726
Et alors ?

172
00:11:06,728 --> 00:11:08,027
- Qu'est-ce qu'il y a les gars ? 
- Ce qu'il y a ?

173
00:11:08,029 --> 00:11:09,045
Écoutes-moi.

174
00:11:09,047 --> 00:11:11,113
Écoutes-moi, racaille.

175
00:11:11,115 --> 00:11:13,115
Explique moi un truc. 
Combien de temps as-tu attendu

176
00:11:13,117 --> 00:11:15,034
après que ton frère et sa femme 
soient morts

177
00:11:15,036 --> 00:11:16,335
pour acheter ta dose de coke ?

178
00:11:16,337 --> 00:11:17,353
15 minutes ? 
20 minutes ?

179
00:11:17,355 --> 00:11:19,488
 Je vais te dire, mec,

180
00:11:19,490 --> 00:11:20,923
j'en ai déjà entendu 
des trucs stupides,

181
00:11:20,925 --> 00:11:22,425
mais orchestrer un meurtre

182
00:11:22,427 --> 00:11:23,759
et fournir aux gars que tu embauches
pour ça

183
00:11:23,761 --> 00:11:24,927
ton propre code d'accès...

184
00:11:24,929 --> 00:11:27,096
Allez. 
C'est quoi ça ?

185
00:11:27,098 --> 00:11:28,881
Tu dois être 
le Einstein de la stupidité.

186
00:11:28,883 --> 00:11:30,563
Attends, est-ce que vous...

187
00:11:31,435 --> 00:11:33,970
Est-ce que vous dites que 
Phillip et Kaylea sont morts ?

188
00:11:40,360 --> 00:11:42,862
Mon Dieu.

189
00:11:44,515 --> 00:11:46,699
C'est entièrement de ma faute.

190
00:11:47,451 --> 00:11:49,285
Qu'est-ce qui est entièrement
de ta faute ?

191
00:11:49,287 --> 00:11:51,287
Un gars m'a abordé au club.

192
00:11:51,289 --> 00:11:53,372
Il a dit qu'il voulait quelque chose à Phillip.

192
00:11:51,289 --> 00:11:53,372
Il a dit qu'il voulait voler
quelque chose chez Phillip.

193
00:11:53,374 --> 00:11:55,791
 Je n'avais même pas demandé quoi.

194
00:11:55,793 --> 00:11:58,160
Il m'a proposé 15 000 dollars
pour mon code de sécurité.

195
00:11:58,162 --> 00:12:00,997
15 000 dollars !

196
00:12:00,999 --> 00:12:02,465
J'avais besoin d'argent.

197
00:12:02,467 --> 00:12:04,667
Mais il avait promis que
personne ne serait blessé.

198
00:12:04,669 --> 00:12:05,918
Vraiment ?

199
00:12:05,920 --> 00:12:07,536
Pourquoi tu ne vas pas 
dire ça à ta nièce ?

200
00:12:09,006 --> 00:12:09,989
Elle va bien ?

201
00:12:09,991 --> 00:12:11,674
Non, elle ne va pas bien, idiot.

202
00:12:11,676 --> 00:12:13,142
Elle va devoir grandir 
 sans ses parents.

203
00:12:14,995 --> 00:12:16,846
À qui as-tu vendu ton code ?

204
00:12:17,898 --> 00:12:19,482
Je ne connais pas son nom.

205
00:12:19,484 --> 00:12:21,267
À qui as-tu vendu ton code ?!

206
00:12:21,269 --> 00:12:22,485
Je jure, je ne sais pas.

207
00:12:25,939 --> 00:12:27,189
Mais je sais à quoi il ressemble.

208
00:12:27,191 --> 00:12:28,107
Okay, bien.

209
00:12:28,109 --> 00:12:29,391
Alors tu vas donner

210
00:12:29,393 --> 00:12:30,743
une description complète à la police.

211
00:12:30,745 --> 00:12:34,080
Et après tu vas passer 
beaucoup de temps en prison.

212
00:12:43,507 --> 00:12:46,125
Donc les tueurs savaient que

213
00:12:46,127 --> 00:12:48,344
Hewiit était faible. Ils ont supposé
qu'il le leur vendrait rapidement.

214
00:12:48,346 --> 00:12:50,396
En plus, ils ont promis que personne
 ne serait blessé.

215
00:12:50,398 --> 00:12:51,631
Ouais, un frère est mort,

216
00:12:51,633 --> 00:12:53,582
et l'autre va en prison
pour un très long moment.

217
00:12:53,584 --> 00:12:55,017
Je vais te dire, la clef

218
00:12:55,019 --> 00:12:56,218
pour comprendre tout ça c'est de 
 découvrir

219
00:12:56,220 --> 00:12:57,520
ce qui a été volé dans cette maison.

220
00:12:57,522 --> 00:12:58,688
Si quelque chose a été volé.

221
00:12:58,690 --> 00:13:00,255
On ne sait toujours pas
si ces gars ont trouvé

222
00:13:00,257 --> 00:13:02,424
ce qu'ils cherchaient.

223
00:13:04,094 --> 00:13:07,029
À quelle heure est la cérémonie
de Catherine ?

224
00:13:07,031 --> 00:13:09,649
18h30.

225
00:13:09,651 --> 00:13:11,567
Quoi, "aha" ?
Ça veut dire quoi ?

226
00:13:11,569 --> 00:13:13,936
C'est quoi cette tête ?

227
00:13:13,938 --> 00:13:15,821
Tu sais, quand tout ça sera fini,

228
00:13:15,823 --> 00:13:17,623
tu pourras seulement t'en vouloir à
toi-même.

229
00:13:17,625 --> 00:13:19,709
Oh, mon ...
Tu vas recommencer ?

230
00:13:19,711 --> 00:13:20,781
Encore, vraiment ?

231
00:13:20,806 --> 00:13:22,045
Je vais continuer jusqu'à ce que ça
rentre

232
00:13:22,046 --> 00:13:25,464
dans ta tête, jusqu'à ce que tu
comprennes.

233
00:13:25,466 --> 00:13:27,466
Tu sais quoi ? Je te connais depuis
 assez longtemps Danny, pour savoir

234
00:13:27,468 --> 00:13:30,086
que le seul moyen pour que tu te
taises est de te laisser parler.

235
00:13:30,088 --> 00:13:32,788
Donc tu sais quoi ?
Vas-y, éclaire-moi.

236
00:13:32,790 --> 00:13:35,174
Ho, je suis... je suis prêt
je suis prêt à changer.

237
00:13:35,176 --> 00:13:38,477
Les lois de la nature disent que si tu
prends un lapin garçon,

238
00:13:38,479 --> 00:13:42,264
et un lapin fille, et que tu les mets
ensemble dans une cage

239
00:13:42,266 --> 00:13:43,766
pendant une longue période,

240
00:13:43,768 --> 00:13:45,351
que penses-tu qu'il va se passer ?

241
00:13:45,353 --> 00:13:47,019
Tu vas vraiment faire ça ?

242
00:13:47,021 --> 00:13:49,155
Tu vas vraiment comparer
Billy et Catherine à des lapins ?

243
00:13:49,157 --> 00:13:50,305
Nous sommes tous des animaux.

244
00:13:50,307 --> 00:13:52,692
Nous ne sommes pas des lapins.

245
00:13:52,694 --> 00:13:54,777
Mais nous sommes des animaux,
et c'est mon opinion.

246
00:13:54,779 --> 00:13:56,645
C'est un fait,
après ces longues nuits,

247
00:13:56,647 --> 00:13:59,365
longues nuits de dur travail,
de mauvaise nourriture chinoise,

248
00:13:59,367 --> 00:14:00,816
la loi de la nature dit,

249
00:14:00,818 --> 00:14:02,868
ces deux personnes 
vont avoir un moment.

250
00:14:02,870 --> 00:14:04,503
Un moment ?
Un moment.

251
00:14:04,505 --> 00:14:07,089
Un moment où 
ils se regardent dans les yeux,

252
00:14:07,091 --> 00:14:08,991
et bing, juste comme ça,
tout revient.

253
00:14:08,993 --> 00:14:10,159
Tous ces vieux sentiments.

254
00:14:10,161 --> 00:14:11,761
Et tu n'auras personne
d'autre à blâmer

255
00:14:11,763 --> 00:14:14,163
à part toi même, parce que tu
l'auras laissé prendre un boulot

256
00:14:14,165 --> 00:14:16,331
avec son ex.

257
00:14:18,135 --> 00:14:20,636
Cette pause juste là
ça veut dire que tu as fini,

258
00:14:20,638 --> 00:14:23,556
ou tu reprends juste ton souffle
entre deux hypothèses stupides ?

259
00:14:23,558 --> 00:14:24,774
Hypothèses stupides.

260
00:14:24,776 --> 00:14:26,692
Tu peux vivre dans le déni 
autant que tu veux,

261
00:14:26,694 --> 00:14:28,844
mais c'est un fait de la vie, OK ?

262
00:14:28,846 --> 00:14:30,062
Quand tout va bien,

263
00:14:30,064 --> 00:14:31,680
personne ne pense que
ça va aller mal.

264
00:14:31,682 --> 00:14:34,683
Et ça arrive quand
on s'y attend le moins.

265
00:14:34,685 --> 00:14:37,186
Voilà, je n'ai rien à ajouter

266
00:14:38,739 --> 00:14:41,290
pour le moment.

267
00:14:44,077 --> 00:14:45,995
Cette photo a été prise
il y a 6 mois

268
00:14:47,582 --> 00:14:49,732
C'est rempli d'objets
anciens hawaïens.

269
00:14:49,734 --> 00:14:51,984
Après que le CSU ait fini 
d'analyser la scène,

269
00:14:49,734 --> 00:14:51,984
Le CSU a fini 
d'analyser la scène,

270
00:14:51,986 --> 00:14:55,370
chaque objet sur cette image était
assuré, sauf un.

271
00:14:55,372 --> 00:14:57,640
Qu'est-ce que c'est ?

272
00:14:57,642 --> 00:15:00,309
Cela ressemble à de l'os de baleine.
Os de baleine gravé.

273
00:15:00,311 --> 00:15:02,544
Selon sa compagnie d'assurance,

274
00:15:02,546 --> 00:15:05,648
cette pièce a presque 150 ans,

275
00:15:05,650 --> 00:15:07,767
et, plus intéressant,

276
00:15:07,769 --> 00:15:09,068
c'est la pièce la moins chère

277
00:15:09,070 --> 00:15:11,320
de la liste qu'ils nous ont envoyée.

278
00:15:11,322 --> 00:15:14,256
Pas selon les personnes
qui ont tué les Van Horn.

279
00:15:14,258 --> 00:15:16,025
Mais, si tout est exposé comme cela,

280
00:15:16,027 --> 00:15:17,109
pourquoi auraient-ils
dévasté la maison ?

281
00:15:17,111 --> 00:15:18,744
Les Van Horns l'ont peut-être déplacé

282
00:15:18,746 --> 00:15:19,979
ou caché.

283
00:15:19,981 --> 00:15:22,615
Cette famille semble avoir
passé entouré de mystère.

284
00:15:22,617 --> 00:15:23,899
Tu vois ça ?

285
00:15:23,901 --> 00:15:27,620
C'est la crête de la Ligue Royale.

286
00:15:27,622 --> 00:15:30,956
Une ancienne société secrète
hawaïenne qui n'existe plus.

287
00:15:30,958 --> 00:15:33,859
L'arrière-arrière-grand-père
de Phillip notre victime,

288
00:15:33,861 --> 00:15:36,779
Jonas Van Horn en était,
dit-on, un membre.

289
00:15:36,781 --> 00:15:37,763
Que sait-on d'eux ?

290
00:15:37,765 --> 00:15:39,081
À part le fait

291
00:15:39,083 --> 00:15:41,467
qu'elle a été bannie il y
a 70 ans, pas grand chose.

292
00:15:42,652 --> 00:15:44,053
Il y a quelqu'un

293
00:15:44,055 --> 00:15:45,805
qui pourra nous en dire plus

294
00:15:45,807 --> 00:15:47,406
mais .....

295
00:15:47,408 --> 00:15:49,258
Quoi ?

296
00:15:51,361 --> 00:15:53,445
Qui est-ce, Chin ?

297
00:15:53,447 --> 00:15:55,714
D'accord, ne dis pas que
je ne t'avais pas prévenu.

298
00:15:55,716 --> 00:15:57,349
D'accord, quelques règles de base.

299
00:15:57,351 --> 00:15:58,984
Ne dis pas que nous sommes
chargés de faire respecter la loi.

300
00:15:58,986 --> 00:16:01,020
En fait, nous devrions
cacher nos plaques.

301
00:16:01,022 --> 00:16:02,988
Et pour mon arme ?

302
00:16:02,990 --> 00:16:05,875
Oh, ça devrait aller, tant qu'elle
reste à ta ceinture.

303
00:16:05,877 --> 00:16:07,459
Ça devrait le faire aussi avec
les poignées de mains.

304
00:16:07,461 --> 00:16:08,894
Mais laissez-le amorcer le contact.

305
00:16:08,896 --> 00:16:10,913
Et sauf si vous avez fait une thèse

306
00:16:10,915 --> 00:16:14,917
dont je ne connais pas l'existence, ne 
mentionnez pas JFK, la zone 51,

307
00:16:14,919 --> 00:16:17,119
et surtout, quoi qu'il se passe,

308
00:16:17,121 --> 00:16:19,722
ne mentionnez pas l'atterrissage
d'Apollo sur la lune.

309
00:16:19,724 --> 00:16:22,174
D'accord. Peut-on le nourrir
après minuit ?

310
00:16:28,515 --> 00:16:30,516
Chin Ho Kelly.

311
00:16:30,518 --> 00:16:33,602
Regarde toi, tu as tellement grandi.

312
00:16:33,604 --> 00:16:36,689
Lève tes fesses et
fais-moi un gros câlin.

313
00:16:37,825 --> 00:16:39,141
Content de te voir, Auntie.

314
00:16:39,143 --> 00:16:40,809
Contente de te voir.

315
00:16:40,811 --> 00:16:43,629
Nous sommes venus pour voir Jerry.

316
00:16:43,631 --> 00:16:45,998
On a besoin de son aide.

317
00:16:46,000 --> 00:16:48,450
De l'aide de Jerry ?

318
00:16:49,502 --> 00:16:51,887
Vraiment ?

319
00:16:53,174 --> 00:16:55,925
John Kennedy, Apollo 12,

320
00:16:55,927 --> 00:16:58,994
la zone 51.

321
00:16:58,996 --> 00:17:01,797
L'aéroport international de Denver.

322
00:17:01,799 --> 00:17:03,382
Notre gouvernement veut 
 nous faire croire

323
00:17:03,384 --> 00:17:04,967
que rien ne se passe.

324
00:17:04,969 --> 00:17:07,736
Comme quand la police vous écarte 
d'une scène de crime.

325
00:17:07,738 --> 00:17:10,539
"Bouge, M. Tout-le-Monde.
Y'a rien à voir ici."

326
00:17:10,541 --> 00:17:13,359
Mais il y a plus à témoigner.

327
00:17:13,361 --> 00:17:15,194
Et j'ai franchis le ruban jaune.

328
00:17:15,196 --> 00:17:17,363
J'ai lu entre les lignes.

329
00:17:17,365 --> 00:17:19,398
La preuve est là-bas.

330
00:17:21,819 --> 00:17:24,987
Hé, qui est dehors ?

331
00:17:25,956 --> 00:17:27,723
C'est Chin Ho Kelly

332
00:17:33,331 --> 00:17:35,464
Comment ça va ?

333
00:17:35,466 --> 00:17:38,083
Je te vois courir à la perfection.

334
00:17:38,085 --> 00:17:40,669
La couverture "vivre avec sa mère"
a ses avantages et ses inconvénients.

335
00:17:40,671 --> 00:17:43,472
Avantage ? Elle fait une sacré
tarte tatin aux pêches.

336
00:17:43,474 --> 00:17:45,424
Voici mes amis Steve et Danny.

337
00:17:46,510 --> 00:17:48,710
Vous vous connaissez déjà ?

338
00:17:48,712 --> 00:17:49,695
Lycée.

339
00:17:49,697 --> 00:17:51,063
Oh, laisse moi deviner.

340
00:17:51,065 --> 00:17:52,381
Quarterback débutant,

341
00:17:52,383 --> 00:17:53,399
centre débutant.

342
00:17:53,401 --> 00:17:54,883
Plutôt comme commençant

343
00:17:54,885 --> 00:17:57,186
la trompette et le cor français.

344
00:17:57,188 --> 00:17:58,821
Manoa Valley, Fanfare, 1985.

345
00:17:58,823 --> 00:18:00,406
Sexy !

346
00:18:01,741 --> 00:18:02,858
Fanfare ?

347
00:18:03,861 --> 00:18:05,210
Tu te souviens comme 
ces tentes étaient petites ?

348
00:18:05,212 --> 00:18:06,662
Mec, comment je pourrais oublier.

349
00:18:06,664 --> 00:18:08,547
C'est comme si on était coincés 
sur une île déserte tout l'été.

350
00:18:08,549 --> 00:18:10,649
Bons moments.

351
00:18:10,651 --> 00:18:12,685
Petites tentes.

352
00:18:12,687 --> 00:18:14,736
- T'as des photos ?
- Tu sais.

353
00:18:14,738 --> 00:18:16,121
Il plaisantait pour les photos.

354
00:18:16,123 --> 00:18:17,256
En fait j'aimerais les voir.

355
00:18:17,258 --> 00:18:20,426
Nous espérions

356
00:18:20,428 --> 00:18:23,178
que tu pourrais nous donner
des infos sur la Ligue Royale.

357
00:18:23,180 --> 00:18:25,180
La Ligue Royale.

358
00:18:25,182 --> 00:18:27,266
Ces mecs étaient les Illuminati hawaiiens.

359
00:18:27,268 --> 00:18:28,884
 T'as déjà vu ça avant ?

360
00:18:30,720 --> 00:18:34,573
C'est la crête de la Ligue Royal.

361
00:18:34,575 --> 00:18:35,941
Comment l'avez-vous eu ?

362
00:18:35,943 --> 00:18:39,445
Elle a été volée à un homme
nommé Phillip Van Horn.

363
00:18:39,447 --> 00:18:41,747
Lui et sa femme ont
été tués pour elle.

364
00:18:41,749 --> 00:18:44,783
Van Horn ?

365
00:18:44,785 --> 00:18:46,802
    Holy Fox Mulder.

366
00:18:46,804 --> 00:18:48,988
Vous savez ce que 
ça pourrait être ?

367
00:18:50,157 --> 00:18:53,242
La clé !

368
00:18:53,244 --> 00:18:54,576
Tu veux dire comme 
une clé métaphorique ?

369
00:18:54,578 --> 00:18:56,778
Non. La clé au sens littéral

370
00:18:56,780 --> 00:18:59,798
qui donne accès à un trésor
inestimable de 700 ans.

371
00:19:00,967 --> 00:19:02,468
Vous avez entendu 
 parler des Médicis ?

372
00:19:03,620 --> 00:19:05,004
La famille italienne 
 la plus puissante

373
00:19:05,006 --> 00:19:06,388
et influente de tous les temps.

374
00:19:06,390 --> 00:19:07,940
Quatre papes viennent
de cette famille.

375
00:19:09,176 --> 00:19:11,427
OK, peu importe.

376
00:19:11,429 --> 00:19:13,762
Ce sont les anneaux des Médicis.

377
00:19:13,764 --> 00:19:15,597
Réalisés au 15è siècle,

378
00:19:15,599 --> 00:19:17,799
volés à la fin du 19è.

379
00:19:17,801 --> 00:19:19,685
Maintenant, au moment du vol,

380
00:19:19,687 --> 00:19:22,237
quelques membres de la Ligue
Royale étaient en Italie.

381
00:19:22,239 --> 00:19:24,073
Dont Jonas Van Horn.

382
00:19:24,075 --> 00:19:26,325
Le patriarche de la famille.

383
00:19:26,327 --> 00:19:28,810
On dit qu'ils ont été impliqués,

384
00:19:28,812 --> 00:19:31,380
mais personne n'a été capable de faire
le lien entre eux et les anneaux.

385
00:19:31,382 --> 00:19:32,998
Mais la légende dit que,

386
00:19:33,000 --> 00:19:35,701
la ligue les a fait passer 
illégalement d'un certaine manière.

387
00:19:35,703 --> 00:19:37,870
Y a-t-il une chance 
qu'ils soient arrivés sur Oahu ?

388
00:19:37,872 --> 00:19:39,588
C'est ce que j'ai toujours cru.

389
00:19:39,590 --> 00:19:42,958
Mais, à ce jour, les anneaux n'ont
jamais été retrouvés.

390
00:19:42,960 --> 00:19:47,346
Mais je parie que ceci est la clé
pour les trouver.

391
00:19:47,348 --> 00:19:48,680
Donc tout ça c'est pour

392
00:19:48,682 --> 00:19:50,516
mettre la main sur ces anneaux,
et les Van Horn étaient

393
00:19:50,518 --> 00:19:51,600
Juste sur le chemin.

394
00:19:51,602 --> 00:19:52,684
Très bien.
Ok, euh, imaginons

395
00:19:52,686 --> 00:19:54,553
que j'achète tout ça.
Ce que je ne fais pas.

396
00:19:54,555 --> 00:19:57,723
Si ce gravage est la clé, 
qu'est-ce qu'elle ouvre ?

397
00:19:58,942 --> 00:20:00,509
Réponds à ça,

398
00:20:00,511 --> 00:20:03,645
et tu auras résolu
un des grands mystères du monde.

399
00:20:03,647 --> 00:20:07,116
Je m'en tiendrai à résoudre
nos meurtres.

400
00:20:29,100 --> 00:20:32,236
Voici une liste de tous les
membres connus de Royal League.

401
00:20:33,554 --> 00:20:35,222
Si ce que tu dis est vrai,

402
00:20:35,224 --> 00:20:36,690
les gens sur cette liste sauraient

403
00:20:36,692 --> 00:20:38,225
pour les anneaux, 
et où ils ont été cachés.

404
00:20:38,227 --> 00:20:39,610
- OK ? 
- Bien.

405
00:20:39,612 --> 00:20:41,111
Tous morts. 
Je vais aller au cimetière

406
00:20:41,113 --> 00:20:42,362
et commencer à les interroger.

407
00:20:42,364 --> 00:20:43,747
Je vais chercher

408
00:20:43,749 --> 00:20:45,032
leurs descendants, et vérifier

409
00:20:45,034 --> 00:20:47,067
toute activité criminelle.
Merci, Chin.

410
00:20:47,069 --> 00:20:48,585
C'est un bon début.
Tu as une meilleure idée ?

411
00:20:48,587 --> 00:20:50,921
Non, mais

412
00:20:50,923 --> 00:20:53,590
le fait qu'un taré dise que
Jimmy Hoffa est enterré

413
00:20:53,592 --> 00:20:56,293
sous le Giants Stadium ne veut pas dire
que tu vas aller déterrer la pelouse.

414
00:20:56,295 --> 00:20:57,594
Sans t'offenser, Jerry.

415
00:20:57,596 --> 00:20:58,729
Pas de problème.

416
00:20:58,731 --> 00:21:00,848
Hoffa n'est pas enterré
sous le Giants Stadium.

417
00:21:00,850 --> 00:21:02,516
Il est sous la piste
au LaGuardia.

418
00:21:02,518 --> 00:21:03,851
Allons-y.

419
00:21:03,853 --> 00:21:05,602
Explique-moi ça alors.

420
00:21:05,604 --> 00:21:08,138
Il y a 6 mois ? 
Il y avait une photo

421
00:21:08,140 --> 00:21:10,440
d'une gravure publiée dans un magasine.

422
00:21:10,442 --> 00:21:12,526
Pourquoi les tueurs ont-ils attendu
jusqu'à maintenant pour s'en emparer ?

422
00:21:10,442 --> 00:21:12,526
Pourquoi est-ce que les tueurs ont
attendu jusqu'à maintenant pour
s'en emparer ?

423
00:21:12,528 --> 00:21:14,528
Pourquoi Van Horn ne recherche pas 
le trésor lui même ?

424
00:21:14,530 --> 00:21:18,182
- Tu es mon Scully.
- Ton quoi ?

425
00:21:18,184 --> 00:21:19,483
C'est possible Phillip

426
00:21:19,485 --> 00:21:21,034
ne savait pas ce qu'il avait
 ou ce que la clé ouvrait.

427
00:21:21,036 --> 00:21:22,870
Attendez ! C'est Duke.

428
00:21:23,989 --> 00:21:26,490
Désolé. Brouilleur.

429
00:21:28,494 --> 00:21:30,827
Duke ? Oui je suis ici.

430
00:21:32,297 --> 00:21:34,114
Bon, le RDV de Hewitt Van Horn

431
00:21:34,116 --> 00:21:36,750
avec le physionomiste du HPD a porté ses
fruits.

432
00:21:38,019 --> 00:21:39,419
Le gars qui a payé pour 
les codes de sécurité

433
00:21:39,421 --> 00:21:40,620
son nom est Griffin Moore.

434
00:21:40,622 --> 00:21:42,139
Il a des antécédents.

435
00:21:42,141 --> 00:21:43,840
Falsification,

436
00:21:43,842 --> 00:21:45,225
fraude d'art et crime d’agression.

437
00:21:45,227 --> 00:21:47,460
Ok merci Duke.
Je l'ai

438
00:21:47,462 --> 00:21:48,478
Il aurait pu être le gars

439
00:21:48,480 --> 00:21:49,513
qui monte une équipe pour
 descendre les Van Horn.

440
00:21:49,515 --> 00:21:50,964
Allons vérifier ça.

441
00:21:50,966 --> 00:21:54,067
Faîtes votre truc, les gars,  
et moi je vais rester ici,

442
00:21:54,069 --> 00:21:56,737
et continuer à creuser sur la 
légende des anneaux disparus.

443
00:21:56,739 --> 00:21:59,573
Bien. Dis bonjour 
au Hobbits de ma part.

444
00:22:04,195 --> 00:22:05,862
Five-O !

445
00:22:15,656 --> 00:22:17,841
RAS.

446
00:22:25,266 --> 00:22:27,701
On a de la pâte à 
modeler et du plâtre ici.

447
00:22:27,703 --> 00:22:30,487
On dirait que Moore était
construisait quelque chose.

448
00:22:32,290 --> 00:22:35,008
On dirait qu'il faisait

449
00:22:35,010 --> 00:22:37,544
bien plus que ça

450
00:22:37,546 --> 00:22:39,696
Qu'est-ce que tu as ?

451
00:22:43,284 --> 00:22:45,736
On a une blessure par balle
à l'arrière du crâne.

452
00:22:45,738 --> 00:22:50,540
Je pense que Moore 
est peut être un peu cupide

453
00:22:50,542 --> 00:22:52,359
et excite quelqu'un de son équipe.

454
00:22:52,361 --> 00:22:55,545
Peut-être que son équipe 
s'est retournée contre lui.

455
00:23:52,103 --> 00:23:54,187
Surprise !

456
00:23:56,108 --> 00:23:57,290
Billy.

457
00:23:57,292 --> 00:23:59,059
Quoi, tu croyais que
j'allais rater ça ?

458
00:23:59,061 --> 00:24:00,444
Et je mentirais

459
00:24:00,446 --> 00:24:02,195
si je disais que je n'étais
pas un peu inquiet

460
00:24:02,197 --> 00:24:03,613
que tu changes d'avis.

461
00:24:03,615 --> 00:24:04,698
Tu te moques de moi ?

462
00:24:04,700 --> 00:24:06,266
Je ne peux pas attendre
pour commencer.

463
00:24:06,268 --> 00:24:08,035
C'est ce que je voulais entendre.

464
00:24:08,037 --> 00:24:10,153
Allons manger quelques gâteaux.

465
00:24:14,626 --> 00:24:16,626
Que Lukela mette une alerte
 sur Griffin Moore.

466
00:24:16,628 --> 00:24:18,395
la Sécurité intérieure
a été prévenu.

467
00:24:19,732 --> 00:24:21,965
Oh mon dieu.

468
00:24:27,338 --> 00:24:28,388
Bel équipement, Jerry.

469
00:24:28,390 --> 00:24:31,258
Pas de Jerry ici,
juste un simple touriste.

470
00:24:32,477 --> 00:24:33,760
Je ne sors pas beaucoup
de la maison.

471
00:24:33,762 --> 00:24:34,761
Problèmes de surveillance.

472
00:24:37,799 --> 00:24:39,399
Ça a l'air d'une bonne couverture.

473
00:24:39,401 --> 00:24:40,567
Qu'est-ce que tu fais ici ?

474
00:24:40,569 --> 00:24:42,319
Tu ne vas pas croire
ce que j'ai trouvé.

475
00:24:42,321 --> 00:24:43,437
Il y a quelques semaines

476
00:24:43,439 --> 00:24:45,439
une maison de ventes aux enchères
a été cambriolée à Florence.

477
00:24:45,441 --> 00:24:46,990
Les voleurs ont mis la main
sur un paquet de lettres

478
00:24:46,992 --> 00:24:48,775
de Jonas Van Horn à un Américain

479
00:24:48,777 --> 00:24:51,361
qui vivait à Florence en 1880,
Daniel Frost.

480
00:24:51,363 --> 00:24:53,029
J'ai contacté un de mes associés

481
00:24:53,031 --> 00:24:54,164
qui préfère rester anonyme

482
00:24:54,166 --> 00:24:56,116
et qui m'a envoyé des images 
scannées des lettres.

483
00:24:56,118 --> 00:24:57,150
Qu'est-ce qu'elles disent ?

484
00:24:57,152 --> 00:24:58,201
Rien.

485
00:24:58,203 --> 00:25:01,121
Rien sur la clé en os de
baleine ou sur les anneaux.

486
00:25:01,123 --> 00:25:02,923
Seulement des trucs sans intérêt
à propos de la vie à Florence

487
00:25:02,925 --> 00:25:04,291
Génial, donc tout ça c'est juste

488
00:25:04,293 --> 00:25:06,093
une incroyable méga perte de temps.

489
00:25:06,095 --> 00:25:08,929
Tu sais, tu es la raison
pour laquelle je ne sors pas beaucoup.

490
00:25:08,931 --> 00:25:10,263
C'est la seule raison ?

491
00:25:10,265 --> 00:25:12,883
Ces trucs sans intérêt 
dans les lettres...

492
00:25:12,885 --> 00:25:16,336
Je pense que c'est sûrement codé,
un type de code secret.

493
00:25:16,338 --> 00:25:17,504
Assez impressionnant, non ?

494
00:25:17,506 --> 00:25:18,855
Incroyable.

495
00:25:18,857 --> 00:25:20,190
Et voici le kicker.

496
00:25:20,192 --> 00:25:23,560
Daniel Frost était un apprenti
de Thomas Gould,

497
00:25:23,562 --> 00:25:25,979
et devine pour quelle statue

498
00:25:25,981 --> 00:25:28,615
Thomas Gould est célèbre ?

499
00:25:28,617 --> 00:25:30,016
Celle du Roi Kamehameha.

500
00:25:30,018 --> 00:25:32,869
Construite en 1880 à peu près au
moment où les bagues ont disparu.

501
00:25:32,871 --> 00:25:36,490
Je pense que Daniel Frost a aidé Jonas 
Van Horn à faire sortir les bagues

502
00:25:36,492 --> 00:25:38,024
d'Italie discrètement, dans la statue,

503
00:25:38,026 --> 00:25:39,876
c'est ce que la clé
en os de baleine ouvre.

504
00:25:45,500 --> 00:25:46,633
Quoi ?

505
00:25:46,635 --> 00:25:48,502
À quoi penses-tu ?

506
00:25:48,504 --> 00:25:51,204
Toute cette argile,
ce plâtre et la peinture

507
00:25:51,206 --> 00:25:53,706
que nous avons trouvés chez Moore...

508
00:25:53,708 --> 00:25:56,760
Il fabriquait une fausse
statue du roi Kamehameha.

509
00:25:56,762 --> 00:25:58,211
Pourquoi ?

510
00:25:58,213 --> 00:26:00,713
S'il avait la clé, pourquoi
n'est-il pas venu ici

511
00:26:00,715 --> 00:26:01,932
pour l'ouvrir ?
Oui, mais

512
00:26:01,934 --> 00:26:03,483
j'ai déjà regardé cette statue

513
00:26:03,485 --> 00:26:05,018
5 000 fois.

514
00:26:05,020 --> 00:26:06,419
Et je n'ai jamais vu de trou de serrure.

515
00:26:06,421 --> 00:26:08,155
 Vraiment ?

516
00:26:08,157 --> 00:26:09,940
Si le trésor est dans la statue,

517
00:26:09,942 --> 00:26:12,609
Moore n'avait aucun moyen
de le sortir sans être vu.

518
00:26:13,227 --> 00:26:14,227
Échanger cette statue

519
00:26:14,229 --> 00:26:15,612
avec une fausse était son seul moyen

520
00:26:15,614 --> 00:26:17,897
d'accéder à un quelconque
contenu de la statue.

521
00:26:17,899 --> 00:26:19,833
Théorie intéressante.

522
00:26:19,835 --> 00:26:21,334
Mais un problème.

523
00:26:21,336 --> 00:26:24,087
Moore ne veut pas cette statue.

524
00:26:24,089 --> 00:26:25,622
Comment ?

525
00:26:25,624 --> 00:26:26,923
Il y en a 2 exemplaires ?

526
00:26:26,925 --> 00:26:29,242
Le bateau avec la statue
originale a coulé

527
00:26:29,244 --> 00:26:32,128
sur sa route vers Oahu,
alors ils ont construit la seconde...

528
00:26:32,130 --> 00:26:33,513
celle qui est là.

529
00:26:33,515 --> 00:26:34,914
Des années plus tard,
on a retrouvé l'original

530
00:26:34,916 --> 00:26:36,583
et on l'a renvoyé à Hawaï.

531
00:26:36,585 --> 00:26:38,251
Celle qui contient les bagues.

532
00:26:38,253 --> 00:26:39,970
Celle que Moore recherche.

533
00:26:39,972 --> 00:26:42,389
Et alors, elle est où ?

534
00:26:52,600 --> 00:26:54,618
Elle est là les mecs.

535
00:26:54,620 --> 00:26:56,253
La magnifique île d'Hawaii.

536
00:26:56,255 --> 00:26:58,405
On regarde devant, 
s'il te plait.

537
00:27:02,243 --> 00:27:03,877
Tu vas bien, frérot ?

538
00:27:03,879 --> 00:27:05,996
Tu pilotes beaucoup ?

539
00:27:05,998 --> 00:27:07,247
Tout le temps.

540
00:27:07,249 --> 00:27:10,217
Tu as déjà vu
des hélicoptères noirs ?

541
00:27:12,921 --> 00:27:13,920
Catherine.

542
00:27:14,956 --> 00:27:16,089
Merci de m'avoir rappelé.

543
00:27:16,091 --> 00:27:17,641
J'aurais besoin d'un service.

544
00:27:17,643 --> 00:27:19,459
Je vais t'envoyer quelques lettres.

545
00:27:19,461 --> 00:27:21,011
Il peut y avoir un 
message caché dedans.

546
00:27:21,013 --> 00:27:23,146
J'ai besoin que la 
cryptologie les analysent.

547
00:27:23,148 --> 00:27:25,432
J'étais en train
de remettre mes papiers.

548
00:27:25,434 --> 00:27:27,384
Bon, ça ne prendra
que quelques minutes.

549
00:27:27,386 --> 00:27:28,985
Toutes mes affaires sont emballées.

550
00:27:28,987 --> 00:27:30,820
Ils m'ont même fait un gâteau.

551
00:27:30,822 --> 00:27:31,788
Catherine,

552
00:27:31,790 --> 00:27:33,573
Deux bonnes personnes ont été tuées,

553
00:27:33,575 --> 00:27:34,641
et ce qu'il y a dans ces lettres

554
00:27:34,643 --> 00:27:37,143
pourrait nous aider à 
attraper leurs tueurs.

555
00:27:37,145 --> 00:27:39,329
Très bien, tu l'as.

556
00:27:54,445 --> 00:27:57,380
C'est du plâtre.

557
00:27:57,382 --> 00:27:59,015
L'original est coulé dans le bronze.

558
00:27:59,800 --> 00:28:01,051
Tu avais raison.

559
00:28:01,053 --> 00:28:03,053
C'est un faux.

560
00:28:03,055 --> 00:28:04,654
Moore a déjà échangé les statues.

561
00:28:04,656 --> 00:28:07,507
Alors, laquelle est la vraie ?

562
00:28:20,644 --> 00:28:22,611
OK, voilà ce que je sais.

563
00:28:22,613 --> 00:28:24,680
On a déclaré la disparition
d'un camion de maintenance

564
00:28:24,682 --> 00:28:25,848
il y a 2 nuits...

565
00:28:25,850 --> 00:28:27,850
La même nuit que cette
vidéo a été prise.

565
00:28:25,850 --> 00:28:27,850
La même nuit où cette
vidéo a été prise.

566
00:28:28,785 --> 00:28:31,437
Donc Moore a échangé les statues

567
00:28:31,439 --> 00:28:32,605
avant que Van Horns

568
00:28:32,607 --> 00:28:34,006
ne soit assassiné.

569
00:28:34,008 --> 00:28:35,691
Donc ces trois gars... pourraient
être nos tireurs, non ?

570
00:28:35,693 --> 00:28:37,142
Nous savons que l'un d'entre eux 
est Griffin Moore

571
00:28:37,144 --> 00:28:38,343
Qui sont les deux autres ?

572
00:28:43,066 --> 00:28:44,700
Une minute, Chin.

573
00:28:44,702 --> 00:28:45,684
Moore n'est même pas là.

574
00:28:45,686 --> 00:28:47,069
Normal, il est mort.

575
00:28:47,871 --> 00:28:50,039
Le crâne que nous avons trouvé
dans le four

576
00:28:50,041 --> 00:28:51,807
et le rapport dentaire confirment
qu'il s'agissait de Griffin Moore.

577
00:28:51,809 --> 00:28:52,875
Il semble

578
00:28:52,877 --> 00:28:54,877
qu'il soit mort d'une
balle dans la tête.

579
00:28:54,879 --> 00:28:57,763
La balistique a confirmé que
la balle était du même calibre

580
00:28:57,765 --> 00:28:59,748
que celle utilisée
pour tuer Van Horns.

581
00:28:59,750 --> 00:29:01,050
Je suis le Dr Max Bergman.

582
00:29:01,918 --> 00:29:04,870
Juste Jerry.

583
00:29:04,872 --> 00:29:07,039
Il n'est pas fan
des noms de famille.

584
00:29:07,591 --> 00:29:08,924
Très bien, Chin

585
00:29:08,926 --> 00:29:10,259
lançons la reconnaissance faciale
de ces hommes.

586
00:29:10,261 --> 00:29:13,545
Commandant, pouvons nous aller
dans votre bureau ?

587
00:29:13,547 --> 00:29:15,047
Oh, c'est tout ?

588
00:29:15,715 --> 00:29:17,333
Fais-le moi savoir 
à la seconde où

589
00:29:17,335 --> 00:29:19,068
 tu as quelque chose.

590
00:29:27,060 --> 00:29:29,078
Tu l'a trouvé, hein ?

591
00:29:29,080 --> 00:29:30,062
Ma vente aux enchères 
sur eBay s'en charge

592
00:29:30,064 --> 00:29:31,897
je ne suis pas TheRealJediMaxter
pour rien.

593
00:29:31,899 --> 00:29:34,366
Mon pote, combien je vous dois ?

594
00:29:34,368 --> 00:29:37,453
1 326,41 $.

595
00:29:37,455 --> 00:29:39,705
1 300 $ ?

596
00:29:39,707 --> 00:29:41,423
Je croyais que tu étais un Jedi.

597
00:29:41,425 --> 00:29:44,593
Commandant, je pense que 
vous ne mesurez pas la valeur

598
00:29:44,595 --> 00:29:45,744
de ce que vous avez 
en votre possession.

599
00:29:45,746 --> 00:29:51,266
C'est un marqueur à chaud,
une édition limitée.

600
00:29:51,268 --> 00:29:52,935
Catherine sera 
extrêmement reconnaissante

601
00:29:52,937 --> 00:29:54,470
quand vous lui offrirez.
J'en suis sûr

602
00:29:54,472 --> 00:29:57,690
 1 300 $ représentent
beaucoup d'argent pour moi.

603
00:29:57,692 --> 00:29:58,974
Bien, vous le voulez ou pas ?

604
00:30:05,315 --> 00:30:06,532
Parfait.

605
00:30:13,206 --> 00:30:14,940
78... j'ai 78 $, d'accord ?

606
00:30:14,942 --> 00:30:16,575
C'est tout ce que j'ai
aujourd'hui, c'est bon ?

607
00:30:16,577 --> 00:30:18,961
Je payerai le solde
dès que j'aurai l'argent

608
00:30:18,963 --> 00:30:20,429
Mis de côté ?

609
00:30:20,431 --> 00:30:22,614
Mis de côté ? C’est..
tu me fais une faveur.

610
00:30:22,616 --> 00:30:24,633
Au fait, merci.

611
00:30:24,635 --> 00:30:28,220
Bien, quand vous aurez
toute la somme, alors

612
00:30:28,222 --> 00:30:30,923
il sera à vous.

613
00:30:30,925 --> 00:30:34,159
Tu sais que je porte
une arme, Max ?

614
00:30:34,161 --> 00:30:35,561
Je les ai.

615
00:30:35,563 --> 00:30:37,513
Celui à gauche est Ellis Gregory.

616
00:30:37,515 --> 00:30:38,981
Un ancien militaire britannique.

617
00:30:38,983 --> 00:30:40,315
Interpol a plusieurs 
dossiers sur lui...

618
00:30:40,317 --> 00:30:42,101
vol, fraude, agression.

619
00:30:42,103 --> 00:30:43,485
Lui et ses 2 partenaires sont recherchés

620
00:30:43,487 --> 00:30:44,837
pour meurtre lié à un

621
00:30:44,839 --> 00:30:46,288
braquage haut de gamme 
d'un musée à Prague.

622
00:30:46,290 --> 00:30:47,406
La dernière fois qu'on les a vus

623
00:30:47,408 --> 00:30:49,358
c'était en Italie
il y a trois semaines.

624
00:30:49,360 --> 00:30:51,276
À peu près au moment où les lettres

625
00:30:51,278 --> 00:30:52,661
ont été volées de 
la salle des ventes à Florence.

626
00:30:52,663 --> 00:30:55,080
Donc ce sont
nos hommes.

627
00:30:55,082 --> 00:30:56,281
Moore n'était qu'un pion.

628
00:30:56,283 --> 00:30:57,499
Il a construit 
la fausse statue

629
00:30:57,501 --> 00:30:58,917
et a trouvé le code de sécurité
de Van Horn.

630
00:30:58,919 --> 00:31:00,485
Oui, et dès qu'il a eu fini,

631
00:31:00,487 --> 00:31:02,037
ils l'ont tué et largué dans le four.

632
00:31:02,039 --> 00:31:03,989
Ils ont dû arriver avec
de faux passeports.

633
00:31:03,991 --> 00:31:06,291
Je vais les chercher sur les vidéos
des caméras de sécurité de l'aéroport.

634
00:31:06,293 --> 00:31:07,342
Ok.

635
00:31:07,344 --> 00:31:08,377
Catherine.

636
00:31:11,664 --> 00:31:13,165
Ne dis rien.

637
00:31:13,167 --> 00:31:14,933
Non, on y va.

638
00:31:15,936 --> 00:31:17,335
Tu avais raison, Jerry.

639
00:31:17,337 --> 00:31:19,271
Il y a avait un code
caché dans ces lettres.

640
00:31:20,140 --> 00:31:21,506
Allons-y.

641
00:31:28,965 --> 00:31:31,049
Stevie Wonder, que fais-tu ?

642
00:31:31,051 --> 00:31:32,284
Si tu vois quelque chose
que tu ne devrais pas,

643
00:31:32,286 --> 00:31:34,787
jamais ils ne te laisseront partir.

644
00:31:34,789 --> 00:31:37,039
Je pense que tu devrais 
te trouver une copine mon pote.

645
00:31:37,857 --> 00:31:39,858
Salut, Cat.
Salut

646
00:31:41,194 --> 00:31:42,694
Tu peux ouvrir les yeux.

647
00:31:44,697 --> 00:31:46,698
Voici Jerry,

648
00:31:46,700 --> 00:31:48,217
notre consultant spécial.

649
00:31:49,203 --> 00:31:50,368
Division de Roswell.

650
00:31:50,370 --> 00:31:52,488
Enchantée, Jerry.
Moi c'est Catherine.

651
00:31:52,490 --> 00:31:55,707
Pourquoi vous les gars 
ne vous présentez pas comme ça ?

652
00:31:55,709 --> 00:31:57,176
Elle le fera.

653
00:31:57,178 --> 00:31:58,260
Non, écoutez,

654
00:31:58,262 --> 00:32:00,145
son petit ami 
est un vrai animal.

655
00:32:00,147 --> 00:32:02,714
Vous voulez rester en 
dehors de ça, croyez-moi.

656
00:32:03,768 --> 00:32:04,900
Donc les concordances

657
00:32:04,902 --> 00:32:06,568
entre Frost et Van Horn

658
00:32:06,570 --> 00:32:08,821
ont été intentionnellement
inoffensifs.

659
00:32:08,823 --> 00:32:09,988
J'appelle ça

660
00:32:09,990 --> 00:32:12,741
Lorsque nous avons analysé le texte
à l'aide d'un compteur de fréquence,

661
00:32:12,743 --> 00:32:15,644
certains mots sont
apparus dans une séquence.

662
00:32:16,763 --> 00:32:19,081
Avez-vous appliqué

663
00:32:19,083 --> 00:32:21,500
Un décryptage de code secret

664
00:32:21,502 --> 00:32:22,668
Oui, nous l'avons fait.

665
00:32:22,670 --> 00:32:24,286
Je suis impressionnée, tu connais
ton affaire.

666
00:32:24,921 --> 00:32:26,571
Merci.

667
00:32:27,674 --> 00:32:30,676
Ainsi, en utilisant ce chiffre,
nous avons isolé chaque seconde lettre

668
00:32:30,678 --> 00:32:32,845
des mots restants.

669
00:32:36,216 --> 00:32:37,249
Je ne comprends pas.

670
00:32:37,251 --> 00:32:38,634
On dirait un des ces puzzles de mots.

671
00:32:38,636 --> 00:32:40,219
Non, ce n'est pas un puzzle.

672
00:32:40,221 --> 00:32:41,436
C'est un Scytale.

673
00:32:42,806 --> 00:32:46,308
Prenez un Rubik's cube
du 19e siècle,

674
00:32:46,310 --> 00:32:47,442
sauf qu'au lieu d'être carré,

675
00:32:47,444 --> 00:32:48,927
c'est un cylindre horizontal,

676
00:32:48,929 --> 00:32:51,947
et au lieu de faire correspondre
les couleurs, vous créez des mots.

676
00:32:48,929 --> 00:32:51,947
et au lieu de faire correspondre les 
couleurs, vous créez des mots.

677
00:32:51,949 --> 00:32:53,282
Exactement,

678
00:32:53,284 --> 00:32:56,618
en tournant les lettres
autour du cylindre ...

679
00:32:58,738 --> 00:33:02,274
... on révèle un message caché.

680
00:33:03,726 --> 00:33:04,827
Sans ordinateur, 
quelque chose comme ça

681
00:33:04,829 --> 00:33:06,545
prendrait des mois à décoder.

682
00:33:08,781 --> 00:33:10,532
Regarde ça.

683
00:33:11,301 --> 00:33:13,302
"Sous...

684
00:33:13,304 --> 00:33:14,953
le lourd pied droit du roi...

685
00:33:14,955 --> 00:33:16,438
une feuille dévoile...

686
00:33:16,440 --> 00:33:17,806
à son tour...

687
00:33:17,808 --> 00:33:20,843
la vérité à l'intérieur."

688
00:33:21,978 --> 00:33:24,462
J'avais raison.

689
00:33:24,464 --> 00:33:26,982
J'ai besoin de m'asseoir.

690
00:33:26,984 --> 00:33:28,567
Une minute,
les anneaux...

691
00:33:28,569 --> 00:33:30,235
sont sous le pied du roi.

692
00:33:30,237 --> 00:33:32,304
C'est pourquoi ils ont dû 
échanger la statue, non ?

693
00:33:32,306 --> 00:33:34,189
Ils devaient se rendre en dessous.

694
00:33:34,191 --> 00:33:35,224
Qu'est-ce que tu as ?

695
00:33:35,226 --> 00:33:36,975
Nos suspects
sont entrés dans le pays

696
00:33:36,977 --> 00:33:39,011
en utilisant de fausses identités,
et quand il sont arrivés.

697
00:33:39,013 --> 00:33:40,612
à Honolulu, ils ont loué un van.

698
00:33:40,614 --> 00:33:43,749
Je l'ai repéré et je t'envoie
les coordonnées maintenant.

699
00:33:51,925 --> 00:33:53,342
Lève toi.

700
00:33:53,793 --> 00:33:54,960
Lève toi.

701
00:33:54,962 --> 00:33:56,428
Lève-toi.

702
00:33:56,430 --> 00:33:58,663
Lève toi.

703
00:34:02,602 --> 00:34:04,219
Quoi... ? Je saigne.

704
00:34:04,221 --> 00:34:06,188
Oui, je vois ça.

705
00:34:06,190 --> 00:34:08,857
Regarde mes chaussures.

706
00:34:24,040 --> 00:34:26,575
Danny, on a le Big Boy là.

707
00:34:40,341 --> 00:34:43,175
Vous n'avez pas encore
ouvert la statue ?

708
00:34:45,145 --> 00:34:46,211
Vous n'avez pas encore ouvert

709
00:34:46,213 --> 00:34:48,063
la statue, n'est-ce pas ?

710
00:34:48,065 --> 00:34:49,848
Où sont tes partenaires ?

711
00:34:51,651 --> 00:34:53,902
Tu ne veux pas parler.

712
00:34:53,904 --> 00:34:56,772
Tu es beaucoup plus intelligent 
que tu le parait, mon pote.

713
00:34:56,774 --> 00:34:59,074
D'accord.

714
00:34:59,076 --> 00:35:01,743
Voilà le truc, vous aimez
les petits enfants orphelins,

715
00:35:01,745 --> 00:35:03,078
j'aime tirer sur les méchants.

716
00:35:03,080 --> 00:35:05,247
Tout le monde rentre à 
la maison heureux, non ?

717
00:35:05,249 --> 00:35:07,565
tu es d'accord avec ça ? Hein ?
100%.

718
00:35:07,567 --> 00:35:09,418
 Vous êtes fous vous deux.

719
00:35:09,420 --> 00:35:10,836
Vous ne pouvez pas faire ça.

720
00:35:11,671 --> 00:35:14,039
Pourquoi n'avez-vous pas
encore ouvert la statue ?

721
00:35:14,041 --> 00:35:16,508
Pourquoi n'avez-vous pas encore 
ouvert la statue?

722
00:35:16,510 --> 00:35:20,345
Parce que nous ne voulions pas risquer 
d'endommager les anneaux.

723
00:35:21,547 --> 00:35:22,731
Nous avons besoin de la clé.

724
00:35:22,733 --> 00:35:25,717
La clé n'était pas
dans la maison, c'est ça ?

725
00:35:25,719 --> 00:35:27,269
Vous avez tout dévasté

726
00:35:27,271 --> 00:35:29,187
mais vous ne l'avez pas trouvé,
non ? Vous avez tué

727
00:35:29,189 --> 00:35:30,922
deux innocents sans aucune raison,
vous comprenez ?

728
00:35:30,924 --> 00:35:32,975
Deux innocents sans raison.

729
00:35:32,977 --> 00:35:34,226
Si vous ne l'avez pas, où est-il ?

730
00:35:34,228 --> 00:35:35,277
Où sont vos partenaires ?

731
00:35:35,279 --> 00:35:36,395
Ils sont en train de le chercher ?

732
00:35:36,397 --> 00:35:37,980
Regardez-moi.

733
00:35:37,982 --> 00:35:39,982
Je vais vous tirer dessus, je le jure 
devant Dieu. Maintenant, dites-moi.

734
00:35:39,984 --> 00:35:43,535
où sont vos partenaires-- 
c'est la dernière fois que je 
vous le demande.

734
00:35:39,984 --> 00:35:43,535
où sont vos partenaires je vous 
le demande pour la dernière fois.

735
00:35:48,124 --> 00:35:49,825
Désolé.

736
00:35:49,827 --> 00:35:51,994
Tout va bien, mon amour.

737
00:36:27,254 --> 00:36:29,287
Sortez tous.

738
00:36:29,289 --> 00:36:30,989
 Sortez !

739
00:36:30,991 --> 00:36:33,408
Sortez du bâtiment !

740
00:36:35,127 --> 00:36:37,212
Laissez sortir ces enfants 
tout de suite.

741
00:36:37,214 --> 00:36:38,613
Dehors.

742
00:36:41,835 --> 00:36:43,168
À terre !

743
00:36:50,059 --> 00:36:51,726
Je l'ai !

744
00:37:25,094 --> 00:37:26,928
Vous avez eu un
grave accident de moto.

745
00:37:26,930 --> 00:37:28,096
C'est incroyable
que vous teniez debout.

746
00:37:28,098 --> 00:37:29,731
Mettez vos mains dans le dos.

747
00:37:29,733 --> 00:37:30,965
Mains dans le dos.

748
00:37:30,967 --> 00:37:32,667
Baissez la tête.

749
00:37:37,239 --> 00:37:38,640
À genoux.

750
00:37:38,642 --> 00:37:41,276
À genoux et croisez les jambes.

751
00:37:41,278 --> 00:37:42,727
Croisez les jambes.

752
00:37:57,661 --> 00:38:01,079
Laisse moi deviner.

753
00:38:01,081 --> 00:38:03,548
- Ça ne te dérange pas ? 
- Non. Avec plaisir.

754
00:38:03,550 --> 00:38:05,049
Merci.

755
00:38:05,051 --> 00:38:06,885
Allez, allez.

756
00:38:17,513 --> 00:38:20,682
Tout à ton honneur.

757
00:38:24,270 --> 00:38:27,689
Maintenant, je sais comment Geraldo 
s'est senti avant de l'ouvrir.

758
00:38:27,691 --> 00:38:29,841
- Le coffre secret de Capone.
- S'il est vide,

759
00:38:29,843 --> 00:38:31,492
au moins dix millions de personnes 
ne sont pas en train de regarder,

760
00:38:31,494 --> 00:38:32,994
pas vrai ?

761
00:39:06,695 --> 00:39:09,614
Après 150 ans...

762
00:39:09,616 --> 00:39:14,402
on a finalement retrouvé
les 3 anneaux des Médicis.

763
00:39:16,121 --> 00:39:18,373
Je n'ai jamais douté de toi, Jerry.

764
00:39:18,375 --> 00:39:20,742
Moi non plus.

765
00:39:22,277 --> 00:39:24,462
Comment tu te sens ? 

766
00:39:24,464 --> 00:39:26,447
C'est bizarre.

767
00:39:26,449 --> 00:39:28,666
Je n'ai jamais rien eu
à prouver avant.

768
00:39:29,969 --> 00:39:32,220
Jamais.
Ce n'est pas si mal

769
00:39:32,222 --> 00:39:33,388
pour une première.

770
00:39:33,390 --> 00:39:35,840
Ca...

771
00:39:35,842 --> 00:39:39,093
doit être envoyé en l'Italie,
puis exposés à l'Uffizi

772
00:39:39,095 --> 00:39:40,461
donc tout le monde peut voir.

773
00:39:41,797 --> 00:39:42,897
Tu as ma parole.

774
00:39:42,899 --> 00:39:45,316
Merci.

775
00:39:45,318 --> 00:39:47,435
Non, Jerry, merci à toi.

776
00:39:47,437 --> 00:39:49,804
Si ce n'était pas pour toi,
on ne l'aurait jamais trouvé.

777
00:39:49,806 --> 00:39:51,839
Je vous aime les gars.

778
00:39:51,841 --> 00:39:54,275
Oh. Ok, Jerry.

779
00:39:59,481 --> 00:40:01,115
Ok, man.

780
00:40:04,036 --> 00:40:07,288
On fait une bonne équipe. 
On devrait remettre ça.

781
00:40:07,290 --> 00:40:09,457
Les gars, vous avez jamais lu
la Commission de Warren ?

782
00:40:11,293 --> 00:40:13,511
Je t'appelle, Jerry.

783
00:40:13,513 --> 00:40:15,847
Des lettres, c'est mieux.

784
00:40:15,849 --> 00:40:19,550
Je ne fais pas dans le téléphone.

785
00:40:52,919 --> 00:40:55,002
Comment ça va ?

786
00:40:55,004 --> 00:40:59,206
Ce singe appartient à ma fille.

787
00:40:59,208 --> 00:41:02,710
Elle est trop grande pour lui, 
donc j'ai pensé qu'elle l'aimerait.

788
00:41:02,712 --> 00:41:04,712
Qu'en penses-tu ? Hein ?

789
00:41:04,714 --> 00:41:06,347
Oui, bien sûr.

790
00:41:06,349 --> 00:41:08,149
Elle l'a adopté.

791
00:41:08,151 --> 00:41:11,519
J'ai un singe pour un singe. Okay.

792
00:41:16,492 --> 00:41:18,659
OK les gars.

793
00:41:24,617 --> 00:41:26,084
Catherine.

794
00:41:27,537 --> 00:41:29,203
Je suis content de 
t'avoir rattrapée.

795
00:41:29,205 --> 00:41:31,906
Rapidement.

796
00:41:31,908 --> 00:41:34,125
Il est enveloppé et tout.

797
00:41:34,127 --> 00:41:35,460
Je suis impressionnée.

798
00:41:35,462 --> 00:41:37,178
Vas-y, ouvre-le.

799
00:41:37,180 --> 00:41:38,679
Tu n'avais pas à faire ça.

800
00:41:38,681 --> 00:41:40,581
Je sais.

801
00:41:49,691 --> 00:41:51,926
Je me rappelle tu m'as raconté
une histoire

802
00:41:51,928 --> 00:41:53,611
quand tu étais petite,

803
00:41:53,613 --> 00:41:56,597
et ta mère jouait ça
quand tu avais peur.

804
00:41:59,451 --> 00:42:02,120
Chicago rend toujours tout meilleur.

805
00:42:08,128 --> 00:42:11,078
Tu n'as pas à avoir peur.

806
00:42:14,115 --> 00:42:15,633
Je suis là.

807
00:42:15,635 --> 00:42:17,919
Tu n'es pas seule.

808
00:42:18,787 --> 00:42:21,038
Merci.

809
00:42:25,293 --> 00:42:28,763
La Navy a le plaisir
de décorer le lieutenant Rollins

810
00:42:28,765 --> 00:42:30,982
pour sa réussite professionnelle 
et sa performance supérieure.

811
00:42:30,984 --> 00:42:33,901
alors qu’elle servait en tant
qu'officier de renseignement.

812
00:42:33,903 --> 00:42:35,837
Le lieutenant Rollins a montré

813
00:42:35,839 --> 00:42:39,357
un superbe leadership, de l'initiative
et d'exceptionnelles ressources.

814
00:42:39,359 --> 00:42:41,475
Son professionnalisme et 
son dévouement pour le devoir

815
00:42:41,477 --> 00:42:45,446
reflètent avec grand honneur 
sa personne et étaient conformes

816
00:42:45,448 --> 00:42:48,115
avec les plus hautes traditions 
de la Marine des États-Unis.

403 : Script VO

1
00:00:33,382 --> 00:00:36,501


2
00:00:40,356 --> 00:00:41,473
You hungry?

3
00:00:41,475 --> 00:00:43,441
Mrs. Van Horn,

4
00:00:43,443 --> 00:00:44,559
are you trying
to seduce me?

5
00:00:44,561 --> 00:00:46,311
Well, whatever gave you
that idea, honey?

6
00:00:54,437 --> 00:00:55,737
Dinner first.

7
00:00:55,739 --> 00:00:57,572
Then dessert.

8
00:00:57,574 --> 00:00:58,907
Come here.

9
00:00:58,909 --> 00:01:01,126
Uh-uh.

10
00:01:03,579 --> 00:01:05,580
Okay.

11
00:01:05,582 --> 00:01:07,799
Okay.

12
00:01:09,085 --> 00:01:10,869
Have it your way.

13
00:01:12,722 --> 00:01:15,423
You're the boss.

14
00:01:20,763 --> 00:01:22,647
You're in big trouble now.

15
00:01:22,649 --> 00:01:24,332
Oh, yeah? Yeah?

16
00:01:24,334 --> 00:01:26,017
(both laughing)

17
00:01:40,700 --> 00:01:43,401
You coming in?

18
00:01:43,403 --> 00:01:46,037
(gunshots)

19
00:01:50,276 --> 00:01:51,693
Kaylea!

20
00:01:51,695 --> 00:01:54,963
(grunts)

21
00:01:57,266 --> 00:02:00,518
(baby crying)

22
00:02:07,977 --> 00:02:10,612
(crying continues)

23
00:02:10,614 --> 00:02:14,232
(Hawaii Five-O
theme song plays)

24
00:02:14,257 --> 00:02:18,257
♪ Hawaii Five-O 4x03 ♪
Ka 'oia'i'o ma loko (The Truth Within)
Original Air Date on October 11, 2013

25
00:02:18,282 --> 00:02:23,282
== sync, corrected by elderman ==
@elder_man

26
00:02:23,285 --> 00:02:40,804


27
00:03:18,047 --> 00:03:19,264
Morning.

28
00:03:19,266 --> 00:03:21,666
Good morning.

29
00:03:24,804 --> 00:03:26,972
You nervous about today?

30
00:03:29,275 --> 00:03:31,693
I just can't believe
after so many years,

31
00:03:31,695 --> 00:03:33,478
today's the last
day that I'm going

32
00:03:33,480 --> 00:03:35,680
to be putting on a uniform.

33
00:03:39,819 --> 00:03:41,185
Look, I'm not
gonna lie to you

34
00:03:41,187 --> 00:03:42,520
and tell you it's
an easy transition,

35
00:03:42,522 --> 00:03:43,738
because it's not, okay?

36
00:03:43,740 --> 00:03:45,073
But you're gonna be fine.

37
00:03:46,792 --> 00:03:49,027
I mean, you should be excited.
This is, uh...

38
00:03:49,029 --> 00:03:50,628
It's like a new chapter
in your life.

39
00:03:50,630 --> 00:03:54,249
It's-it's the beginning
of an adventure.

40
00:03:54,251 --> 00:03:57,168
Are you sure
it doesn't bother you?

41
00:03:57,170 --> 00:03:58,553
What?

42
00:03:58,555 --> 00:04:01,539
Billy being my new boss?

43
00:04:01,541 --> 00:04:03,641
Why, because he's your ex?

44
00:04:04,977 --> 00:04:07,345
No, it doesn't bother me.
I'm fine.

45
00:04:07,347 --> 00:04:08,813
You're lying.

46
00:04:08,815 --> 00:04:10,181
Totally lying.

47
00:04:10,183 --> 00:04:11,766
Well, of course I'm lying.

48
00:04:13,969 --> 00:04:15,737
Look, I trust you, okay?

49
00:04:15,739 --> 00:04:17,889
That's all I need.

50
00:04:17,891 --> 00:04:19,274
Okay?

51
00:04:19,276 --> 00:04:21,109
Good.

52
00:04:24,330 --> 00:04:26,448
Come here.

53
00:04:29,035 --> 00:04:31,836
(phone ringing)

54
00:04:31,838 --> 00:04:34,005
Oh.

55
00:04:35,958 --> 00:04:37,675
I got to get that.
Yeah, I know.

56
00:04:41,931 --> 00:04:43,848
I'll call you later.
Okay.

57
00:04:43,850 --> 00:04:46,217
Bye.

58
00:04:54,259 --> 00:04:56,978
(indistinct chatter)

59
00:04:56,980 --> 00:04:59,097
(camera shutter clicking)

60
00:05:07,106 --> 00:05:09,124
CHIN:
So, around about 2:00 a.m.

61
00:05:09,126 --> 00:05:11,793
neighborhood security noticed
the property's front gate open.

62
00:05:11,795 --> 00:05:14,662
They investigated,
found two vics, Kaylea

63
00:05:14,664 --> 00:05:16,614
and Dr. Phillip Van Horn.
They're old Hawaiian money.

64
00:05:16,616 --> 00:05:17,866
Big philanthropists here
on the island.

65
00:05:17,868 --> 00:05:20,001
This place looks fortified.

66
00:05:20,003 --> 00:05:21,519
Any idea how the perps got in?

67
00:05:21,521 --> 00:05:23,104
CHIN: No, there's no signs
of forced entry,

68
00:05:23,106 --> 00:05:24,639
so whoever did this knew
how to bypass

69
00:05:24,641 --> 00:05:26,442
the security system.
What about those cameras?

70
00:05:26,443 --> 00:05:27,926
CHIN:
Disabled.

71
00:05:27,928 --> 00:05:29,761
DANNY: All right, we got
fancy art on the walls.

72
00:05:29,763 --> 00:05:31,629
Look at this.

73
00:05:31,631 --> 00:05:34,015
Very expensive watch
still on the table.

74
00:05:34,017 --> 00:05:35,817
Clearly this wasn't
a simple robbery.

75
00:05:35,819 --> 00:05:37,852
STEVE: All right, well,
the killer tossed the place

76
00:05:37,854 --> 00:05:38,870
looking for something.

77
00:05:38,872 --> 00:05:40,438
We need to work out
what that was.

78
00:05:40,440 --> 00:05:41,806
Oh. Do you hear that?

79
00:05:41,808 --> 00:05:43,658
(baby crying in distance)

80
00:05:43,660 --> 00:05:46,027
(crying)

81
00:05:46,029 --> 00:05:48,029
MAN: Detective,
you can't go in there.

82
00:05:48,031 --> 00:05:48,573
What's going on?

83
00:05:48,598 --> 00:05:50,099
We're not supposed to touch her
till Family Services arrives.

84
00:05:50,100 --> 00:05:51,032
Come on, man.

85
00:05:51,034 --> 00:05:52,117
She's scared.
Come here.

86
00:05:52,119 --> 00:05:54,202
Come here.
Come here.

87
00:05:54,204 --> 00:05:55,787
It's okay. I know. It's okay.

88
00:05:55,789 --> 00:05:56,905
I know.

89
00:05:56,907 --> 00:05:58,706
You all right? Shh.

90
00:05:58,708 --> 00:06:00,458
Come here.

91
00:06:00,460 --> 00:06:02,493
She all right?
Yeah.

92
00:06:02,495 --> 00:06:03,545
Whatever they were
looking for

93
00:06:03,547 --> 00:06:05,329
cost this little girl
her family.

94
00:06:05,331 --> 00:06:06,181
(cries)

95
00:06:06,183 --> 00:06:08,433
Come here. Come on. Shh.

96
00:06:17,438 --> 00:06:19,639
(speaking German)

97
00:06:28,148 --> 00:06:29,415
Wow, Max.

98
00:06:29,417 --> 00:06:31,284
I didn't know you spoke German.
I'm impressed.

99
00:06:31,286 --> 00:06:34,971
In the words of Optimus Prime,
I am more than meets the eye.

100
00:06:35,706 --> 00:06:36,990
Was that who I
think it was?

101
00:06:36,992 --> 00:06:39,092
Oh, yes. And I'm happy to report

102
00:06:39,094 --> 00:06:40,927
that after very difficult
negotiations,

103
00:06:40,929 --> 00:06:43,012
I am very close to procuring
the requested item.

104
00:06:43,014 --> 00:06:44,097
Yes.

105
00:06:44,099 --> 00:06:45,548
What is that?
What are you talking about?

106
00:06:45,550 --> 00:06:47,550
Max is, uh... he's helping
me, uh... he's helping me

107
00:06:47,552 --> 00:06:50,219
get together a gift for Catherine
for her ceremony tonight.

108
00:06:50,221 --> 00:06:53,156
Oh, that's nice. You got
a personal shopper now.

109
00:06:53,158 --> 00:06:55,891
Why you got to be like...
What, are you jealous now?

110
00:06:55,893 --> 00:06:57,226
The request
was more akin

111
00:06:57,228 --> 00:07:00,780
to a favor solicited
by one BFF to another.

112
00:07:00,782 --> 00:07:01,869
Oh, you guys are BFF.
I didn't know.

113
00:07:01,870 --> 00:07:02,696
What do you mean, BFF.

114
00:07:02,701 --> 00:07:04,634
Boom. Like that.
BFF.

115
00:07:04,636 --> 00:07:06,219
I think that's adorable.
It's cute.

116
00:07:06,221 --> 00:07:07,670
Max,

117
00:07:07,672 --> 00:07:09,122
ignore him.
What do you got?

118
00:07:09,124 --> 00:07:12,692
Yes, well, based on
entry wounds and powder burns,

119
00:07:12,694 --> 00:07:14,761
I believe your suspects
shot the victims

120
00:07:14,763 --> 00:07:16,179
at close range
using suppressors.

121
00:07:16,181 --> 00:07:18,047
Suspects? As in more than one?

122
00:07:18,049 --> 00:07:19,015
That is correct.

123
00:07:19,017 --> 00:07:20,683
Striations
on the bullets suggest

124
00:07:20,685 --> 00:07:22,118
that three weapons were fired.

125
00:07:22,120 --> 00:07:23,770
I had ballistics run them
through IBIS,

126
00:07:23,772 --> 00:07:25,471
but unfortunately
no matches were found.

127
00:07:25,473 --> 00:07:27,423
Three shooters all
with suppressors.

128
00:07:27,425 --> 00:07:28,841
That's a professional hit.

129
00:07:28,843 --> 00:07:30,777
(knocking)

130
00:07:30,779 --> 00:07:32,779
I'm sorry.

131
00:07:32,781 --> 00:07:35,898
I'm Alani.

132
00:07:35,900 --> 00:07:38,785
They said I'd find
my sister down here.

133
00:07:44,208 --> 00:07:46,409
(Alani crying)

134
00:07:53,384 --> 00:07:55,117
ALANI:
I was just at my sister's house

135
00:07:55,119 --> 00:07:57,653
the other day.

136
00:07:57,655 --> 00:08:01,841
It was my niece's first time
in the pool.

137
00:08:03,260 --> 00:08:07,663
(sobs)
Everyone was so happy.

138
00:08:11,335 --> 00:08:13,069
Ma'am, we think the people
who did this

139
00:08:13,071 --> 00:08:15,304
were looking for something
inside that house.

140
00:08:15,306 --> 00:08:17,973
Do you have any idea
what that could have been?

141
00:08:17,975 --> 00:08:21,277
They have so many nice things.

142
00:08:21,279 --> 00:08:24,864
I couldn't even begin to guess.

143
00:08:24,866 --> 00:08:27,250
Um, you know, we were thinking
that it might've been something

144
00:08:27,252 --> 00:08:29,985
that was hidden. So did your
sister ever talk about, uh,

145
00:08:29,987 --> 00:08:31,087
something like that?

146
00:08:31,089 --> 00:08:33,322
No.

147
00:08:34,925 --> 00:08:36,843
Family Services said, uh,

148
00:08:36,845 --> 00:08:39,796
you're going to take custody
of your niece. How is she?

149
00:08:42,999 --> 00:08:44,967
Thank God she's-she's too young

150
00:08:44,969 --> 00:08:47,770
to understand what's going on.

151
00:08:49,289 --> 00:08:50,807
But one day she's gonna want

152
00:08:50,809 --> 00:08:53,543
to know who did this
to her parents.

153
00:08:57,431 --> 00:08:59,365
I want to be able

154
00:08:59,367 --> 00:09:01,484
to give her
an answer.

155
00:09:07,574 --> 00:09:09,809
Man.
What's up?

156
00:09:09,811 --> 00:09:12,161
Nothing. I just got
off the phone with Kono.

157
00:09:12,163 --> 00:09:13,129
She okay?

158
00:09:13,131 --> 00:09:15,197
She and Adam made it
to Hong Kong.

159
00:09:15,199 --> 00:09:17,166
So they're safe. For now.

160
00:09:17,168 --> 00:09:18,484
Listen, uh,

161
00:09:18,486 --> 00:09:19,802
HPD's rounding up all

162
00:09:19,804 --> 00:09:21,971
of Michael Noshimuri's
known Yakuza associates.

163
00:09:21,973 --> 00:09:23,506
Any of them are thinking
about getting cute,

164
00:09:23,508 --> 00:09:25,425
couple days in the hole,
they'll have second thoughts, right?

165
00:09:25,427 --> 00:09:27,143
I should be on a plane
to Hong Kong.

166
00:09:27,145 --> 00:09:30,379
Look, if that would get Kono
back, we'd all be on a plane.

167
00:09:30,381 --> 00:09:33,649
Best thing we can do right now
is get our head in the game.

168
00:09:33,651 --> 00:09:34,884
Yeah.

169
00:09:34,886 --> 00:09:36,853
All right, so, uh,
Van Horn's insurance company

170
00:09:36,855 --> 00:09:39,672
sent over photos of all
the valuables in their home.

171
00:09:39,674 --> 00:09:42,592
CSU's cross-checking it
against everything at the scene.

172
00:09:42,594 --> 00:09:45,077
All right, so if something was
stolen, we'll know soon enough.

173
00:09:45,079 --> 00:09:46,779
Yeah, but get this.

174
00:09:46,781 --> 00:09:48,097
Most of the valuables
were insured

175
00:09:48,099 --> 00:09:49,615
under the Van Horn Family Trust.

176
00:09:49,617 --> 00:09:50,950
Which means
that there's one person

177
00:09:50,952 --> 00:09:52,735
who's about to cash in
in a major way.

178
00:09:53,704 --> 00:09:55,121
Hewitt Van Horn.

179
00:09:55,123 --> 00:09:56,506
Phillip's only sibling.

180
00:09:56,508 --> 00:09:58,240
What do we know about him?
Well, for starters,

181
00:09:58,242 --> 00:09:59,959
he's been in and out
of trouble his whole life,

182
00:09:59,961 --> 00:10:01,627
drug charges,
multiple arrests.

183
00:10:01,629 --> 00:10:04,066
Okay, so he's the black
sheep of the family.

184
00:10:04,091 --> 00:10:04,965
Mm-hmm.

185
00:10:04,966 --> 00:10:06,349
And according
to the family lawyer,

186
00:10:06,351 --> 00:10:08,968
he blew through the last of
his trust fund six months ago,

187
00:10:08,970 --> 00:10:10,436
which means
he's now completely broke.

188
00:10:10,438 --> 00:10:12,388
Ah.
And get this.

189
00:10:12,390 --> 00:10:13,923
According
to the security company,

190
00:10:13,925 --> 00:10:16,676
anyone entering
the Van Horn home

191
00:10:16,678 --> 00:10:18,711
was assigned
a personal access code.

192
00:10:18,713 --> 00:10:21,564
It was a way of keeping track
of who was coming and going.

193
00:10:21,566 --> 00:10:23,783
Guess whose code was used
at the time of the murders.

194
00:10:26,787 --> 00:10:29,722


195
00:10:29,724 --> 00:10:32,625
(sniff, grunt)

196
00:10:32,627 --> 00:10:34,243
(whoops)

197
00:10:41,368 --> 00:10:42,618
(knocking)

198
00:10:42,620 --> 00:10:44,387
STEVE: Room service!
Yeah, break out the bibs.

199
00:10:44,389 --> 00:10:46,722
It's lobster time.

200
00:10:46,724 --> 00:10:50,243
(knocking continues)
Whoa, where's the fire, brah?

201
00:10:52,880 --> 00:10:54,063
What's up?

202
00:10:54,065 --> 00:10:55,147
(women scream)

203
00:10:55,149 --> 00:10:56,582
Ladies, let's go.

204
00:10:56,584 --> 00:10:58,100
Out, out,
out, out, out.

205
00:10:59,920 --> 00:11:01,270
DANNY:
Hewey,

206
00:11:01,272 --> 00:11:03,606
this is how you celebrate
your newfound wealth, huh?

207
00:11:03,608 --> 00:11:05,525
Hookers
and blow?

208
00:11:05,527 --> 00:11:06,726
Yeah, so?

209
00:11:06,728 --> 00:11:08,027
What's it to you guys?
What's it to us?

210
00:11:08,029 --> 00:11:09,045
Yeah.
Listen to me.

211
00:11:09,047 --> 00:11:11,113
Listen to me,
you lowlife.

212
00:11:11,115 --> 00:11:13,115
Explain something to me.
How long did you wait

213
00:11:13,117 --> 00:11:15,034
till after your brother
and his wife were dead

214
00:11:15,036 --> 00:11:16,335
to buy your first
eight ball?

215
00:11:16,337 --> 00:11:17,353
15 minutes?
20 minutes?

216
00:11:17,355 --> 00:11:19,488
Huh?
I gotta tell you, man,

217
00:11:19,490 --> 00:11:20,923
I've heard of stupid before,

218
00:11:20,925 --> 00:11:22,425
but orchestrating
a murder

219
00:11:22,427 --> 00:11:23,759
anthen supplying
the hired guns

220
00:11:23,761 --> 00:11:24,927
with your own personalized
security code...

221
00:11:24,929 --> 00:11:27,096
Come on.
Wh-What is that?

222
00:11:27,098 --> 00:11:28,881
You-you must be the
Einstein of stupidity.

223
00:11:28,883 --> 00:11:30,563
Whoa, whoa, whoa, whoa.
Hold up. Are you...

224
00:11:31,435 --> 00:11:33,970
Are you saying Phillip
and Kaylea are dead?

225
00:11:37,724 --> 00:11:38,941
Oh...

226
00:11:40,360 --> 00:11:42,862
Oh, God.

227
00:11:42,864 --> 00:11:44,513
(exhales)

228
00:11:44,515 --> 00:11:46,699
Oh, it's all
my fault.

229
00:11:47,451 --> 00:11:49,285
What is all
your fault?

230
00:11:49,287 --> 00:11:51,287
(sniffs) Some guy approached me
at a club.

231
00:11:51,289 --> 00:11:53,372
Said he... said he wanted to
steal something from Phillip's.

232
00:11:53,374 --> 00:11:55,791
I-I didn't even ask what.

233
00:11:55,793 --> 00:11:58,160
He offered 15 grand
for my security code.

234
00:11:58,162 --> 00:12:00,997
15 grand!

235
00:12:00,999 --> 00:12:02,465
I needed
that money.

236
00:12:02,467 --> 00:12:04,667
But he promised
no one would get hurt.

237
00:12:04,669 --> 00:12:05,918
Oh, they did?

238
00:12:05,920 --> 00:12:07,536
Why don't you go tell
that to your niece?

239
00:12:09,006 --> 00:12:09,989
Is she okay?

240
00:12:09,991 --> 00:12:11,674
No, she's not okay, stupid.

241
00:12:11,676 --> 00:12:13,142
She's gonna grow up
without parents.

242
00:12:14,995 --> 00:12:16,846
Who'd you sell the code to?

243
00:12:17,898 --> 00:12:19,482
(sniffles)
I don't know his name.

244
00:12:19,484 --> 00:12:21,267
Who'd you sell the code to?!

245
00:12:21,269 --> 00:12:22,485
I swear, I don't.

246
00:12:25,939 --> 00:12:27,189
But I know what
he looks like.

247
00:12:27,191 --> 00:12:28,107
DANNY:
Okay, good.

248
00:12:28,109 --> 00:12:29,391
Good. Then you
are gonna give

249
00:12:29,393 --> 00:12:30,743
a full description to
the police department.

250
00:12:30,745 --> 00:12:34,080
And then you are gonna spend
a very long time in jail.

251
00:12:34,082 --> 00:12:36,248
(sighs)

252
00:12:43,507 --> 00:12:46,125
STEVE:
So, the killers knew that

253
00:12:46,127 --> 00:12:48,344
Hewitt was weak, right?
Figured he'd sell out quick.

254
00:12:48,346 --> 00:12:50,396
Plus, they threw in the
promise that nobody'd get hurt.

255
00:12:50,398 --> 00:12:51,631
Yeah, one dead brother,

256
00:12:51,633 --> 00:12:53,582
and the other one going
to prison for a very long time.

257
00:12:53,584 --> 00:12:55,017
Tell you what.
Tell you, the key

258
00:12:55,019 --> 00:12:56,218
to figuring this
out is working out

259
00:12:56,220 --> 00:12:57,520
what was stolen
from that house.

260
00:12:57,522 --> 00:12:58,688
If... if something
was stolen.

261
00:12:58,690 --> 00:13:00,255
We still don't know
if these guys got

262
00:13:00,257 --> 00:13:02,424
what they were looking for.

263
00:13:04,094 --> 00:13:07,029
What time is, uh,
Catherine's ceremony?

264
00:13:07,031 --> 00:13:09,649
6:30.
Aha.

265
00:13:09,651 --> 00:13:11,567
What, "Aha"?
What is that?

266
00:13:11,569 --> 00:13:13,936
What is that face?

267
00:13:13,938 --> 00:13:15,821
You know, uh,
when this is all over,

268
00:13:15,823 --> 00:13:17,623
you're only gonna have
yourself to blame.

269
00:13:17,625 --> 00:13:19,709
Oh, my...
You're gonna do this again?

270
00:13:19,711 --> 00:13:20,781
Again, really?

271
00:13:20,806 --> 00:13:22,045
Well, I'm gonna keep doing it
until I beat it

272
00:13:22,046 --> 00:13:25,464
into that dopey head of yours,
until you understand.

273
00:13:25,466 --> 00:13:27,466
You know what? I've known you
long enough, Danny, to know

274
00:13:27,468 --> 00:13:30,086
that the only way to get you to
shut up is to let you speak.

275
00:13:30,088 --> 00:13:32,788
So, you know what? Go ahead,
enlighten me, Dr. Phil.

276
00:13:32,790 --> 00:13:35,174
Oh... I'm op...
I'm ready. I'm ready to change.

277
00:13:35,176 --> 00:13:38,477
Law of nature says
that if you take a boy rabbit,

278
00:13:38,479 --> 00:13:42,264
and you take a girl rabbit, and
you put 'em into a cage together

279
00:13:42,266 --> 00:13:43,766
over a long period of time,

280
00:13:43,768 --> 00:13:45,351
what do you think is going
to happen?

281
00:13:45,353 --> 00:13:47,019
Are you real... are
you really doing it?

282
00:13:47,021 --> 00:13:49,155
Are you really gonna compare
Billy and Catherine to rabbits?

283
00:13:49,157 --> 00:13:50,305
We're all animals.

284
00:13:50,307 --> 00:13:52,692
We're not rabbits.

285
00:13:52,694 --> 00:13:54,777
But we are animals,
and this is my point.

286
00:13:54,779 --> 00:13:56,645
It is a fact,
after these long nights,

287
00:13:56,647 --> 00:13:59,365
long, hardworking nights,
bad Chinese food,

288
00:13:59,367 --> 00:14:00,816
law of nature says,

289
00:14:00,818 --> 00:14:02,868
these two people are going
to have a moment.

290
00:14:02,870 --> 00:14:04,503
A moment?
A moment. - A moment.

291
00:14:04,505 --> 00:14:07,089
A moment where they look
at each other in the eye,

292
00:14:07,091 --> 00:14:08,991
and bing, just like that,
everything comes back.

293
00:14:08,993 --> 00:14:10,159
All those old feelings.

294
00:14:10,161 --> 00:14:11,761
And you're gonna have
nobody else to blame

295
00:14:11,763 --> 00:14:14,163
but yourself, because
you let her take a job

296
00:14:14,165 --> 00:14:16,331
with her ex-boyfriend.

297
00:14:18,135 --> 00:14:20,636
This pause right now--
does this mean you're done,

298
00:14:20,638 --> 00:14:23,556
or are you just taking a breath
in between stupid assumptions?

299
00:14:23,558 --> 00:14:24,774
Stupid assumptions.

300
00:14:24,776 --> 00:14:26,692
You can live in denial
all you want,

301
00:14:26,694 --> 00:14:28,844
but this is a fact
of life, okay?

302
00:14:28,846 --> 00:14:30,062
When things are going good,

303
00:14:30,064 --> 00:14:31,680
nobody thinks
they're gonna go bad.

304
00:14:31,682 --> 00:14:34,683
And that's when you get hit with
it-- when you least expect it.

305
00:14:34,685 --> 00:14:37,186
Okay? That's all.
I'm not gonna say anything else.

306
00:14:38,739 --> 00:14:41,290
For now. Today.

307
00:14:44,077 --> 00:14:45,995
This photo was taken
six months ago

308
00:14:45,997 --> 00:14:47,580
in Phillip Van Horn's
home office.

309
00:14:47,582 --> 00:14:49,732
It's filled
with Hawaiian artifacts.

310
00:14:49,734 --> 00:14:51,984
After CSU finished
processing the scene,

311
00:14:51,986 --> 00:14:55,370
every item in this picture
was accounted for, except one.

312
00:14:55,372 --> 00:14:57,640
What is that?

313
00:14:57,642 --> 00:15:00,309
It looks like a piece of whale bone.
It's a scrimshaw.

314
00:15:00,311 --> 00:15:02,544
And according
to his insurance company,

315
00:15:02,546 --> 00:15:05,648
that particular piece
is almost 150 years old.

316
00:15:05,650 --> 00:15:07,767
And what makes it even
more interesting is,

317
00:15:07,769 --> 00:15:09,068
that is the
least valuable

318
00:15:09,070 --> 00:15:11,320
item on the list
that they sent over.

319
00:15:11,322 --> 00:15:14,256
Not according to the people
who executed the Van Horns.

320
00:15:14,258 --> 00:15:16,025
Besides, if it's out
in the open like that,

321
00:15:16,027 --> 00:15:17,109
why'd they tear up the house?

322
00:15:17,111 --> 00:15:18,744
Well, maybe the
Van Horns moved it,

323
00:15:18,746 --> 00:15:19,979
or maybe they hid it.

324
00:15:19,981 --> 00:15:22,615
This family seems to have a past
shrouded in mystery.

325
00:15:22,617 --> 00:15:23,899
See this?

326
00:15:23,901 --> 00:15:27,620
That's the crest
of the Royal League.

327
00:15:27,622 --> 00:15:30,956
It's an old Hawaiian secret
society that no longer exists.

328
00:15:30,958 --> 00:15:33,859
Now, our victim Phillip Van
Horn's great-great-grandfather,

329
00:15:33,861 --> 00:15:36,779
Jonas Van Horn,
was believed to be a member.

330
00:15:36,781 --> 00:15:37,763
What do we know about them?

331
00:15:37,765 --> 00:15:39,081
Other than the fact

332
00:15:39,083 --> 00:15:41,467
that it was disbanded
70 years ago, not much.

333
00:15:42,652 --> 00:15:44,053
There is somebody

334
00:15:44,055 --> 00:15:45,805
who could tell us more
about them,

335
00:15:45,807 --> 00:15:47,406
but, uh...

336
00:15:47,408 --> 00:15:49,258
But what?

337
00:15:51,361 --> 00:15:53,445
Chin, who is it?

338
00:15:53,447 --> 00:15:55,714
Okay, don't say
I didn't warn you.

339
00:15:55,716 --> 00:15:57,349
All right, a couple
of ground rules.

340
00:15:57,351 --> 00:15:58,984
Don't mention that
we're law enforcement.

341
00:15:58,986 --> 00:16:01,020
In fact, we should
hide our badges.

342
00:16:01,022 --> 00:16:02,988
What about my gun?

343
00:16:02,990 --> 00:16:05,875
Uh, that should be fine as
long as it stays holstered.

344
00:16:05,877 --> 00:16:07,459
Handshakes
are also fine.

345
00:16:07,461 --> 00:16:08,894
Just let him
initiate contact.

346
00:16:08,896 --> 00:16:10,913
And unless you guys have
written some dissertations

347
00:16:10,915 --> 00:16:14,917
I don't know about, do
not mention JFK, Area 51,

348
00:16:14,919 --> 00:16:17,119
and definitely,
no matter what,

349
00:16:17,121 --> 00:16:19,722
do not mention the
Apollo moon landing.

350
00:16:19,724 --> 00:16:22,174
Okay. Uh, can we feed him
after midnight?

351
00:16:28,515 --> 00:16:30,516
Chin Ho Kelly.

352
00:16:30,518 --> 00:16:33,602
Look at you, all grown up.

353
00:16:33,604 --> 00:16:36,689
Get your bony behind
in here and give me a big hug.

354
00:16:36,691 --> 00:16:37,823
(laughs)
Mmm!

355
00:16:37,825 --> 00:16:39,141
Nice to see
you, Auntie.

356
00:16:39,143 --> 00:16:40,809
Oh, nice to see you.

357
00:16:40,811 --> 00:16:43,629
Uh, my friends and I
are here to see Jerry.

358
00:16:43,631 --> 00:16:45,998
Uh, we need his help.

359
00:16:46,000 --> 00:16:48,450
You need Jerry's help?

360
00:16:49,502 --> 00:16:51,887
You sure?

361
00:16:51,889 --> 00:16:53,172
(projector whirring)

362
00:16:53,174 --> 00:16:55,925
MALE NARRATOR:
JFK, Apollo 12,

363
00:16:55,927 --> 00:16:58,994
Area 51.

364
00:16:58,996 --> 00:17:01,797
The Denver International
Airport.

365
00:17:01,799 --> 00:17:03,382
Our government wants us
to believe

366
00:17:03,384 --> 00:17:04,967
there's nothing going on.

367
00:17:04,969 --> 00:17:07,736
Like police turning you away
from a crime scene.

368
00:17:07,738 --> 00:17:10,539
"Move along, Mr. John Q Public.
There's nothing to see here."

369
00:17:10,541 --> 00:17:13,359
But there is much to witness.

370
00:17:13,361 --> 00:17:15,194
And I've ducked
under the yellow tape.

371
00:17:15,196 --> 00:17:17,363
I've read
beneath the redacted lines.

372
00:17:17,365 --> 00:17:19,398
The proof is out there.

373
00:17:19,400 --> 00:17:21,817
(film clicking
in projector)

374
00:17:21,819 --> 00:17:24,987
MAN:
Hey, who's out there?

375
00:17:25,956 --> 00:17:27,723
Jerry, it's, uh, Chin Ho Kelly.

376
00:17:27,725 --> 00:17:29,308
Chin Ho!

377
00:17:29,310 --> 00:17:31,710
Hey, buddy.

378
00:17:31,712 --> 00:17:33,329
Hey.

379
00:17:33,331 --> 00:17:35,464
JERRY:
How are you?

380
00:17:35,466 --> 00:17:38,083
See you ran
into Moneypenny.

381
00:17:38,085 --> 00:17:40,669
The living-with-your-mom
cover has its pros and cons.

382
00:17:40,671 --> 00:17:43,472
Pro? She makes a hell
of a peach cobbler.

383
00:17:43,474 --> 00:17:45,424
Jerry, these are my friends
Steve and Danny.

384
00:17:45,426 --> 00:17:46,508
Hey, man.

385
00:17:46,510 --> 00:17:48,710
So, uh, how do you guys
know each other?

386
00:17:48,712 --> 00:17:49,695
High school.

387
00:17:49,697 --> 00:17:51,063
Oh, let me guess.

388
00:17:51,065 --> 00:17:52,381
Uh, starting quarterback,

389
00:17:52,383 --> 00:17:53,399
starting center.

390
00:17:53,401 --> 00:17:54,883
More like starting

391
00:17:54,885 --> 00:17:57,186
trumpet player,
starting French horn.

392
00:17:57,188 --> 00:17:58,821
Manoa Valley
Band Camp, 1985.

393
00:17:58,823 --> 00:18:00,406
Diddly-doo!

394
00:18:01,741 --> 00:18:02,858
Band camp?

395
00:18:02,860 --> 00:18:03,859
Yeah.

396
00:18:03,861 --> 00:18:05,210
Remember how tiny
those tents were?

397
00:18:05,212 --> 00:18:06,662
Dude, how could I forget.

398
00:18:06,664 --> 00:18:08,547
It's like we were stuck on
a deserted island all summer.

399
00:18:08,549 --> 00:18:10,649
Good times.

400
00:18:10,651 --> 00:18:12,685
(laughs)
DANNY: Tiny tents.

401
00:18:12,687 --> 00:18:14,736
You got any pictures?
Oh, you know it.

402
00:18:14,738 --> 00:18:16,121
No, no, no, he was just
joking about the pictures.

403
00:18:16,123 --> 00:18:17,256
No, I'd actually like
to see 'em.

404
00:18:17,258 --> 00:18:20,426
Look, Jerry, we were hoping

405
00:18:20,428 --> 00:18:23,178
you could give us some
information on the Royal League.

406
00:18:23,180 --> 00:18:25,180
Royal League.

407
00:18:25,182 --> 00:18:27,266
Those guys were
the Hawaiian Illuminati.

408
00:18:27,268 --> 00:18:28,884
Yeah. Did you ever
see this before?

409
00:18:30,720 --> 00:18:34,573
Yeah, that's the crest
of the Royal League.

410
00:18:34,575 --> 00:18:35,941
Where'd you get this?

411
00:18:35,943 --> 00:18:39,445
It was stolen from a man
named Phillip Van Horn.

412
00:18:39,447 --> 00:18:41,747
Somebody murdered him
and his wife for it.

413
00:18:41,749 --> 00:18:44,783
Van Horn?

414
00:18:44,785 --> 00:18:46,802
Holy Fox Mulder.

415
00:18:46,804 --> 00:18:48,988
Do you guys realize
what this could be?

416
00:18:48,990 --> 00:18:50,155
No.

417
00:18:50,157 --> 00:18:53,242
This could be the key!

418
00:18:53,244 --> 00:18:54,576
You mean, like
a metaphorical key?

419
00:18:54,578 --> 00:18:56,778
No. A very literal key

420
00:18:56,780 --> 00:18:59,798
that opens up a 700-year-old
priceless treasure.

421
00:19:00,967 --> 00:19:02,468
You ever hear of the Medici's?

422
00:19:02,470 --> 00:19:03,618
Uh...

423
00:19:03,620 --> 00:19:05,004
Italy's most powerful and

424
00:19:05,006 --> 00:19:06,388
influential family of all time.

425
00:19:06,390 --> 00:19:07,940
They produced, like, four popes.

426
00:19:07,942 --> 00:19:09,174
No?

427
00:19:09,176 --> 00:19:11,427
All right, well, whatever.

428
00:19:11,429 --> 00:19:13,762
These were the Medici rings.

429
00:19:13,764 --> 00:19:15,597
Crafted in the 1400s,

430
00:19:15,599 --> 00:19:17,799
stolen in the late-1800s.

431
00:19:17,801 --> 00:19:19,685
Now,round the time
of the theft,

432
00:19:19,687 --> 00:19:22,237
a few members of
the Royal League were in Italy.

433
00:19:22,239 --> 00:19:24,073
Jonas Van Horn among them.

434
00:19:24,075 --> 00:19:26,325
He's the family
patriarch.

435
00:19:26,327 --> 00:19:28,810
There were rumors
about their involvement,

436
00:19:28,812 --> 00:19:31,380
but no one has ever been able
to connect them to the rings.

437
00:19:31,382 --> 00:19:32,998
But legend has it,

438
00:19:33,000 --> 00:19:35,701
the League smuggled them out
somehow.

439
00:19:35,703 --> 00:19:37,870
Is there any chance they could
have been smuggled onto Oahu?

440
00:19:37,872 --> 00:19:39,588
That's what I always believed.

441
00:19:39,590 --> 00:19:42,958
But, to this day,
the rings have never been found.

442
00:19:42,960 --> 00:19:47,346
But I bet this is the key
to finding them.

443
00:19:47,348 --> 00:19:48,680
So this is all about

444
00:19:48,682 --> 00:19:50,516
getting their hands on these
rings, and the Van Horns were

445
00:19:50,518 --> 00:19:51,600
just in the way.

446
00:19:51,602 --> 00:19:52,684
Right.
Okay, uh, let's say

447
00:19:52,686 --> 00:19:54,553
I'm buying all of this,
which I am not.

448
00:19:54,555 --> 00:19:57,723
Um, if that scrimshaw is a key,
what does it open?

449
00:19:58,942 --> 00:20:00,509
Answer that, gentlemen,

450
00:20:00,511 --> 00:20:03,645
and you'll solve one
of the world's great mysteries.

451
00:20:03,647 --> 00:20:07,116
I'd settle
for solving our murder.

452
00:20:16,171 --> 00:20:18,371
(typewriter keys clacking)

453
00:20:29,100 --> 00:20:32,236
Here's a list of all known
Royal League members.

454
00:20:33,554 --> 00:20:35,222
Okay, well,
if what you're saying is true,

455
00:20:35,224 --> 00:20:36,690
the people on this list
would have known

456
00:20:36,692 --> 00:20:38,225
about the rings
and where they were hidden.

457
00:20:38,227 --> 00:20:39,610
Right?
DANNY: Good.

458
00:20:39,612 --> 00:20:41,111
All dead. I'll just head
over to the cemetery

459
00:20:41,113 --> 00:20:42,362
and start asking
them questions.

460
00:20:42,364 --> 00:20:43,747
CHIN:
I'll look up

461
00:20:43,749 --> 00:20:45,032
the descendents,
cross-check them

462
00:20:45,034 --> 00:20:47,067
for any criminal activity.
Thank you, Chin.

463
00:20:47,069 --> 00:20:48,585
It's a good start.
You got a better idea?

464
00:20:48,587 --> 00:20:50,921
No, I don't, but

465
00:20:50,923 --> 00:20:53,590
just because some whack job says
that Jimmy Hoffa's buried

466
00:20:53,592 --> 00:20:56,293
under Giants Stadium does not
mean you go digging up the turf.

467
00:20:56,295 --> 00:20:57,594
No offense, Jerry.

468
00:20:57,596 --> 00:20:58,729
None taken.

469
00:20:58,731 --> 00:21:00,848
Hoffa's not buried
under Giants Stadium.

470
00:21:00,850 --> 00:21:02,516
He's under the runway
at LaGuardia.

471
00:21:02,518 --> 00:21:03,851
There you go.

472
00:21:03,853 --> 00:21:05,602
Ah. Well, explain
to me this, then.

473
00:21:05,604 --> 00:21:08,138
Uh, just six months ago,
there was a photograph

474
00:21:08,140 --> 00:21:10,440
of the scrimshaw
published in a magazine.

475
00:21:10,442 --> 00:21:12,526
Why'd the killers wait
till now to go after it?

476
00:21:12,528 --> 00:21:14,528
Why didn't Van Horn go after
the treasure himself?

477
00:21:14,530 --> 00:21:18,182
You're totally my Scully.
Your what?

478
00:21:18,184 --> 00:21:19,483
(phone ringing)
CHIN: It's possible Phillip

479
00:21:19,485 --> 00:21:21,034
didn't know what he had
or what the key opened.

480
00:21:21,036 --> 00:21:22,870
Hold on. It's Duke.

481
00:21:22,872 --> 00:21:23,987
Duke? Oh.
(high-pitched static)

482
00:21:23,989 --> 00:21:26,490
Oh. Sorry. Scrambler.

483
00:21:26,492 --> 00:21:28,492
(static stops)

484
00:21:28,494 --> 00:21:30,827
Duke? Yeah, I'm here.

485
00:21:32,297 --> 00:21:34,114
All right, Hewitt Van Horn's
sit-down

486
00:21:34,116 --> 00:21:36,750
with the HPD sketch artist
got us a hit.

487
00:21:38,019 --> 00:21:39,419
The guy who paid
for the security code--

488
00:21:39,421 --> 00:21:40,620
his name is Griffin Moore.

489
00:21:40,622 --> 00:21:42,139
He's got priors.

490
00:21:42,141 --> 00:21:43,840
Counterfeiting,

491
00:21:43,842 --> 00:21:45,225
art fraud
and felony assault.

492
00:21:45,227 --> 00:21:47,460
Okay, thank you, Duke.
Got it.

493
00:21:47,462 --> 00:21:48,478
He could have been the guy

494
00:21:48,480 --> 00:21:49,513
to set up a crew
to hit the Van Horn's.

495
00:21:49,515 --> 00:21:50,964
Yeah. Let's go check it out.

496
00:21:50,966 --> 00:21:54,067
Yeah, you guys do your
thing, and I'll stay here,

497
00:21:54,069 --> 00:21:56,737
keep digging into the legend
of the missing rings.

498
00:21:56,739 --> 00:21:59,573
Good. Say hello
to the Hobbits for me.

499
00:22:04,195 --> 00:22:05,862
Five-O!

500
00:22:15,656 --> 00:22:17,841
Clear.

501
00:22:25,266 --> 00:22:27,701
Got modeling clay
and plaster here.

502
00:22:27,703 --> 00:22:30,487
Looks like Moore was
building something.

503
00:22:32,290 --> 00:22:35,008
Yeah, it looks, uh,
looks like he was doing

504
00:22:35,010 --> 00:22:37,544
a lot more
than that.

505
00:22:37,546 --> 00:22:39,696
What do you got?

506
00:22:43,284 --> 00:22:45,736
Got a GSW to the back
of the skull.

507
00:22:45,738 --> 00:22:50,540
Okay, I'm thinking maybe
Moore got a little greedy

508
00:22:50,542 --> 00:22:52,359
and turned on one of his crew.

509
00:22:52,361 --> 00:22:55,545
Maybe his crew turned on him.

510
00:23:21,055 --> 00:23:24,324


511
00:23:52,103 --> 00:23:54,187
ALL:
Surprise!

512
00:23:54,189 --> 00:23:56,106
(chuckles)

513
00:23:56,108 --> 00:23:57,290
Billy.

514
00:23:57,292 --> 00:23:59,059
What, you think I
was gonna miss this?

515
00:23:59,061 --> 00:24:00,444
And I'd be lying

516
00:24:00,446 --> 00:24:02,195
if I didn't say
I was a little worried

517
00:24:02,197 --> 00:24:03,613
you might have
second thoughts.

518
00:24:03,615 --> 00:24:04,698
Are you kidding me?

519
00:24:04,700 --> 00:24:06,266
I cannot wait to start.

520
00:24:06,268 --> 00:24:08,035
That's what I wanted to hear.

521
00:24:08,037 --> 00:24:10,153
All right, let's
eat some cake.

522
00:24:10,155 --> 00:24:12,439
Yeah.
(cheering)

523
00:24:12,441 --> 00:24:14,624
Yeah, okay, thanks.

524
00:24:14,626 --> 00:24:16,626
Had Lukela put an alert out
on Griffin Moore.

525
00:24:16,628 --> 00:24:18,395
Homeland Security
has been notified.

526
00:24:18,397 --> 00:24:19,730
Whoa.

527
00:24:19,732 --> 00:24:21,965
Oy vay.

528
00:24:27,338 --> 00:24:28,388
Nice outfit, Jerry.

529
00:24:28,390 --> 00:24:31,258
No Jerry here,
just a simple tourist.

530
00:24:32,477 --> 00:24:33,760
I don't leave the house much.

531
00:24:33,762 --> 00:24:34,761
Surveillance issues.

532
00:24:34,763 --> 00:24:37,797
Oh.

533
00:24:37,799 --> 00:24:39,399
Looks like a good
cover, Jerry.

534
00:24:39,401 --> 00:24:40,567
What are you
doing here?

535
00:24:40,569 --> 00:24:42,319
You're not gonna
believe what I found.

536
00:24:42,321 --> 00:24:43,437
A few weeks ago

537
00:24:43,439 --> 00:24:45,439
an auction house
in Florence was robbed.

538
00:24:45,441 --> 00:24:46,990
The thieves made off
with a bunch of letters

539
00:24:46,992 --> 00:24:48,775
from Jonas Van Horn
to an American

540
00:24:48,777 --> 00:24:51,361
living in Florence in 1880
named Daniel Frost.

541
00:24:51,363 --> 00:24:53,029
I contacted one
of my associates,

542
00:24:53,031 --> 00:24:54,164
who prefers
to remain nameless,

543
00:24:54,166 --> 00:24:56,116
and he sent me scans
of the letters.

544
00:24:56,118 --> 00:24:57,150
What do they say?

545
00:24:57,152 --> 00:24:58,201
Nothing.

546
00:24:58,203 --> 00:25:01,121
Nothing about the
scrimshaw key or the rings.

547
00:25:01,123 --> 00:25:02,923
Just some boring stuff
about living in Florence.

548
00:25:02,925 --> 00:25:04,291
Oh, good, so this is all just

549
00:25:04,293 --> 00:25:06,093
an incredibly gigantic
waste of time.

550
00:25:06,095 --> 00:25:08,929
You know, you're the reason
I don't go outside much.

551
00:25:08,931 --> 00:25:10,263
Is that the only reason?

552
00:25:10,265 --> 00:25:12,883
That boring stuff
in the letters--

553
00:25:12,885 --> 00:25:16,336
I think it's probably coded
in some kind of cipher.

554
00:25:16,338 --> 00:25:17,504
Pretty awesome, right?

555
00:25:17,506 --> 00:25:18,855
That's, that's awesome.

556
00:25:18,857 --> 00:25:20,190
And here's
the kicker.

557
00:25:20,192 --> 00:25:23,560
Daniel Frost was an apprentice
to Thomas Gould,

558
00:25:23,562 --> 00:25:25,979
and guess what statue
Thomas Gould

559
00:25:25,981 --> 00:25:28,615
is famous for.

560
00:25:28,617 --> 00:25:30,016
STEVE:
King Kamehameha.

561
00:25:30,018 --> 00:25:32,869
Built in 1880 around the same
time the rings went missing.

562
00:25:32,871 --> 00:25:36,490
I think Daniel Frost helped
Jonas Van Horn smuggle the rings

563
00:25:36,492 --> 00:25:38,024
out of Italy inside the statue,

564
00:25:38,026 --> 00:25:39,876
which means that what
the scrimshaw key opens.

565
00:25:39,878 --> 00:25:42,078
Boo-yah.

566
00:25:42,080 --> 00:25:43,463
Boo-yah?

567
00:25:45,500 --> 00:25:46,633
What?

568
00:25:46,635 --> 00:25:48,502
What, uh, what
are you thinking?

569
00:25:48,504 --> 00:25:51,204
All that modeling clay,
plaster, and paint

570
00:25:51,206 --> 00:25:53,706
that we found
at Moore's place...

571
00:25:53,708 --> 00:25:56,760
I think he was building
a fake King Kamehameha statue.

572
00:25:56,762 --> 00:25:58,211
Why would he do that?

573
00:25:58,213 --> 00:26:00,713
I mean, if he had the key,
why wouldn't he just come here

574
00:26:00,715 --> 00:26:01,932
and open it?
Yeah, but check it out.

575
00:26:01,934 --> 00:26:03,483
I-I-I've looked at this statue

576
00:26:03,485 --> 00:26:05,018
5,000 times in my life, okay?

577
00:26:05,020 --> 00:26:06,419
I've never seen a keyhole.

578
00:26:06,421 --> 00:26:08,155
Have you?
No.

579
00:26:08,157 --> 00:26:09,940
If the treasure is
inside the statue,

580
00:26:09,942 --> 00:26:12,609
There's no way Moore could get
to it without being seen.

581
00:26:13,227 --> 00:26:14,227
Swapping this statue

582
00:26:14,229 --> 00:26:15,612
with a fake is the only way

583
00:26:15,614 --> 00:26:17,897
that he could get to whatever
is inside the statue.

584
00:26:17,899 --> 00:26:19,833
JERRY:
Nice theory.

585
00:26:19,835 --> 00:26:21,334
Only one problem.

586
00:26:21,336 --> 00:26:24,087
Moore's not going after
this King Kamehameha statue.

587
00:26:24,089 --> 00:26:25,622
What, what, what
do you mean?

588
00:26:25,624 --> 00:26:26,923
There's two of these?

589
00:26:26,925 --> 00:26:29,242
The ship with the original
King Kamehameha statue sunk

590
00:26:29,244 --> 00:26:32,128
on its way to Oahu,
so they built a second one--

591
00:26:32,130 --> 00:26:33,513
this one here.

592
00:26:33,515 --> 00:26:34,914
Years later the
original was recovered

593
00:26:34,916 --> 00:26:36,583
and returned to Hawaii.

594
00:26:36,585 --> 00:26:38,251
That's the one
with the rings inside it.

595
00:26:38,253 --> 00:26:39,970
That's the statue
that Moore's after.

596
00:26:39,972 --> 00:26:42,389
Oh, good, okay,
where's that one?

597
00:26:52,600 --> 00:26:54,618
KAMEKONA:
There she is, boys,

598
00:26:54,620 --> 00:26:56,253
the beautiful
Island of Hawaii.

599
00:26:56,255 --> 00:26:58,405
Oh, oh, oh,
eyes forward, please.

600
00:26:58,407 --> 00:26:59,706
Thank you.

601
00:27:02,243 --> 00:27:03,877
You okay, bruddah?

602
00:27:03,879 --> 00:27:05,996
You fly a lot?

603
00:27:05,998 --> 00:27:07,247
All the time.

604
00:27:07,249 --> 00:27:10,217
You ever see
any black helicopters?

605
00:27:10,219 --> 00:27:12,919
(phone rings)

606
00:27:12,921 --> 00:27:13,920
Catherine.

607
00:27:13,922 --> 00:27:14,954
Hey.

608
00:27:14,956 --> 00:27:16,089
Hey, thanks for calling me back.

609
00:27:16,091 --> 00:27:17,641
Listen, I need a favor, okay?

610
00:27:17,643 --> 00:27:19,459
I'm gonna send you some letters.

611
00:27:19,461 --> 00:27:21,011
Uh, there may be
a message embedded in them.

612
00:27:21,013 --> 00:27:23,146
I need cryptology
to look them over.

613
00:27:23,148 --> 00:27:25,432
Steve, I was just about
to hand in my paperwork.

614
00:27:25,434 --> 00:27:27,384
Okay, this will only take
a couple of minutes.

615
00:27:27,386 --> 00:27:28,985
All my stuff is packed.

616
00:27:28,987 --> 00:27:30,820
They even got me a cake.

617
00:27:30,822 --> 00:27:31,788
Catherine,

618
00:27:31,790 --> 00:27:33,573
two good people
have been murdered,

619
00:27:33,575 --> 00:27:34,641
and what's in these letters

620
00:27:34,643 --> 00:27:37,143
could help us catch
their killers.

621
00:27:37,145 --> 00:27:39,329
All right, you got it.

622
00:27:54,445 --> 00:27:57,380
It's plaster.

623
00:27:57,382 --> 00:27:59,015
Original is cast in brass.

624
00:27:59,800 --> 00:28:01,051
DANNY:
Wow, you were right.

625
00:28:01,053 --> 00:28:03,053
It is a fake.

626
00:28:03,055 --> 00:28:04,654
Moore already switched
the statues.

627
00:28:04,656 --> 00:28:07,507
Then, where's the real one?

628
00:28:20,644 --> 00:28:22,611
CHIN:
Okay, well, here's what I know.

629
00:28:22,613 --> 00:28:24,680
City maintenance truck
was reported stolen

630
00:28:24,682 --> 00:28:25,848
two nights ago--

631
00:28:25,850 --> 00:28:27,850
the same night
that this footage was taken.

632
00:28:28,785 --> 00:28:31,437
Which means that Moore
switched the statue

633
00:28:31,439 --> 00:28:32,605
before the Van Horns

634
00:28:32,607 --> 00:28:34,006
were murdered.
Okay,

635
00:28:34,008 --> 00:28:35,691
so these three guys-- they
could be our shooters, right?

636
00:28:35,693 --> 00:28:37,142
We know one of them
is Griffin Moore.

637
00:28:37,144 --> 00:28:38,343
Who are the other two?

638
00:28:43,066 --> 00:28:44,700
Wait a minute, Chin.

639
00:28:44,702 --> 00:28:45,684
Moore's not even here.

640
00:28:45,686 --> 00:28:47,069
MAX:
That's because he's dead.

641
00:28:47,871 --> 00:28:50,039
The skull you found
in the kiln--

642
00:28:50,041 --> 00:28:51,807
the dental records matched
Griffin Moore.

643
00:28:51,809 --> 00:28:52,875
It appears

644
00:28:52,877 --> 00:28:54,877
he die from a gunshot
wound to the head.

645
00:28:54,879 --> 00:28:57,763
Ballistics did confirm that
it matches the same caliber

646
00:28:57,765 --> 00:28:59,748
that was used to
kill the Van Horns.

647
00:28:59,750 --> 00:29:01,050
Hi, I'm Dr. Max Bergman.

648
00:29:01,918 --> 00:29:04,870
Jerry... just Jerry.

649
00:29:04,872 --> 00:29:07,039
He's not big
on last names.

650
00:29:07,591 --> 00:29:08,924
STEVE:
All right, Chin,

651
00:29:08,926 --> 00:29:10,259
let's run facial recognition
on these guys.

652
00:29:10,261 --> 00:29:13,545
Commander, shall we, uh,
step into your office?

653
00:29:13,547 --> 00:29:15,047
(quietly):
Oh, that's it?

654
00:29:15,715 --> 00:29:17,333
Yes, uh, let me know the second

655
00:29:17,335 --> 00:29:19,068
you get a hit.
Yeah.

656
00:29:22,105 --> 00:29:24,506
(exhales)

657
00:29:27,060 --> 00:29:29,078
You found it, huh?

658
00:29:29,080 --> 00:29:30,062
My eBay auction handle

659
00:29:30,064 --> 00:29:31,897
isn't TheRealJediMaxter
for nothing.

660
00:29:31,899 --> 00:29:34,366
Buddy, what
do I owe you?

661
00:29:34,368 --> 00:29:37,453
$1,326.41.

662
00:29:37,455 --> 00:29:39,705
$1,300?

663
00:29:39,707 --> 00:29:41,423
I thought you
were a Jedi.

664
00:29:41,425 --> 00:29:44,593
Commander, I-I don't think
you truly understand the value

665
00:29:44,595 --> 00:29:45,744
of what you have
in your possession.

666
00:29:45,746 --> 00:29:51,266
This is a hot stamper,
a limited pressing.

667
00:29:51,268 --> 00:29:52,935
Catherine is going
to be extremely grateful

668
00:29:52,937 --> 00:29:54,470
when you give it to her.
I'm sure she will,

669
00:29:54,472 --> 00:29:57,690
Max, but $1,300 is a lot
of money, okay, for me.

670
00:29:57,692 --> 00:29:58,974
Well, do you want it
or not?

671
00:29:58,976 --> 00:30:00,526
I...

672
00:30:00,528 --> 00:30:03,896
Yes... yes.

673
00:30:05,315 --> 00:30:06,532
All right.

674
00:30:06,534 --> 00:30:08,901
(sighs)

675
00:30:13,206 --> 00:30:14,940
78-- I have $78, okay?

676
00:30:14,942 --> 00:30:16,575
That's everything I
have today, all right?

677
00:30:16,577 --> 00:30:18,961
I'll pay you the rest
as soon as I get it.

678
00:30:18,963 --> 00:30:20,429
Layaway?

679
00:30:20,431 --> 00:30:22,614
Layaway? No, it's--
you're doing me a favor.

680
00:30:22,616 --> 00:30:24,633
Thank you,
by the way.

681
00:30:24,635 --> 00:30:28,220
Fine, when you have
all the money, then

682
00:30:28,222 --> 00:30:30,923
it will be yours.

683
00:30:30,925 --> 00:30:34,159
You're aware I carry
a gun, right, Max?

684
00:30:34,161 --> 00:30:35,561
Got 'em.

685
00:30:35,563 --> 00:30:37,513
One on the left
is Ellis Gregory.

686
00:30:37,515 --> 00:30:38,981
He's ex-British military.

687
00:30:38,983 --> 00:30:40,315
Interpol's got a lot
of paper on him--

688
00:30:40,317 --> 00:30:42,101
theft, fraud,
assault.

689
00:30:42,103 --> 00:30:43,485
He and his two partners
are wanted

690
00:30:43,487 --> 00:30:44,837
for murder in connection
with a high-end

691
00:30:44,839 --> 00:30:46,288
museum heist
in Prague.

692
00:30:46,290 --> 00:30:47,406
They were
last seen

693
00:30:47,408 --> 00:30:49,358
in Italy
three weeks ago.

694
00:30:49,360 --> 00:30:51,276
Around the same time
that the letters

695
00:30:51,278 --> 00:30:52,661
were stolen from the
auction house in Florence.

696
00:30:52,663 --> 00:30:55,080
So these are
our guys.

697
00:30:55,082 --> 00:30:56,281
Moore was
just a pawn.

698
00:30:56,283 --> 00:30:57,499
He built
the fake statue

699
00:30:57,501 --> 00:30:58,917
and got the Van Horns'
security code.

700
00:30:58,919 --> 00:31:00,485
Yeah, and as soon as
services were rendered,

701
00:31:00,487 --> 00:31:02,037
they shot him and they
dumped him in the oven.

702
00:31:02,039 --> 00:31:03,989
CHIN: These guys had to have come in
on fake passports.

703
00:31:03,991 --> 00:31:06,291
I'll cross-check their faces
with TSA security cameras.

704
00:31:06,293 --> 00:31:07,342
(phone rings)
All right.

705
00:31:07,344 --> 00:31:08,377
Catherine.

706
00:31:08,379 --> 00:31:10,596
(clears throat)

707
00:31:11,664 --> 00:31:13,165
You don't say.

708
00:31:13,167 --> 00:31:14,933
No, we're on the way.

709
00:31:14,935 --> 00:31:15,934
(phone beeps off)

710
00:31:15,936 --> 00:31:17,335
You were right, Jerry.

711
00:31:17,337 --> 00:31:19,271
There was a hidden code
inside those letters.

712
00:31:20,140 --> 00:31:21,506
Let's go.

713
00:31:28,965 --> 00:31:31,049
Stevie Wonder,
what are you doing?

714
00:31:31,051 --> 00:31:32,284
If you see something
you shouldn't,

715
00:31:32,286 --> 00:31:34,787
they won't ever
let you leave.

716
00:31:34,789 --> 00:31:37,039
I think you should get
a girlfriend, buddy.

717
00:31:37,857 --> 00:31:39,858
DANNY: Hey, Cat.
Hey.

718
00:31:41,194 --> 00:31:42,694
Jerry, you can
open your eyes.

719
00:31:44,697 --> 00:31:46,698
This is Jerry--
he is

720
00:31:46,700 --> 00:31:48,217
our special consultant.

721
00:31:48,219 --> 00:31:49,201
Yeah,

722
00:31:49,203 --> 00:31:50,368
Roswell division.

723
00:31:50,370 --> 00:31:52,488
It's nice to meet you,
Jerry, I'm Catherine.

724
00:31:52,490 --> 00:31:55,707
Uh, why don't you
guys come this way?

725
00:31:55,709 --> 00:31:57,176
She'll do.

726
00:31:57,178 --> 00:31:58,260
Oh, no, no, no, listen,

727
00:31:58,262 --> 00:32:00,145
her, uh, boyfriend is
a complete animal.

728
00:32:00,147 --> 00:32:02,714
You want to stay away
from that one, trust me.

729
00:32:02,716 --> 00:32:03,766
CATHERINE:
Okay,

730
00:32:03,768 --> 00:32:04,900
so the correspondences

731
00:32:04,902 --> 00:32:06,568
between Frost and Van Horn

732
00:32:06,570 --> 00:32:08,821
were intentionally innocuous.

733
00:32:08,823 --> 00:32:09,988
I called that.

734
00:32:09,990 --> 00:32:12,741
When we analyzed the text
using a frequency count,

735
00:32:12,743 --> 00:32:15,644
certain words kept
appearing in a sequence.

736
00:32:16,763 --> 00:32:19,081
JERRY:
Did you apply

737
00:32:19,083 --> 00:32:21,500
a transposition cipher?

738
00:32:21,502 --> 00:32:22,668
Yes, we did.

739
00:32:22,670 --> 00:32:24,286
I'm impressed; you
know your stuff.

740
00:32:24,921 --> 00:32:26,571
Thanks.

741
00:32:27,674 --> 00:32:30,676
So, using that cipher,
we isolated every second letter

742
00:32:30,678 --> 00:32:32,845
of the remaining words.

743
00:32:36,216 --> 00:32:37,249
I don't get it.

744
00:32:37,251 --> 00:32:38,634
Looks like one of those
word search puzzles.

745
00:32:38,636 --> 00:32:40,219
No, no, no, it's not a puzzle.

746
00:32:40,221 --> 00:32:41,436
It's a scytale.

747
00:32:42,806 --> 00:32:46,308
Uh, imagine
a 19th century Rubik's Cube,

748
00:32:46,310 --> 00:32:47,442
only instead
of a square,

749
00:32:47,444 --> 00:32:48,927
it's a horizontal cylinder,

750
00:32:48,929 --> 00:32:51,947
and instead of matching colors,
you're creating words.

751
00:32:51,949 --> 00:32:53,282
Exactly,

752
00:32:53,284 --> 00:32:56,618
and once you rotate the
letters around the cylinder...

753
00:32:58,738 --> 00:33:02,274
...it reveals a hidden message.

754
00:33:03,726 --> 00:33:04,827
Without a computer,
something like this

755
00:33:04,829 --> 00:33:06,545
would take months to decode.

756
00:33:08,781 --> 00:33:10,532
Look at that.

757
00:33:11,301 --> 00:33:13,302
STEVE:
"Beneath the King's...

758
00:33:13,304 --> 00:33:14,953
"heavy right foot...

759
00:33:14,955 --> 00:33:16,438
"a leaf reveals...

760
00:33:16,440 --> 00:33:17,806
"with a turn...

761
00:33:17,808 --> 00:33:20,843
the truth within."

762
00:33:21,978 --> 00:33:24,462
I was right.

763
00:33:24,464 --> 00:33:26,982
Oof. I think I need to sit down.

764
00:33:26,984 --> 00:33:28,567
Wait a minute,
the rings...

765
00:33:28,569 --> 00:33:30,235
are under the
king's foot.

766
00:33:30,237 --> 00:33:32,304
That's why they had to switch
the statue out, right?

767
00:33:32,306 --> 00:33:34,189
(phone rings)
They had to get beneath it.

768
00:33:34,191 --> 00:33:35,224
Chin, what do you got?

769
00:33:35,226 --> 00:33:36,975
Our suspects
did enter the country

770
00:33:36,977 --> 00:33:39,011
using aliases,
and when they arrived

771
00:33:39,013 --> 00:33:40,612
in Honolulu, they rented a van.

772
00:33:40,614 --> 00:33:43,749
I pinged it, and I'm
sending you the location now.

773
00:33:45,535 --> 00:33:47,202
STEVE: Hey!
(gunshot)

774
00:33:47,204 --> 00:33:49,705
(man groans)

775
00:33:49,707 --> 00:33:51,323
(yells in pain)

776
00:33:51,925 --> 00:33:53,342
Get up. Get up.

777
00:33:53,793 --> 00:33:54,960
Get up. Get up.

778
00:33:54,962 --> 00:33:56,428
(man yells in pain)
Get up.

779
00:33:56,430 --> 00:33:58,663
Get up. Get up.
(yells in pain)

780
00:33:58,665 --> 00:34:00,832
(panting)

781
00:34:02,602 --> 00:34:04,219
What...? I'm bleeding.

782
00:34:04,221 --> 00:34:06,188
Yeah, I can see that.

783
00:34:06,190 --> 00:34:08,857
Watch my shoes.

784
00:34:24,040 --> 00:34:26,575
Danny, we got
the big boy here.

785
00:34:38,972 --> 00:34:40,339
Hey.

786
00:34:40,341 --> 00:34:43,175
STEVE: You haven't opened
the statue yet, have you?

787
00:34:43,177 --> 00:34:45,143
Huh?

788
00:34:45,145 --> 00:34:46,211
Hey, you haven't opened

789
00:34:46,213 --> 00:34:48,063
the statue yet, right?
Hey, hey.

790
00:34:48,065 --> 00:34:49,848
Where are
your partners?

791
00:34:51,651 --> 00:34:53,902
You don't want to talk.

792
00:34:53,904 --> 00:34:56,772
You're a lot smarter
than you look, mate.

793
00:34:56,774 --> 00:34:59,074
Okay.

794
00:34:59,076 --> 00:35:01,743
Here's the thing, uh, you
like orphaning little kids,

795
00:35:01,745 --> 00:35:03,078
I like shooting bad guys.

796
00:35:03,080 --> 00:35:05,247
Everybody goes home
happy, right?

797
00:35:05,249 --> 00:35:07,565
You okay with this? Huh?
100%.

798
00:35:07,567 --> 00:35:09,418
You two are crazy.
DANNY: Yeah.

799
00:35:09,420 --> 00:35:10,836
You can't do that.

800
00:35:11,671 --> 00:35:14,039
Why haven't you opened
the statue yet?

801
00:35:14,041 --> 00:35:16,508
STEVE: Why haven't you opened
the statue yet?

802
00:35:16,510 --> 00:35:20,345
(panting): 'Cause we didn't want to risk
damaging the rings.

803
00:35:21,547 --> 00:35:22,731
We need the key.

804
00:35:22,733 --> 00:35:25,717
The key wasn't
at the house, was it?

805
00:35:25,719 --> 00:35:27,269
STEVE: Huh?
You tore the place up

806
00:35:27,271 --> 00:35:29,187
but you couldn't find it,
right? You killed

807
00:35:29,189 --> 00:35:30,922
two innocent people for no
reason, you understand that?

808
00:35:30,924 --> 00:35:32,975
Two innocent people
for no reason.

809
00:35:32,977 --> 00:35:34,226
If you don't have it,
where is it?

810
00:35:34,228 --> 00:35:35,277
Where are your partners, huh?

811
00:35:35,279 --> 00:35:36,395
They out looking for it?

812
00:35:36,397 --> 00:35:37,980
Hey. Look at me.

813
00:35:37,982 --> 00:35:39,982
I'm gonna shoot you,
I swear to God. Now, tell me

814
00:35:39,984 --> 00:35:43,535
where your partners are right now--
it's the last time I'm gonna ask you.

815
00:35:48,124 --> 00:35:49,825
Sorry.

816
00:35:49,827 --> 00:35:51,994
It's all right, love.

817
00:36:03,006 --> 00:36:05,290


818
00:36:17,236 --> 00:36:19,071
(alarm ringing)

819
00:36:26,101 --> 00:36:27,252
(alarm ringing)

820
00:36:27,254 --> 00:36:29,287
DANNY:
Everybody, out, out.

821
00:36:29,289 --> 00:36:30,989
Police. Out of the building.
Go, go, go.

822
00:36:30,991 --> 00:36:33,408
(alarm continues ringing)
Get out of the building.

823
00:36:35,127 --> 00:36:37,212
Get these kids out of here
right now.

824
00:36:37,214 --> 00:36:38,613
Out. Out.

825
00:36:40,449 --> 00:36:41,833
STEVE:
Hey! Five-O!

826
00:36:41,835 --> 00:36:43,168
(gunfire)
Get down!

827
00:36:50,059 --> 00:36:51,726
STEVE:
I got him!

828
00:36:54,647 --> 00:36:56,347


829
00:36:59,018 --> 00:37:00,318
(grunts)

830
00:37:00,320 --> 00:37:02,237
(grunts)

831
00:37:06,141 --> 00:37:07,609
(starts engine)

832
00:37:07,611 --> 00:37:09,744
(engine revs)

833
00:37:25,094 --> 00:37:26,928
You have been in a terrible
motorcycle accident.

834
00:37:26,930 --> 00:37:28,096
It's unadvisable
that you stand up.

835
00:37:28,098 --> 00:37:29,731
Put your hands behind your back,
both of them.

836
00:37:29,733 --> 00:37:30,965
Both hands behind
your back.

837
00:37:30,967 --> 00:37:32,667
Keep your face down.

838
00:37:32,669 --> 00:37:35,053
(indistinct radio transmission)

839
00:37:37,239 --> 00:37:38,640
On your knees.

840
00:37:38,642 --> 00:37:41,276
On your knees.
On your knees and cross your legs.

841
00:37:41,278 --> 00:37:42,727
Cross your legs.

842
00:37:42,729 --> 00:37:45,063
Duke.

843
00:37:48,868 --> 00:37:52,287


844
00:37:56,292 --> 00:37:57,659
Uh...

845
00:37:57,661 --> 00:38:01,079
Oh, let me guess, uh,
"Book 'em, Danno"?

846
00:38:01,081 --> 00:38:03,548
Would you mind?
No, no, no. My pleasure.

847
00:38:03,550 --> 00:38:05,049
Thanks.
Up. Up.

848
00:38:05,051 --> 00:38:06,885
Up, up, up, up, up.

849
00:38:13,559 --> 00:38:15,843


850
00:38:17,513 --> 00:38:20,682
The honor's all yours.

851
00:38:24,270 --> 00:38:27,689
(exhales) Now I know how Geraldo felt
before he opened

852
00:38:27,691 --> 00:38:29,841
Capone's secret vault.
DANNY: Well, if it's empty,

853
00:38:29,843 --> 00:38:31,492
at least ten million
people aren't watching,

854
00:38:31,494 --> 00:38:32,994
right?

855
00:38:38,617 --> 00:38:40,451
(light clicking, thumping)

856
00:38:42,504 --> 00:38:44,339
(clicking)

857
00:38:44,341 --> 00:38:47,675


858
00:39:02,491 --> 00:39:05,860


859
00:39:06,695 --> 00:39:09,614
After 150 years...

860
00:39:09,616 --> 00:39:14,402
the three rings of the Medici
have finally been found.

861
00:39:16,121 --> 00:39:18,373
I never doubted you
for a minute, Jerry.

862
00:39:18,375 --> 00:39:20,742
Neither did I.

863
00:39:22,277 --> 00:39:24,462
How do you feel?

864
00:39:24,464 --> 00:39:26,447
Ooh, it's weird.

865
00:39:26,449 --> 00:39:28,666
I've never proven
anything before.

866
00:39:29,969 --> 00:39:32,220
Ever.
Well, that's not bad

867
00:39:32,222 --> 00:39:33,388
for a first.

868
00:39:33,390 --> 00:39:35,840
(panting):
These...

869
00:39:35,842 --> 00:39:39,093
need to be sent to Italy,
and put on display at the Uffizi

870
00:39:39,095 --> 00:39:40,461
so everyone can see.

871
00:39:41,797 --> 00:39:42,897
You have my word.

872
00:39:42,899 --> 00:39:45,316
(panting):
Thank you.

873
00:39:45,318 --> 00:39:47,435
No, Jerry, thank you, buddy.

874
00:39:47,437 --> 00:39:49,804
If it wasn't for you, we
would never have found this.

875
00:39:49,806 --> 00:39:51,839
I love you, guys.

876
00:39:51,841 --> 00:39:54,275
Oh. Okay, Jerry.

877
00:39:54,277 --> 00:39:55,610
(grunts)

878
00:39:56,578 --> 00:39:57,812
Oh.

879
00:39:59,481 --> 00:40:01,115
All right, man.

880
00:40:04,036 --> 00:40:07,288
Hey, we make a great team.
We should do this again.

881
00:40:07,290 --> 00:40:09,457
You guys ever read
the Warren Commission?

882
00:40:11,293 --> 00:40:13,511
We'll call you, Jerry.

883
00:40:13,513 --> 00:40:15,847
Handwritten letters are better.

884
00:40:15,849 --> 00:40:19,550
I don't do phones.

885
00:40:27,192 --> 00:40:29,477


886
00:40:51,967 --> 00:40:52,917
Hey.

887
00:40:52,919 --> 00:40:55,002
Hey, how you doing?
Hi.

888
00:40:55,004 --> 00:40:59,206
This, this is a little monkey that
belonged to my daughter.

889
00:40:59,208 --> 00:41:02,710
She, uh, outgrew it, so I
thought maybe she would like it.

890
00:41:02,712 --> 00:41:04,712
What do you think? Huh?

891
00:41:04,714 --> 00:41:06,347
Yeah, of course you do.

892
00:41:06,349 --> 00:41:08,149
(laughs): Yeah. It's a match.
(laughs)

893
00:41:08,151 --> 00:41:11,519
Got a monkey for a monkey. Okay.

894
00:41:11,521 --> 00:41:13,604
Mahalo.

895
00:41:16,492 --> 00:41:18,659
All right, guys.

896
00:41:21,413 --> 00:41:24,615


897
00:41:24,617 --> 00:41:26,084
STEVE:
Catherine.

898
00:41:26,086 --> 00:41:27,535
Hey.
Hey.

899
00:41:27,537 --> 00:41:29,203
Um, I'm glad
I caught you.

900
00:41:29,205 --> 00:41:31,906
Just, uh...
real quick.

901
00:41:31,908 --> 00:41:34,125
Wow, it's wrapped
and everything.

902
00:41:34,127 --> 00:41:35,460
I'm impressed.

903
00:41:35,462 --> 00:41:37,178
Go ahead, open it.

904
00:41:37,180 --> 00:41:38,679
Aw, you didn't have to do this.

905
00:41:38,681 --> 00:41:40,581
I know.

906
00:41:49,691 --> 00:41:51,926
I remember you told me
a story about when you

907
00:41:51,928 --> 00:41:53,611
were little girl
and your, uh,

908
00:41:53,613 --> 00:41:56,597
your mom would play this for
you when you were scared.

909
00:41:59,451 --> 00:42:02,120
Chicago always made
everything better.

910
00:42:05,824 --> 00:42:08,126
Catherine...

911
00:42:08,128 --> 00:42:11,078
you got nothing to be scared of.

912
00:42:11,080 --> 00:42:12,547
Okay?

913
00:42:14,115 --> 00:42:15,633
I'm right here.

914
00:42:15,635 --> 00:42:17,919
You're not gonna do this alone.

915
00:42:18,787 --> 00:42:21,038
Thank you.

916
00:42:25,293 --> 00:42:28,763
MAN: The Navy takes great pleasure
in awarding Lieutenant Rollins

917
00:42:28,765 --> 00:42:30,982
on her professional achievement
and superior performance

918
00:42:30,984 --> 00:42:33,901
while serving
as an intelligence officer.

919
00:42:33,903 --> 00:42:35,837
Lieutenant Rollins demonstrated

920
00:42:35,839 --> 00:42:39,357
superb leadership, initiative
and exceptional resourcefulness.

921
00:42:39,359 --> 00:42:41,475
Her professionalism
and devotion to duty

922
00:42:41,477 --> 00:42:45,446
reflected great credit
upon herself and were in keeping

923
00:42:45,448 --> 00:42:48,115
with the highest traditions of
the United States Naval Service.

924
00:42:52,588 --> 00:42:54,622

Kikavu ?

Au total, 103 membres ont visionné cet épisode ! Ci-dessous les derniers à l'avoir vu...

Aelis 
31.05.2019 vers 15h

magrenat 
10.04.2019 vers 19h

Casey5102 
06.04.2019 vers 20h

Jamie08 
13.03.2019 vers 19h

Siko25 
11.02.2019 vers 14h

Morganegb 
10.02.2019 vers 19h

Vu sur BetaSeries

Derniers commentaires

Avant de poster un commentaire, clique ici pour t'identifier.

Aelis  (03.06.2019 à 17:23)
Message édité : 03.06.2019 à 17:24

Episode très intérressant ! Je l'ai trouvé très bien fait, je ne m'attendais pas du tout à cette fin ! Contente de revoir Jorge Garcia (que j'avais vu dans Lost) car je ne crois pas l'avoir vu dans une autre série depuis ^^ D'ailleurs je viens juste de tilter que Daniel Dae Kim était aussi dans Lost ! Du coup sympa les retrouvailles :D

Contributeurs

Merci aux 3 rédacteurs qui ont contribué à la rédaction de cette fiche épisode

Ne manque pas...

On recherche des administrateurs pour construire et gérer un nouveau quartier The Resident !
Appel à candidatures | Plus d'infos

On recherche des administrateurs pour construire et gérer un nouveau quartier A Million Little Things !
Appel à candidatures | Plus d'infos

On recherche des administrateurs pour construire et gérer un nouveau quartier The Rookie !
Appel à candidatures | Plus d'infos

On recherche des administrateurs pour construire et gérer un nouveau quartier Peaky Blinders !
Appel à candidatures | Plus d'infos

Venez découvrir le Trésor du cartel 2019
HypnoTrésor 2019 | Lancez-vous

Activité récente
Dernières audiences
Logo de la chaîne CBS

925 : Hana Mao 'ole ka ua o Waianae (inédit)
Vendredi 17 mai à 22:00
5.11m / 0.5% (18-49)

Logo de la chaîne CBS

924 : Hewa Ka Lima (inédit)
Vendredi 10 mai à 21:00
6.78m / 0.7% (18-49)

Logo de la chaîne CBS

923 : Ho‘okāhi no lā o ka malihini (inédit)
Vendredi 3 mai à 21:00
6.77m / 0.7% (18-49)

Logo de la chaîne CBS

922 : O Ke Kumu, O Ka Māna, Ho‘opuka ‘ia (inédit)
Vendredi 26 avril à 21:00
6.62m / 0.7% (18-49)

Logo de la chaîne CBS

921 : He Kama Na Ka Pueo (inédit)
Vendredi 12 avril à 21:00
6.87m / 0.7% (18-49)

Logo de la chaîne CBS

920 : Ke Ala O Ka Pū (inédit)
Vendredi 5 avril à 21:00
6.84m / 0.8% (18-49)

Toutes les audiences

Actualités
Hawaii 5-0 revient sur CBS le...

Hawaii 5-0 revient sur CBS le...
La chaîne américaine CBS vient d'annoncer il y a quelques jours les dates de reprise de ses...

Ian Anthony Dale se rendra au Festival de Monte Carlo !

Ian Anthony Dale se rendra au Festival de Monte Carlo !
Alors que le Festival de Monte Carlo aura lieu du 14 au 18 Juin prochain à Monaco, Ian Anthony Dale...

Calendrier - Juin 2019

Calendrier - Juin 2019
Avec un peu d'avance, le nouveau calendrier du mois est arrivé sur le quartier Hawaii 5-0. Pour ce...

H50 : changement de case horaire !

H50 : changement de case horaire !
Tout juste renouvelée pour une dixième saison, Hawaii Five-0 va connaître un changement de case...

Hawaii Five-0 obtient une saison 10 !

Hawaii Five-0 obtient une saison 10 !
CBS vient de mettre fin au suspense concernant le sort de notre série Hawaii Five-0. Et la chaîne...

Newsletter

Les nouveautés des séries et de notre site une fois par mois dans ta boîte mail ?

Inscris-toi maintenant

Sondage
Téléchargement
HypnoRooms

Locksley, Hier à 14:34

Le débat de juin de La Casa de Papel est toujours ouvert ! Pas besoin de connaître la série pour participer. Enjoy ! (cf. news quartier)

lachieuse, Hier à 17:11

Auditions (Survivor), Le Hit Glee et Glee or Gleek ont été relancé sur le quartier Glee, n'hésitez pas à passer jouer avec nous

stella, Hier à 23:25

Des bannières attendent vos votes dans les préférences. Merci aux votants.

Misty, Aujourd'hui à 13:16

Nouveau sondage sur Charmed. Venez voter

choup37, Aujourd'hui à 13:37

Bannières et thèmes en vote, comme dit stella, on vous attend

Viens chatter !

Change tes préférences pour afficher la barre HypnoChat sur les pages du site