VOTE | 469 fans

#106 : Ko'olauloa

Ecrit par : Carol Barbee, Kyle Harimoto
Réalisé par :
Matt Earl Beesley

Synopsis :

Le président d'une équipe de surf professionnelle est assassiné en plein jour, dans un lieu public. Alors que les inspecteurs enquêtent, Kono identifie un suspect, un de ses anciens camarades de surf...

Titre anglais : North Shore of A'ahu

~Screenshot 106~

Popularité


4.25 - 4 votes

Titre VO
Ko'olauloa - North Shore of O'ahu

Titre VF
Ko'olauloa

Première diffusion
25.10.2010

Première diffusion en France
30.04.2011

Photos promo

Les membres du 5-0 sont regroupés autour d'un homme : Suspect potentiel ? Steve tient dans sa main un papier qu'il est en train de lire à l'homme.

Les membres du 5-0 sont regroupés autour d'un homme : Suspect potentiel ? Steve tient dans sa main un papier qu'il est en train de lire à l'homme.

Chin demande des renseignements à une jeune femme assise à son bureau.

Chin demande des renseignements à une jeune femme assise à son bureau.

Kono se tient à genoux devant un homme étendu sur le sable, victime d'une blessure par balle et regarde le sauveteur, paniquée.

Kono se tient à genoux devant un homme étendu sur le sable, victime d'une blessure par balle et regarde le sauveteur, paniquée.

Danny est assis sur une chaise dans un restaurant et semble montrer une photo à une personne...

Danny est assis sur une chaise dans un restaurant et semble montrer une photo à une personne...

Steve McGarrett (Alex O'Loughlin)

Steve McGarrett (Alex O'Loughlin)

Danny Williams (Scott Caan)

Danny Williams (Scott Caan)

Steve McGarrett (Alex O'Loughlin)

Steve McGarrett (Alex O'Loughlin)

Plus de détails

N°06

Lieux de tournage :
→ Hilton Hawaiian Village
→ Banzai Pipeline, North Shore (surfing contest)
→ Pupukea, North Shore (dirt biking)
→ Maunalua Bay
→ Kawela Bay (tent city)
→ Waimea Bay (prayer circle)

Découvrez le casting régulier de cet épisode :

Alex O’Loughlin (Steve McGarrett)
Scott Caan (Danny “Danno” Williams)
Daniel Dae Kim (Chin Ho Kelly)
Grace Park (Kono Kalakaua)

Découvrez toutes les guest-stars de cet épisode :

→ Josh Dallas (Ben Bass)
→ Mark Cunningham (Ian Adams)
→ Kevin Sorbo (Carlton Bass)
→ Brian Keaulana (lui-même)
→ Neidin Velasquez (Linda Leon)
→ Walter S. Gaines (Randall Barrett)
→ Kala Alexander (Kawika)
→ Shea Kauanui (Kaila)
→ George Allen Gumapac (Diego Stone)
→ Aidan Laprete Powell (lui-même)
→ Butch Helemano (Priest)
→ Eddie Kaulukukui (Surfeur)

¤ Un grand championnat de surf est organisé sur la plage. Kono y participe ainsi que, Yann Adams, le patron de la société CoralPrince qui sponsorise cet événement. La compétition commence, mais alors que Yann commençait à surfer, il tomba à l’eau. En le ramenant sur la plage, on découvre qu’il est mort, tué par balle.

¤ Alors que Kono est très affectée par ce qui vient de se passer, c’est grâce à Yann qu’elle s’était lancée dans la carrière de surfeuse, le reste de l’équipe arriva sur place. Ils sont persuader que Yann était bien la cible et qu’il s’agissait d’un tueur professionnel. Danny et McGarrett évoque la piste de l’argent comme mobile.

¤ Comme Yann était un homme d’affaire important, le FIVE-0 se rend à CoralPrince pour questionner et trouver d’éventuels suspects. Ce qui ne plaît pas vraiment à Danny qui ne connaît rien à l’univers du surf. Ils interrogent ainsi l’assistante de la compagnie et le l’associé de Yann, Carlton Bass.

¤ De retour au quartier général, Chin et McGarrett déduisent grâce aux vidéos que le tireur devait se trouver sur la crête de Pupukea. Là bas  ils découvrent une douille de calibre 7 et un symbole sur un arbre qui appartient aux Kapu, un groupe de personnes qui veuillent sur l’île. Pendant ce temps Kono retrouve un ancien ami, Ben Bass sur la baie. Il lui raconte qu’il a coupé les ponts avec son père et Yann car il n’approuvait pas la manière dont ils géraient CoralPrince.

¤ Steve et Danny se rendent dans un bar pour discuter avec le chef des Kapu et lui demander qu’il livre deux de ses hommes, Lévi Parker et Diego Stone, qu’ils suspectent d’être allés à Pupukea. Kauika accepte. Cependant il s’avèrent qu’au moment du meurtre les deux hommes étaient avait leur officiers de probation.

¤ Ben fait découvrir à Kono l’endroit où il vit, un village sur la place. Mais le campement est menacé par les prometteurs. La nuit, et alors que Kono et Ben s’embrassaient, le village fut attaqué par des motards.

¤ En enquêtant, Chin découvrit que c’était une entreprise appartenant à Yann Adams qui voulait privatiser le terrain. Ce qui désignait un nouveau suspect, Ben car celui ci voulait a tout prix protéger cet endroit. Mais cette piste fut écartée. En effet l’équipe du Five-0 remontèrent jusqu’aux responsables de l’incident au campement, c’était Lévi et Diego. Les deux ex-Kapu avouèrent tout en précisant qu’ils avaient été engagés par le chauffeur de Carlton Bass.

¤ Grâce au testament de Yann, on apprend qu’il était le vrai père de Ben et qu’il décida d’en faire son principal légataire. C’est pourquoi Carlton Bass avait voulu le tuer.

¤ A la fin, Kono et Ben participe à une cérémonie sur l’eau en l’honneur de Yann.

(Elinia)

106 : Sous-titres VF

 

2

00:00:14,479 --> 00:00:17,124

Mesdames et Messieurs,

bienvenus au championnat de surf

 

3

00:00:17,125 --> 00:00:20,074

de Coral Prince, ici sur

la mondialement connue Pipeline.

 

4

00:00:20,075 --> 00:00:22,428

Un t-shirt pour tous les concurrents, ça vous dit ?

 

5

00:00:22,429 --> 00:00:26,337

Sur l'eau, certains des plus

grands champions, passés et présents :

 

6

00:00:26,338 --> 00:00:30,403

Nous avons Ty Samson,

Greg Richardson et Kono Kalakaua.

 

7

00:00:31,028 --> 00:00:32,922

Ça me manque, Kono, d'être là

 

8

00:00:32,923 --> 00:00:34,915

avec les gens qui comptent le plus pour moi.

 

9

00:00:35,005 --> 00:00:36,592

C'est ici que je veux être.

 

10

00:00:36,992 --> 00:00:38,830

Je pense que tes fans

sont tout à fait d'accord.

 

11

00:00:39,554 --> 00:00:41,985

Et maintenant, Mesdames et Messieurs,

j'ai le plaisir de vous présenter

 

12

00:00:41,986 --> 00:00:45,493

l'homme qui se cache

derrière la marque, Ian Adams !

 

14

00:00:47,246 --> 00:00:49,041

Donnons-leur du spectacle.

 

15

00:00:56,714 --> 00:00:58,701

Wouhou, allez Ian !

 

16

00:01:17,648 --> 00:01:18,536

Ian !

 

17

00:01:25,237 --> 00:01:26,212

Ian !

 

18

00:01:32,904 --> 00:01:34,405

Je le tiens.

Allez, allez, allez !

 

19

00:01:45,919 --> 00:01:49,102

Mesdames et Messieurs,

faites place aux sauveteurs.

 

20

00:01:49,103 --> 00:01:50,881

Ian ! Ian !

 

21

00:01:54,210 --> 00:01:55,138

On lui a tiré dessus.

 

22

00:01:57,536 --> 00:01:58,410

Il est mort.

 

30

00:02:45,793 --> 00:02:47,853

Je veux qu'on boucle

toute cette plage.

 

31

00:02:47,854 --> 00:02:50,215

Personne ne s'en va tant qu'on

donne pas l'ordre, d'accord ?

 

32

00:02:51,288 --> 00:02:52,201

Merci.

 

33

00:02:52,845 --> 00:02:55,435

C'est dingue ici. Tous ces gens...

on se croirait au Super Bowl.

 

35

00:02:55,436 --> 00:02:56,682

C'est Hawaii.

 

36

00:02:56,690 --> 00:02:58,862

Le championnat de Coral Prince

est notre Super Bowl.

 

37

00:02:58,863 --> 00:03:00,770

Grace n'arrête pas de me

demander des cours de surf.

 

38

00:03:00,771 --> 00:03:01,926

Je lui ai dit, "Pas question."

 

39

00:03:02,233 --> 00:03:03,493

T'as quelque chose

contre le surf maintenant ?

 

40

00:03:03,494 --> 00:03:04,762

Je n'ai rien contre le surf.

 

41

00:03:04,763 --> 00:03:07,419

J'ai quelque chose contre

les requins, le cancer de la peau,

 

42

00:03:07,420 --> 00:03:10,406

et tout ce qui impliquerait

que ma fille porte un bikini.

 

43

00:03:10,920 --> 00:03:11,557

Hé,

 

44

00:03:12,368 --> 00:03:13,193

c'est confirmé.

 

45

00:03:14,018 --> 00:03:17,128

La victime est Ian Adams.

C'est le PDG de Coral Prince,

 

47

00:03:17,129 --> 00:03:18,769

la plus grande marque de surf du monde.

 

48

00:03:19,082 --> 00:03:21,068

Il surfait une vague, et

on lui a tiré dans la poitrine.

 

49

00:03:21,069 --> 00:03:24,019

Pour l'instant, personne n'a vu

ou entendu d'où le tir est venu.

 

50

00:03:24,230 --> 00:03:26,941

Ça devrait être facile. Cet évènement

est retransmis dans tout le pays, non ?

 

52

00:03:26,942 --> 00:03:28,991

Nous avons des caméras sous-marines,

d'autres sur la foule.

 

53

00:03:29,304 --> 00:03:32,105

Toutes les caméras étaient dirigées

sur l'eau pour la compétition.

 

55

00:03:32,568 --> 00:03:35,742

- On interroge les autres surfers,

au cas Ian n'aurait pas été la cible. 

- Attends une minute.

 

57

00:03:35,743 --> 00:03:37,405

T'as vu la météo des vagues ce matin ?

 

58

00:03:37,406 --> 00:03:39,642

- Je peux te demander le rapport ?

- Attends.

 

59

00:03:39,955 --> 00:03:43,047

Ouais, cinq à huit,

déroulant de l'ouest, vent léger.

 

60

00:03:43,048 --> 00:03:45,723

Ça nous met le pic de déferlement

à environ 40 mètres, non ?

 

61

00:03:45,724 --> 00:03:48,243

Cible mouvante, tir plein centre.

 

62

00:03:48,244 --> 00:03:49,796

Allez, c'est pas un tir chanceux.

 

63

00:03:50,207 --> 00:03:51,618

Tireur d'élite bien entraîné,

tu veux dire.

 

64

00:03:51,619 --> 00:03:55,032

Peut-être. Mais quel que soit

le tireur, Ian était bien la cible.

 

66

00:03:57,237 --> 00:03:58,999

Ça va être dur pour Kono.

 

67

00:03:59,362 --> 00:04:00,148

Pourquoi ?

 

68

00:04:00,308 --> 00:04:01,321

Elle connaissait la victime ?

 

69

00:04:01,373 --> 00:04:04,201

Ouais, Ian a lui fait signer

un contrat à Coral Prince

 

70

00:04:04,202 --> 00:04:05,178

quand elle avait 15 ans.

 

71

00:04:05,179 --> 00:04:07,126

Il était vraiment comme un

deuxième père pour elle.

 

72

00:04:07,127 --> 00:04:08,571

En fait, elle était dans l'équipe

 

73

00:04:08,572 --> 00:04:09,800

quand elle s'est abîmé le genou.

 

74

00:04:10,138 --> 00:04:11,637

Mais au lieu de la

laisser tomber après ça,

 

75

00:04:11,638 --> 00:04:12,726

Ian a tout couvert :

 

76

00:04:12,727 --> 00:04:14,633

chirurgie, rééducation, tout,

 

77

00:04:14,634 --> 00:04:16,887

même s'il savait qu'elle ne

reprendrait jamais la compétition.

 

78

00:04:22,501 --> 00:04:23,289

Tu vas bien ?

 

79

00:04:24,100 --> 00:04:27,191

Ouais, je veux aller à Coral Prince,

parler à l'équipe, prendre des dépositions.

 

81

00:04:27,192 --> 00:04:29,910

- Kono, on peut te couvrir sur ce coup-là.

- Non, je veux en être.

 

83

00:04:37,847 --> 00:04:39,797

Je déteste quand les riches

se font tuer.

 

84

00:04:40,259 --> 00:04:41,048

Pourquoi ?

 

85

00:04:41,359 --> 00:04:43,398

Ils possèdent quelque chose

que tout le monde désire.

 

86

00:04:43,680 --> 00:04:44,845

Ouais, l'argent.

 

87

00:04:44,846 --> 00:04:46,632

Ce qui veut dire plein de suspects.

 

88

00:04:56,372 --> 00:04:59,614

- La prochaine fois essaye les tongs, frérot.

- Je vais faire comme si j'avais rien entendu.

 

90

00:05:00,750 --> 00:05:02,832

Hé Chin, va voir si tu peux

trouver le responsable.

 

91

00:05:03,320 --> 00:05:06,232

Commence à établir un profil.

Obtiens des antécedents.

 

92

00:05:06,808 --> 00:05:09,281

Les infos financières... règle n°1

dans les enquêtes criminelles.

 

93

00:05:09,282 --> 00:05:11,082

Suivre l'argent. Bien compris.

 

94

00:05:14,044 --> 00:05:15,707

Donc, explique-moi, je comprends pas.

 

95

00:05:15,800 --> 00:05:16,707

Tous ces enfants vivent là ou quoi ?

 

96

00:05:16,801 --> 00:05:20,013

L'équipe de surf de Coral Prince et ses

entraîneurs vivent ici d'octobre à janvier.

 

98

00:05:20,014 --> 00:05:21,806

- Désolé, t'as dit entraîneurs ?

- Ouais.

 

99

00:05:21,807 --> 00:05:22,813

Ça veut dire quoi, ils disent quoi,

 

100

00:05:22,814 --> 00:05:24,991

- "Tombe pas du jouet en mousse" ou quoi ?

- Très drôle.

 

101

00:05:24,992 --> 00:05:27,352

Oh, mon frère, tu l'as bouffée où ?

 

102

00:05:28,101 --> 00:05:29,470

Désolé, quoi ?

 

103

00:05:29,776 --> 00:05:30,801

La spècedeu, mon frère.

 

104

00:05:31,033 --> 00:05:33,121

Désolé, tu parles notre langue là ?

 

105

00:05:33,458 --> 00:05:35,358

Hé, pas besoin d'agress'.

 

106

00:05:35,908 --> 00:05:37,721

Il a chopé ça sur terre, mon frère.

 

107

00:05:39,121 --> 00:05:40,584

Danno ne surfe pas.

 

108

00:05:42,870 --> 00:05:43,695

Wesh.

 

109

00:05:44,401 --> 00:05:46,401

Je te défie de traduire

ce qu'il vient de dire.

 

110

00:05:46,839 --> 00:05:47,714

Je laisse tomber.

 

111

00:05:48,712 --> 00:05:51,594

Excusez-moi.

Je suis l'inspecteur Chin Ho Kelly.

 

112

00:05:51,595 --> 00:05:54,459

Linda Leon. J'étais l'assistante

de direction de Ian.

 

113

00:05:54,460 --> 00:05:56,099

Avez-vous son agenda

de la semaine dernière ?

 

114

00:05:56,100 --> 00:05:59,413

Des historiques d'appel, des e-mails,

des transactions financières ?

 

115

00:05:59,414 --> 00:06:01,432

Je peux vous obtenir ça sans problème.

 

116

00:06:01,757 --> 00:06:04,015

Rien d'inhabituel ces derniers temps ?

 

117

00:06:04,016 --> 00:06:05,108

Filatures, menaces ?

 

118

00:06:05,109 --> 00:06:06,603

Non, rien de tel.

 

119

00:06:06,604 --> 00:06:09,941

Ian ne parlait dernièrement que de l'évènement

d'aujourd'hui et de retourner sur sa planche.

 

121

00:06:10,205 --> 00:06:12,029

Hum, d'accord.

 

122

00:06:12,112 --> 00:06:13,687

Etait-il nerveux pour aujourd'hui

 

123

00:06:13,688 --> 00:06:15,636

ou a-t-il donné un signe que

quelque chose n'allait pas ?

 

124

00:06:15,637 --> 00:06:19,511

Non. En fait, il était plus heureux

qu'il ne l'avait été depuis longtemps.

 

126

00:06:22,116 --> 00:06:24,317

Ta venue aujourd'hui signifiait

beaucoup pour Ian, Kono.

 

127

00:06:24,318 --> 00:06:26,576

Il voulait que l'équipe

Coral Prince soit là au complet.

 

128

00:06:30,875 --> 00:06:32,028

Pourquoi Ben n'était-il pas là ?

 

129

00:06:34,565 --> 00:06:36,151

Tu devrais le lui demander,

 

130

00:06:36,926 --> 00:06:38,864

car mon fils ne me parle plus.

 

131

00:06:40,076 --> 00:06:44,125

L'an dernier, j'ai essayé à l'enterrement

de sa mère, mais il a refusé.

 

133

00:06:44,629 --> 00:06:48,726

Je pense que Ian a aussi essayé de lui

tendre la main, mais ça n'a jamais rien donné.

 

135

00:06:49,838 --> 00:06:51,282

Depuis quand tu n'as pas vu Ben ?

 

136

00:06:51,283 --> 00:06:53,357

Je ne sais pas, depuis des années.

 

137

00:06:53,657 --> 00:06:54,595

Hé, Kono.

 

138

00:06:55,082 --> 00:06:56,592

Oh. Voici le Lieutenant

Commandant Steve McGarrett.

 

139

00:06:56,593 --> 00:06:58,338

- Comment allez-vous ?

- et l'inspecteur Danny Williams.

 

140

00:06:58,339 --> 00:07:00,013

Carlton Bass.

 

141

00:07:00,113 --> 00:07:01,702

Carlton et Ian ont grandi

en surfant ensemble.

 

142

00:07:01,703 --> 00:07:03,954

Ouais, pendant que Ian vendait

des shorts de surf dans son van,

 

143

00:07:03,955 --> 00:07:05,814

je faisais des transactions

immobilières à Waialua.

 

144

00:07:05,815 --> 00:07:07,815

Deux clodos des plages, en vérité.

 

145

00:07:07,816 --> 00:07:10,047

On n'a jamais rêvé que

nos affaires décolleraient.

 

146

00:07:10,048 --> 00:07:11,414

Qu'est-ce qu'une agence immobilière

 

147

00:07:11,415 --> 00:07:13,447

vient faire dans une compétition de surf ?

 

148

00:07:13,448 --> 00:07:16,722

Carlton a une trentaine de centres commerciaux,

que la maison Coral Prince approvisionne.

 

150

00:07:17,059 --> 00:07:18,290

C'était un partenariat lucratif.

 

151

00:07:18,291 --> 00:07:19,822

- Monsieur ?

- Hum ?

 

152

00:07:20,246 --> 00:07:23,162

Désolé d'interrompre, mais

la presse voudrait une déclaration.

 

153

00:07:23,163 --> 00:07:23,932

Merci, Randall.

 

154

00:07:23,933 --> 00:07:25,095

Si vous voulez bien m'excuser.

 

155

00:07:25,247 --> 00:07:27,043

Une dernière chose avant que vous partiez.

 

156

00:07:27,548 --> 00:07:29,159

Ian et vous ayant été de vieux amis,

 

157

00:07:29,160 --> 00:07:31,535

avez-vous une idée de ce qui

pousserait quelqu'un à le tuer ?

 

158

00:07:33,387 --> 00:07:37,075

Ecoutez, il a vendu aux masses le

mode de vie des surfers de North Shore ,

 

159

00:07:37,076 --> 00:07:39,341

et il en a tiré de grands profits.

 

160

00:07:39,654 --> 00:07:41,504

Un tas de gens ont mal ressenti ça.

 

161

00:07:45,051 --> 00:07:46,565

Mais un seul a pressé la détente.

 

163

00:07:55,265 --> 00:07:57,539

Voici la prise de vue du caméraman

qui était sur le sable.

 

164

00:07:57,802 --> 00:08:00,845

En gros, c'est ce que voyaient

les gens depuis la plage.

 

166

00:08:01,122 --> 00:08:02,519

Regardez comment il tombe,

 

167

00:08:04,968 --> 00:08:06,344

en arrière et à gauche.

 

168

00:08:07,632 --> 00:08:09,291

Impossible que le tir soit venu de la plage.

 

169

00:08:09,292 --> 00:08:10,510

La balle venait d'au-dessus.

 

170

00:08:10,511 --> 00:08:11,879

D'une des maisons peut-être.

 

171

00:08:11,880 --> 00:08:12,705

Peut-être.

 

172

00:08:13,180 --> 00:08:15,480

Le légiste a dit que l'angle de

pénétration était d'environ 30 degrés.

 

173

00:08:16,152 --> 00:08:18,414

Je t'avais pas vue, cousine.

 

174

00:08:19,514 --> 00:08:21,627

Hé Kono, écoute, pourquoi

 

175

00:08:21,927 --> 00:08:23,397

tu n'irais pas te reposer ?

Prends ta journée.

 

176

00:08:23,398 --> 00:08:24,823

Non, ça va.

 

177

00:08:26,360 --> 00:08:28,310

Cousine, prends ta journée.

 

178

00:08:29,460 --> 00:08:30,610

Tu sais que je peux pas faire ça.

 

179

00:08:32,617 --> 00:08:35,103

Une partie de notre boulot

consiste à savoir à quel moment

 

180

00:08:35,104 --> 00:08:36,704

c'est plus à nous de faire le boulot.

 

181

00:08:44,298 --> 00:08:44,925

Elle va bien.

 

182

00:08:44,926 --> 00:08:46,439

Très bien. Notre tireur.

 

183

00:08:47,228 --> 00:08:50,801

Bon, donc si l'angle de pénétration

est d'à peu près 30 degrés...

 

184

00:08:51,938 --> 00:08:55,359

ça situe l'origine du tir... ici.

 

185

00:08:56,059 --> 00:08:58,262

D'accord, donc la balle a été tirée

 

186

00:08:58,263 --> 00:09:00,252

depuis la crête de Pupukea,

au-dessus des maisons.

 

187

00:09:00,253 --> 00:09:02,157

Ouais. Le seul souci est

qu'il n'y a pas de route

 

188

00:09:02,158 --> 00:09:03,570

menant ou ramenant de là-bas.

 

189

00:09:05,719 --> 00:09:06,744

Pas besoin de routes.

 

190

00:09:52,933 --> 00:09:53,696

Hé.

 

191

00:09:55,338 --> 00:09:56,592

Qu'est-ce que tu fais là ?

 

192

00:09:56,598 --> 00:09:59,262

Le chef t'a dit de dégager, non ?

 

193

00:10:00,085 --> 00:10:01,118

Ecoute, j'ai vraiment pas envie

 

194

00:10:01,119 --> 00:10:03,220

de voir cette gueule qu'il tire

quand on ne fait pas

 

195

00:10:03,221 --> 00:10:04,433

ce qu'il nous dit de faire.

 

196

00:10:05,621 --> 00:10:07,346

J'appelle ça son "air constipé."

 

197

00:10:09,633 --> 00:10:10,695

Je sais.

 

198

00:10:12,298 --> 00:10:13,008

Hé...

 

199

00:10:14,927 --> 00:10:18,357

Hé, t'as pas à t'en vouloir, d'accord ?

 

200

00:10:19,534 --> 00:10:20,347

D'accord.

 

201

00:10:22,122 --> 00:10:23,487

Je me sentais juste impuissante là dehors.

 

202

00:10:23,488 --> 00:10:27,181

Je sais. Les flics sont supposés

arriver et tout résoudre,

 

203

00:10:27,182 --> 00:10:28,505

mais parfois on peut juste pas.

 

204

00:10:32,550 --> 00:10:34,475

T'as jamais eu un prof

qui t'a rendu meilleur ?

 

205

00:10:35,375 --> 00:10:37,574

Qui t'a fait regarder les choses

d'une manière totalement différente ?

 

206

00:10:39,237 --> 00:10:40,557

En fait, ouais.

 

207

00:10:40,558 --> 00:10:42,097

Mme Stojak,

 

208

00:10:42,710 --> 00:10:44,333

ma prof d'histoire de 6ème.

 

209

00:10:44,821 --> 00:10:45,945

Avant de la rencontrer, je pensais

 

210

00:10:45,946 --> 00:10:49,125

que la Guerre Froide

s'était déroulée en Alaska.

 

211

00:10:51,227 --> 00:10:53,614

Eh bien, Ian était ma Mme Stojak,

 

212

00:10:53,876 --> 00:10:56,139

et le surf était plus qu'un sport pour lui.

 

213

00:10:56,736 --> 00:10:59,598

C'était... c'était la Terre, le Soleil,

 

214

00:10:59,599 --> 00:11:02,351

le Ciel, l'Eau et le Coeur.

 

216

00:11:04,648 --> 00:11:08,539

C'était Tout, et il a transmis ça à ses surfers,

et ça donné des gens meilleurs.

 

218

00:11:12,817 --> 00:11:15,205

Je dois lui rendre la pareille, et

c'est impossible si je reste assise là.

 

220

00:11:17,620 --> 00:11:18,707

Je comprends.

 

221

00:11:36,732 --> 00:11:37,558

T'en penses quoi ?

 

222

00:11:40,316 --> 00:11:42,004

Le tir demandait une certaine adresse.

 

223

00:11:43,441 --> 00:11:45,932

Tu sais, les types ayant grandi par ici

en chassant le sanglier pourraient le faire.

 

225

00:11:45,933 --> 00:11:49,357

Ouais, rajoute aussi tout le

personnel militaire qualifié de l'île.

 

 

227

00:11:49,458 --> 00:11:50,898

Donc on est face à un groupe de suspects

 

228

00:11:50,899 --> 00:11:53,060

de, oh, seulement quelques milliers de types.

 

229

00:11:53,432 --> 00:11:55,967

Très bien, donc la trajectoire

de la balle place notre tireur

 

230

00:11:55,968 --> 00:11:57,641

quelque part le long de la crête.

 

231

00:11:57,842 --> 00:11:59,816

- Espérons qu'il ait laissé traîner quelque chose.

- D'accord.

 

233

00:12:00,008 --> 00:12:03,034

Je vais aller à l'extrémité nord de la

zone de trajectoire et revenir vers toi.

 

234

00:12:03,035 --> 00:12:03,546

Entendu.

 

236

00:12:14,187 --> 00:12:15,164

Excusez-moi.

 

237

00:12:15,825 --> 00:12:17,834

Le gars chez Giovanni a dit

que Ben Bass était par ici.

 

238

00:12:17,835 --> 00:12:18,736

Vous l'avez vu ?

 

239

00:12:18,750 --> 00:12:21,087

Je sais pas, et vous ?

 

240

00:12:22,952 --> 00:12:23,711

Ben ?

 

241

00:12:23,712 --> 00:12:24,648

Kono.

 

242

00:12:27,732 --> 00:12:28,595

Oh.

 

243

00:12:31,015 --> 00:12:32,203

Où sont tes cheveux ?

 

244

00:12:32,703 --> 00:12:33,866

Où est ta barrette ?

 

245

00:12:34,463 --> 00:12:35,361

Pas mal.

 

246

00:12:36,603 --> 00:12:38,351

Eh bien, regarde-toi, M. l'Environnementiste.

 

247

00:12:38,352 --> 00:12:40,198

- Tu bosses pour les Protecteurs de l'Océan ?

- Ouais.

 

248

00:12:40,610 --> 00:12:41,324

Ouais.

 

249

00:12:43,161 --> 00:12:44,248

Comment ça a été pour toi, Kono ?

 

250

00:12:45,669 --> 00:12:47,655

Eh bien, je suis flic.

 

251

00:12:47,955 --> 00:12:49,905

Bien sûr, affaire de famille.

 

252

00:12:50,732 --> 00:12:52,840

Donc t'es là en tant que flic ?

 

253

00:12:54,989 --> 00:12:55,989

...et comme amie.

 

254

00:12:58,443 --> 00:12:59,777

Je veux te parler de Ian.

 

255

00:13:02,210 --> 00:13:04,824

Ouais, je suis désolé.

 

256

00:13:06,410 --> 00:13:07,797

Ian et toi étiez proches.

 

257

00:13:08,485 --> 00:13:10,607

Est-ce que tu connais quelqu'un qui

aurait voulu lui faire du mal ?

 

258

00:13:12,298 --> 00:13:13,748

On était proches il y a longtemps.

 

259

00:13:14,835 --> 00:13:15,748

Avant les histoires d'argent.

 

260

00:13:16,873 --> 00:13:19,322

Dès qu'il est devenu le

même animal cupide que mon père,

 

261

00:13:19,323 --> 00:13:22,278

eh bien, on n'a plus eu grand chose en commun.

 

262

00:13:23,547 --> 00:13:25,023

T'as l'air assez en colère contre lui.

 

263

00:13:27,372 --> 00:13:28,472

Déçu.

 

264

00:13:30,247 --> 00:13:32,209

Il a déçu beaucoup de gens ?

 

265

00:13:32,210 --> 00:13:33,044

Ouais.

 

266

00:13:34,118 --> 00:13:35,843

Mais ce qui l'a fait tuer...

 

267

00:13:37,294 --> 00:13:38,144

j'en sais rien.

 

268

00:13:39,331 --> 00:13:41,106

Je pouvais plus supporter d'être près de lui.

 

269

00:13:42,306 --> 00:13:44,368

C'est pour ça que t'étais pas

chez Coral Prince aujourd'hui ?

 

270

00:13:45,581 --> 00:13:47,143

C'est plus chez moi, Kono.

 

271

00:13:48,269 --> 00:13:51,118

En plus, mon père était là-bas,

et c'est...

 

272

00:13:52,292 --> 00:13:53,105

eh bien...

 

273

00:13:54,172 --> 00:13:58,182

je sais pas, quand j'ai su pour Ian,

j'ai voulu m'en souvenir à ma façon, tu vois ?

 

275

00:13:59,133 --> 00:14:00,107

Je suis donc venu là.

 

276

00:14:08,506 --> 00:14:11,350

Qui qu'il soit, le meurtrier de

Ian Adams est venu bien préparé.

 

278

00:14:11,593 --> 00:14:13,956

J'ai trouvé l'empreinte

du corps du tireur.

 

279

00:14:14,041 --> 00:14:16,978

Des traces de poudre et de brûlure

laissées sur l'herbe par le coup de feu,

 

281

00:14:16,979 --> 00:14:18,730

- et je viens d'emballer une 7mm.

- Bien.

 

282

00:14:18,731 --> 00:14:19,555

T'as trouvé quelque chose ?

 

283

00:14:19,556 --> 00:14:22,034

Ouais, une chose que tu devrais voir.

 

284

00:14:26,634 --> 00:14:27,994

Toute cette zone est un terrain de chasse.

 

285

00:14:27,995 --> 00:14:29,806

Ça grouille de sangliers.

 

286

00:14:31,956 --> 00:14:34,957

Apparemment, quelqu'un en

a saigné un là il y a peu.

 

287

00:14:35,058 --> 00:14:35,481

Mm-hmm.

 

288

00:14:35,884 --> 00:14:37,034

Qui que ce soit,

 

289

00:14:37,256 --> 00:14:38,730

il a décidé de marquer son territoire.

 

290

00:14:44,489 --> 00:14:46,225

C'est l'aire de chasse des Kapu.

 

291

00:14:48,150 --> 00:14:49,900

Et, euh, qui sont les Kapu ?

 

292

00:14:49,901 --> 00:14:52,724

Moitié sauveteurs,

moitié force de sécurité officieuse

 

293

00:14:52,725 --> 00:14:53,640

du North Shore.

 

294

00:14:53,641 --> 00:14:55,251

Des sortes de protecteurs de l'île.

 

295

00:14:55,252 --> 00:14:57,292

Qui protègent l'île contre qui ?

 

296

00:15:00,976 --> 00:15:03,046

Oh, les culs blancs ! Pigé.

 

297

00:15:03,047 --> 00:15:04,868

- Protection contre les culs blancs.

- Désolé.

 

298

00:15:04,869 --> 00:15:07,946

Ils défendent le North Shore

et le mode de vie hawaïen.

 

299

00:15:07,947 --> 00:15:10,034

Et ça veut dire quoi ? Ils se baladent

dehors en mettant des prunes

 

300

00:15:10,035 --> 00:15:11,550

pour excès de vitesse en surf ? Hein ?

 

301

00:15:11,551 --> 00:15:13,610

Ils s'assurent que toutes

les stations de radio

 

302

00:15:13,611 --> 00:15:14,998

passent les albums de Don Ho ?

 

303

00:15:14,999 --> 00:15:16,735

A t'écouter, on dirait les

Boy Scouts hawaïens.

 

304

00:15:16,736 --> 00:15:18,510

Ouais, des Boy Scouts qui

te réduiraient en poussière

 

305

00:15:18,511 --> 00:15:20,049

si tu manquais de respect à leur pays.

 

306

00:15:21,665 --> 00:15:23,490

Vous avez devant vous

tous les membres des Kapu.

 

307

00:15:23,752 --> 00:15:26,202

Eh ben, vous les avez tous référencés.

 

308

00:15:27,054 --> 00:15:28,930

C'est un club plutôt exclusif.

Ils sont tous très fiers.

 

309

00:15:28,931 --> 00:15:31,438

- Aucun ne cache son affiliation.

- Dans les années 70 et 80,

 

310

00:15:31,439 --> 00:15:33,768

les Kapu pesaient lourd dans

la vente et le trafic de cocaïne.

 

311

00:15:33,769 --> 00:15:36,153

Mais dès que le surf est devenu

un gros business, ils sont devenus réglos.

 

312

00:15:36,154 --> 00:15:38,053

Ils se sont mis à aider

des marques comme Coral Prince

 

313

00:15:38,054 --> 00:15:39,545

à s'établir sur le North Shore.

 

314

00:15:39,546 --> 00:15:40,435

Très bien, rends-moi service.

 

315

00:15:40,436 --> 00:15:43,021

Réduis le nombre de ces types

à ceux qui ont un casier criminel,

 

316

00:15:43,064 --> 00:15:44,463

et vois si l'un d'entre eux

 

317

00:15:44,464 --> 00:15:46,189

a un lien avec Ian Adams.

 

318

00:15:54,034 --> 00:15:56,650

Salut, Levi Parker et Diego Stone.

 

319

00:15:56,959 --> 00:15:59,329

Usage multiple d'arme à feu,

délit de cambriolage.

 

320

00:15:59,330 --> 00:16:01,568

Il semble qu'ils soient sortis

du pénitencier de Halawa

 

321

00:16:01,569 --> 00:16:03,290

avec une accusation pour agression.

 

322

00:16:03,590 --> 00:16:04,715

Regarde ça.

 

323

00:16:05,444 --> 00:16:07,839

Pendant le procès, le témoin-clé

de l'accusation était...

 

324

00:16:08,501 --> 00:16:09,341

Ian Adams.

 

325

00:16:09,342 --> 00:16:10,651

Ce qui signifie qu'ils avaient un mobile.

 

326

00:16:10,652 --> 00:16:11,509

Félicitations.

 

327

00:16:11,510 --> 00:16:13,472

Levi, Diego,

vous retournez en prison.

 

328

00:16:23,828 --> 00:16:25,343

Je peux juste te demander

ce qu'on fait ici ?

 

329

00:16:25,344 --> 00:16:26,936

Je le jure devant Dieu, Danny,

 

330

00:16:26,937 --> 00:16:29,005

- si tu me demandes ça encore une fois, je te descends.

- Alors descends-moi.

 

332

00:16:29,006 --> 00:16:30,015

Sérieux, descends-moi,

 

333

00:16:30,016 --> 00:16:31,383

parce que je ne ferai pas un pas de plus

 

334

00:16:31,384 --> 00:16:32,501

tant que tu m'auras pas réexpliqué.

 

335

00:16:32,502 --> 00:16:33,678

Je te l'ai expliqué trois fois.

 

336

00:16:33,679 --> 00:16:36,095

Ce qui montre bien que

ce détour est ridicule.

 

337

00:16:36,096 --> 00:16:38,809

Ce n'est pas un détour.

C'est une opération stratégique.

 

338

00:16:39,417 --> 00:16:41,729

Ce... une opération stratégique ?

 

339

00:16:42,104 --> 00:16:43,425

C'est une... Tu sais ce qui

me plait le plus...

 

340

00:16:43,426 --> 00:16:45,316

c'est ta capacité à dire ça

en restant stoïque.

 

341

00:16:45,654 --> 00:16:46,683

Et c'est quoi le probléme ?

 

342

00:16:46,684 --> 00:16:50,155

Le problème c'est Levi Parker et Diego Stone.

 

343

00:16:50,156 --> 00:16:51,230

Ils sont le problème.

 

344

00:16:51,231 --> 00:16:53,576

Et pourtant on va au Tropics Bar

 

345

00:16:53,577 --> 00:16:56,174

du Hilton Hawaiian Village

pour parler au président

 

346

00:16:56,175 --> 00:16:57,229

d'un club de surf.

 

347

00:16:57,236 --> 00:16:58,314

- Danny.

- Quoi ?

 

348

00:16:58,315 --> 00:17:01,858

Sur cette île, tu peux te

faciliter les choses,

 

349

00:17:01,859 --> 00:17:02,906

ou te les compliquer.

 

350

00:17:02,907 --> 00:17:05,432

Avec les Kapu, en allant parler à Kawika

 

351

00:17:05,433 --> 00:17:10,594

avant d'aller à la poursuite de Levi

and Diego, tu te les facilites.

 

352

00:17:10,632 --> 00:17:13,931

Ah, donc ça donne quoi quand on balance

quelqu'un dans un aquarium à requins

 

353

00:17:13,932 --> 00:17:15,956

et qu'ensuite on en

pend un autre au plafond ?

 

354

00:17:17,222 --> 00:17:18,918

Ces types n'étaient pas de la ville.

 

355

00:17:19,820 --> 00:17:21,581

T'es un malade, tu le sais ça.

 

356

00:17:21,918 --> 00:17:23,593

Mais dans le sens le plus positif, hein ?

 

357

00:17:23,594 --> 00:17:26,206

Non, non, pas dans le sens le plus positif.

 

358

00:17:26,207 --> 00:17:27,518

Dans un sens très horrible.

 

359

00:17:27,672 --> 00:17:29,872

C'est pas un compliment, tu saisis ?

 

360

00:17:33,506 --> 00:17:34,706

On adorait Ian.

 

361

00:17:35,420 --> 00:17:37,924

La moitié des membres du club est

employée par Coral Prince

 

362

00:17:37,925 --> 00:17:41,718

comme vendeurs, chefs d'équipes,

magasiniers.

 

364

00:17:43,678 --> 00:17:44,542

C'est quoi ça ?

 

365

00:17:46,698 --> 00:17:48,211

On appelle ça un Blue Hawaii.

 

366

00:17:49,160 --> 00:17:50,082

Ça te pose problème ?

 

367

00:17:50,083 --> 00:17:52,247

Non, non, non.

En fait j'en voudrais bien un.

 

368

00:17:52,248 --> 00:17:54,157

Je dois juste le prendre sans alcool

car on est en service.

 

369

00:17:54,158 --> 00:17:55,957

Ils appellent ça rester vierge ?

 

370

00:17:56,182 --> 00:17:57,982

J'appelle ça ne pas se faire virer.

 

371

00:17:58,432 --> 00:18:00,195

Excusez-moi, deux de plus.

Merci.

 

373

00:18:02,487 --> 00:18:05,171

Kawika, écoutez, on a besoin de votre aide.

 

374

00:18:06,035 --> 00:18:08,631

Le tir qui a tué Ian venait de Pupukea.

 

375

00:18:08,632 --> 00:18:09,945

C'est le territoire des Kapu.

 

376

00:18:10,282 --> 00:18:12,083

Deux de vos gars sont suspects.

 

377

00:18:12,456 --> 00:18:14,306

Levi et Diego.

 

378

00:18:15,831 --> 00:18:17,732

Levi et Diego ne sont plus Kapu.

 

379

00:18:18,368 --> 00:18:19,143

Pourquoi ?

 

380

00:18:19,606 --> 00:18:22,093

Ils devenaient trop violents

et on les a laissés partir.

 

381

00:18:22,408 --> 00:18:24,313

D'accord.

Savez-vous où on peut les trouver ?

 

382

00:18:24,314 --> 00:18:25,114

Bien sûr.

 

383

00:18:26,901 --> 00:18:27,628

Bien.

 

384

00:18:28,332 --> 00:18:32,069

Sentez-vous libre de partager cette information

avec nous quand vous le voudrez.

 

385

00:18:33,927 --> 00:18:37,040

Donne-moi une bonne raison de

coopérer avec toi, cul blanc ?

 

386

00:18:37,041 --> 00:18:39,665

D'accord. Vous dites que vous aimiez Ian.

 

387

00:18:40,144 --> 00:18:41,737

Vous avez donc une opportunité

 

388

00:18:41,738 --> 00:18:43,344

de nous aider à attraper ses meurtriers.

 

389

00:18:45,963 --> 00:18:48,100

D'accord, vous l'aimiez peut-être

juste un peu, je sais pas.

 

390

00:18:48,101 --> 00:18:49,474

Fais attention, cul blanc.

 

 

391

00:18:49,475 --> 00:18:51,138

Et le revoilà... le mot en "C".

 

392

00:18:51,139 --> 00:18:52,818

Vous savez, c'est inspecteur Williams

 

393

00:18:52,819 --> 00:18:54,337

- ou Danny...

- J'ai d'autres mots,

 

394

00:18:54,484 --> 00:18:57,012

mais ils signifient tous

"me dis pas ce que je dois faire sur mon île".

 

395

00:18:57,013 --> 00:18:59,221

C'est aussi mon île, Kawika.

 

396

00:18:59,484 --> 00:19:01,221

- Vraiment ?

- Vraiment.

 

397

00:19:01,459 --> 00:19:04,083

Mon père et ma mère sont enterrés ici.

 

398

00:19:04,084 --> 00:19:07,648

Et mon grand-père est mort le 7 décembre 1941,

 

399

00:19:07,649 --> 00:19:09,913

en défendant ce même territoire

que vous voulez protéger.

 

400

00:19:09,960 --> 00:19:11,403

On est passés par des voies différentes,

 

401

00:19:11,404 --> 00:19:14,097

mais on a atterri au même endroit

mon frère, alors aide-nous.

 

403

00:19:15,941 --> 00:19:17,939

Sinon on trouvera ces types nous-mêmes

 

404

00:19:17,940 --> 00:19:20,046

et alors je reviendrai ici

et mettrai ton cul aux arrêts

 

405

00:19:20,047 --> 00:19:21,763

pour entrave à la justice.

 

406

00:19:32,590 --> 00:19:36,312

Je suis venu ici aujourd'hui par respect, Kawika.

 

407

00:19:37,287 --> 00:19:39,564

Si tu veux faire les choses

différemment, je suis partant.

 

408

00:19:41,948 --> 00:19:43,948

Ton grand-père est mort à Pearl Harbor ?

 

409

00:19:44,536 --> 00:19:45,820

Il a sombré avec l'Arizona.

 

410

00:19:45,821 --> 00:19:46,923

Il est toujours enseveli là-bas.

 

411

00:19:51,591 --> 00:19:54,954

Alors considère ceci comme

un hommage à son sacrifice.

 

412

00:19:55,541 --> 00:19:57,179

Je t'amènerai Levi et Diego.

 

413

00:19:57,375 --> 00:19:58,437

Tu as ma parole.

 

414

00:20:02,510 --> 00:20:05,610

D'accord, merci beaucoup.

 

415

00:20:12,264 --> 00:20:13,159

Vous voulez que je paie ?

 

416

00:20:13,470 --> 00:20:16,173

Cul blanc, vous nous avez pris huit îles.

 

417

00:20:16,174 --> 00:20:19,457

Le moins que vous puissiez faire

c'est régler la note de temps en temps.

 

418

00:20:19,924 --> 00:20:21,052

Le moins que tu puisses faire.

 

420

00:20:28,297 --> 00:20:29,935

Quand as-tu parlé à Ian

pour la dernière fois ?

 

421

00:20:30,350 --> 00:20:32,325

Il s'est arrêté par ici

il y a quelques nuits.

 

422

00:20:32,675 --> 00:20:33,603

Vraiment ? Pourquoi ?

 

423

00:20:34,102 --> 00:20:35,812

Je lui ai demandé la même chose.

 

424

00:20:36,074 --> 00:20:39,457

Il a dit qu'il voulait qu'on soit

à nouveau amis, qu'il avait changé.

 

426

00:20:39,458 --> 00:20:40,495

Qu'as-tu répondu ?

 

427

00:20:40,733 --> 00:20:42,921

Je lui ai dit d'agir au lieu de parler,

 

428

00:20:43,555 --> 00:20:44,867

et que là je le croirais.

 

429

00:20:44,895 --> 00:20:46,432

Ben a une petite amie.

 

430

00:20:46,433 --> 00:20:47,380

Aroul ?

 

431

00:20:49,170 --> 00:20:50,319

Alors tu vis ici ?

 

432

00:20:50,996 --> 00:20:52,057

Sur la plage ?

 

433

00:20:53,630 --> 00:20:54,617

Fait un an maintenant.

 

434

00:20:55,950 --> 00:20:58,412

Je passe par ici si souvent.

Et je me suis jamais arrêtée.

 

436

00:20:58,484 --> 00:21:00,018

La plupart des gens

passent ici à toute vitesse.

 

437

00:21:00,019 --> 00:21:02,442

Ils pensent qu'on est une bande

de clodos accros à la meth'.

 

438

00:21:03,231 --> 00:21:04,656

C'est bien loin de la vérité.

 

439

00:21:04,665 --> 00:21:07,044

Ben-bo, j'ai fait ça pour toi.

 

440

00:21:07,045 --> 00:21:08,620

Merci, Kaila.

 

441

00:21:09,220 --> 00:21:10,882

Hé, tu sais que j'adore

ces bracelets, hein?

 

442

00:21:12,718 --> 00:21:14,641

Puisque mon amie Kono est ici

en visite, tu ne penses pas

 

443

00:21:14,642 --> 00:21:16,072

qu'on pourrait le lui donner ?

 

444

00:21:16,073 --> 00:21:17,047

Bien sûr.

 

445

00:21:22,631 --> 00:21:23,503

Mahalo, Kaila.

 

446

00:21:23,504 --> 00:21:25,940

- T'as de beaux cheveux.

- Toi aussi.

 

447

00:21:29,666 --> 00:21:32,430

La mère de Kaila a un

magasin de vêtements à Waikiki.

 

448

00:21:33,386 --> 00:21:35,465

Ce gars... il bosse à la Banque d'Hawaï.

 

449

00:21:36,131 --> 00:21:39,803

La plupart de ces gens ont

un boulot, une voiture et une famille.

 

450

00:21:40,065 --> 00:21:42,693

Ça coûte des millions de dollars

d'acheter une maison par ici.

 

451

00:21:43,365 --> 00:21:45,795

Alors plutôt que de quitter

la terre de leurs ancêtres,

 

452

00:21:45,796 --> 00:21:47,434

ils choisissent de vivre ainsi.

 

453

00:21:47,775 --> 00:21:50,394

Et à qui appartient le terrain, l'Etat ?

 

454

00:21:51,081 --> 00:21:52,844

Les voisins essayent de nous faire chasser.

 

455

00:21:52,857 --> 00:21:55,635

J'imagine qu'ils n'aiment pas voir

des tentes au milieu des belles résidences.

 

457

00:21:55,707 --> 00:21:58,457

Il y a pas mal de menaces, quelques dégâts.

 

458

00:21:59,532 --> 00:22:00,732

Ça empire.

 

459

00:22:00,988 --> 00:22:02,163

Il y a quelque chose qu'on puisse faire ?

 

460

00:22:03,963 --> 00:22:04,813

On ?

 

461

00:22:06,150 --> 00:22:06,963

J'aime ça.

 

462

00:22:13,922 --> 00:22:15,893

Ma langue est de la même

couleur que ma chemise.

 

463

00:22:15,894 --> 00:22:18,331

- T'étais pas obligé de le boire.

- Ah non ?

 

464

00:22:19,381 --> 00:22:21,456

Je suis désolé si les...euh,

 

465

00:22:21,868 --> 00:22:24,793

si les règles des opérations stratégiques

ne me sont pas très familières.

 

466

00:22:25,018 --> 00:22:26,701

D'accord, je veux dire,

je pensais que m'asseoir là

 

467

00:22:26,702 --> 00:22:28,128

et boire un cocktail de 700 ml

 

468

00:22:28,129 --> 00:22:29,704

était la procédure habituelle.

 

469

00:22:29,705 --> 00:22:30,850

Bon, ça a marché.

 

470

00:22:30,851 --> 00:22:33,041

Les Kapu ont dit qu'ils nous

livreraient Levi et Diego, non ?

 

471

00:22:33,042 --> 00:22:34,060

Je sais pas, je sais pas.

 

472

00:22:34,061 --> 00:22:36,127

Tout ce que je sais c'est que

pendant je suis là, deux meurtriers

 

473

00:22:36,128 --> 00:22:38,393

sont peut-être dans un avion là,

volant vers le continent, d'accord ?

 

474

00:22:38,394 --> 00:22:40,102

Détends-toi tu veux, et fais-moi confiance d'accord ?

 

475

00:22:40,103 --> 00:22:43,118

Si les Kapu disent qu'ils livrent, ils livrent.

 

476

00:22:43,119 --> 00:22:44,984

Ils étaitent supposés être là il y a une heure.

 

477

00:22:44,985 --> 00:22:47,048

Donc je me demande juste : où sont-ils ?

 

478

00:22:47,902 --> 00:22:49,081

Décalage horaire.

 

479

00:22:52,568 --> 00:22:53,718

Pile à l'heure.

 

480

00:23:05,848 --> 00:23:06,623

Mahalo.

 

481

00:23:12,543 --> 00:23:13,733

Ça va les gars ? Tout va bien ?

 

482

00:23:14,733 --> 00:23:17,694

Il y a quelques années, on vous

a chopé tous les deux pour agression,

 

483

00:23:17,971 --> 00:23:20,044

et le témoignage de Ian vous a mis hors circuit.

 

484

00:23:20,369 --> 00:23:21,517

Donc je me disais juste,

 

485

00:23:21,518 --> 00:23:25,803

pendant votre incarcération au pénitencier d'Etat,

vous avez eu le temps penser à des choses,

 

487

00:23:26,053 --> 00:23:27,455

à mijoter une vengeance.

 

488

00:23:27,716 --> 00:23:29,203

De quoi tu parles bordel ?

 

489

00:23:29,541 --> 00:23:31,979

On a trouvé votre nid d'amour

sur la crête de Pupukea.

 

490

00:23:31,980 --> 00:23:33,781

C'est dingue parce que de là...

 

491

00:23:33,782 --> 00:23:36,446

de là on a une vue très dégagée sur la Pipeline.

 

492

00:23:36,447 --> 00:23:37,312

Non, mon frère.

 

493

00:23:37,313 --> 00:23:39,631

On double pas Kawika en

s'en tirant comme ça.

 

494

00:23:39,632 --> 00:23:41,093

Ian était sous la protection des Kapu.

 

495

00:23:41,094 --> 00:23:43,881

Donc vous étiez où pendant

le championnat de Coral Prince ?

 

496

00:23:43,882 --> 00:23:45,860

- Avec notre agent de probation.

- Vraiment ?

 

498

00:23:47,070 --> 00:23:50,377

- Appelez-le.

- Je vais l'appeler, tout de suite, et

vous allez rester assis, et me regarder.

 

500

00:23:50,378 --> 00:23:52,437

Et si votre agent de probation

se porte pas garant pour vous,

 

501

00:23:52,438 --> 00:23:55,803

on sera bien moins aimables.

Bon, lui, moi je suis toujours sympa.

 

503

00:23:58,546 --> 00:24:00,983

Ouais, Manny, ici l'inspecteur Danny Williams.

 

504

00:24:02,305 --> 00:24:03,646

Tu dis à Kawika qu'on est clean hein ?

 

505

00:24:04,346 --> 00:24:05,209

On n'a rien fait.

 

506

00:24:05,210 --> 00:24:08,622

On a une petite conversation

avec vos protégés Levi et Diego.

 

508

00:24:09,684 --> 00:24:10,399

Ouais.

 

509

00:24:10,400 --> 00:24:12,050

Vous vous portez garant pour eux ?

 

510

00:24:13,387 --> 00:24:15,237

Merci beaucoup.

 

511

00:24:16,060 --> 00:24:16,930

Ils disent la vérité.

 

512

00:24:17,401 --> 00:24:18,699

Très bien, dégagez d'ici.

 

513

00:24:22,239 --> 00:24:25,097

Génial, retour à la case départ.

Pas de suspects.

 

515

00:24:39,536 --> 00:24:44,310

T'as fait du chemin depuis

ton appart à Diamond Head,

 

516

00:24:44,311 --> 00:24:46,160

et tout cet attirail Coral Prince.

 

517

00:24:47,049 --> 00:24:49,498

Ouais, la chose que je regrette

de ce temps-là c'est ma mère.

 

518

00:24:51,324 --> 00:24:52,298

Désolée.

 

519

00:24:53,560 --> 00:24:54,559

Je voulais venir aux obsèques,

 

520

00:24:54,560 --> 00:24:56,260

mais j'ai entendu que

c'était réservé à la famille.

 

521

00:24:56,710 --> 00:24:58,787

Ouais, c'était l'idée de mon père.

 

522

00:25:00,791 --> 00:25:02,403

Il s'est passé quoi entre vous deux ?

 

523

00:25:04,728 --> 00:25:07,853

On avait pris le bateau,

pour surfer l'île de Bali.

 

524

00:25:08,515 --> 00:25:10,346

Coral Prince a une usine là-bas.

 

525

00:25:11,047 --> 00:25:13,394

Donc un jour, je pars avec Ian

et papa pour y jeter un oeil,

 

526

00:25:13,395 --> 00:25:17,520

et cette chose déversait de la pollution dans l'eau.

 

527

00:25:17,521 --> 00:25:19,071

Et c'était construit sur des marais,

 

528

00:25:19,072 --> 00:25:20,830

qui sont cruciaux pour l'éco-sructure.

 

529

00:25:20,831 --> 00:25:22,345

Je veux dire, ce devrait être une terre protégée.

 

530

00:25:23,286 --> 00:25:24,251

Quand j'ai dit ça à Ian,

 

531

00:25:24,252 --> 00:25:25,495

tu sais ce qu'il m'a répondu, Kono ?

 

532

00:25:25,496 --> 00:25:26,308

Quoi ?

 

533

00:25:27,382 --> 00:25:29,782

"C'est le prix à payer

pour monter de grandes affaires."

 

534

00:25:31,058 --> 00:25:32,645

Et mon père était d'accord.

 

535

00:25:33,119 --> 00:25:36,529

Donc protègeons Hawaï, et le reste

du monde peut aller se faire foutre ?

 

536

00:25:36,530 --> 00:25:37,369

Exactement.

 

537

00:25:37,455 --> 00:25:38,371

Hypocrite.

 

538

00:25:38,722 --> 00:25:40,509

Je sais que ça te fait mal d'entendre ça, Kono,

 

539

00:25:40,749 --> 00:25:41,997

mais c'est comme ça qu'était Ian.

 

540

00:25:42,998 --> 00:25:44,787

Mon père et lui avaient tout planifié.

 

541

00:25:45,584 --> 00:25:47,621

Ils allaient diriger le monde ensemble.

 

542

00:25:49,097 --> 00:25:50,334

Je voulais pas participer à ça.

 

543

00:25:51,984 --> 00:25:53,258

J'ai vécu un an à Bali.

 

544

00:25:53,859 --> 00:25:56,416

Et puis un jour, on m'a informé

que maman était malade, et je suis revenu.

 

546

00:25:56,878 --> 00:25:57,853

Et tu es resté.

 

547

00:26:01,106 --> 00:26:02,093

Cet endroit...

 

548

00:26:04,103 --> 00:26:05,240

Kamaaina,

 

549

00:26:06,840 --> 00:26:07,780

c'est chez moi à présent.

 

550

00:26:11,851 --> 00:26:13,345

Viens, je veux te montrer quelque chose.

 

551

00:26:15,824 --> 00:26:16,623

Viens.

 

552

00:26:28,522 --> 00:26:30,534

Hé, tu reconnais ces deux gamins ?

 

553

00:26:32,135 --> 00:26:33,946

C'était le jour où

t'as gagné le championnat.

 

554

00:26:34,885 --> 00:26:36,471

Tu t'es foutu en l'air le genou.

 

555

00:26:38,173 --> 00:26:40,121

Après ça, tout a changé.

 

556

00:26:40,859 --> 00:26:41,909

Mais à cette époque,

 

557

00:26:42,500 --> 00:26:44,000

'tain, la vie était bonne.

 

558

00:26:44,431 --> 00:26:46,517

T'avais toutes les nanas à tes pieds.

 

559

00:26:47,679 --> 00:26:48,404

Ouais.

 

560

00:26:49,287 --> 00:26:50,887

Sauf celle que je voulais vraiment.

 

561

00:27:22,846 --> 00:27:24,174

Kaila, fais attention !

 

562

00:27:34,802 --> 00:27:36,388

Baisse-toi, baisse-toi !

 

563

00:27:39,261 --> 00:27:41,476

Dégagez de là ! Allez !

 

564

00:27:53,591 --> 00:27:54,109

Hé, tu vas bien ?

 

565

00:27:54,110 --> 00:27:57,019

Ouais, ça va. J'ai un bout

de la plaque d'une des motos.

 

566

00:27:57,020 --> 00:28:01,250

Beau boulot. Ecoute, je vais demander au HPD de rester

au village jusqu'à ce qu'on identifie les agresseurs.

 

568

00:28:01,251 --> 00:28:03,139

Pourquoi incendier un endroit comme ça ?

 

569

00:28:03,140 --> 00:28:04,371

J'veux dire, ces gens n'ont rien fait.

 

570

00:28:04,372 --> 00:28:06,894

Ça n'a rien à voir avec les gens,

tout ça c'est pour le terrain.

 

571

00:28:06,895 --> 00:28:08,760

Hé, je viens de parler au téléphone

 

572

00:28:08,761 --> 00:28:12,104

avec une amie qui bosse à

l'Office de Conservation du Littoral.

 

574

00:28:12,105 --> 00:28:16,659

Elle m'a dit que les pressions pour privatiser le terrain

en zone commerciale s'étaient alourdies récemment.

 

576

00:28:16,660 --> 00:28:18,431

Apparemment les enchérisseurs

étaient nombreux à la table.

 

577

00:28:18,432 --> 00:28:20,000

Tous des joueurs typiques

qui font monter les enchères,

 

578

00:28:20,001 --> 00:28:22,192

mais il y avait une holding qui tenait la corde.

 

579

00:28:22,193 --> 00:28:23,773

Ils avaient même de l'argent

dans un compte bloqué.

 

579

00:28:25,193 --> 00:28:26,073

Shortfin International.

 

580

00:28:27,824 --> 00:28:29,081

Devinez à qui elle appartient.

 

581

00:28:29,634 --> 00:28:30,931

Ian Adams.

 

582

00:28:31,051 --> 00:28:34,176

D'accord, donc attends une minute.

Et si Ben Bass avait découvert

 

584

00:28:34,177 --> 00:28:37,350

que Ian Adams essayait d'acheter

le terrain qu'il essaye de protéger ?

 

585

00:28:37,651 --> 00:28:39,275

A la place de Ben Bass, je suis pas content.

 

586

00:28:42,037 --> 00:28:42,987

Oui, cousine ?

 

587

00:28:44,962 --> 00:28:46,087

Ben a une carabine.

 

588

00:28:46,987 --> 00:28:48,958

Il l'a utilisée pour faire fuir

les hommes qui attaquaient le camp.

 

589

00:28:48,959 --> 00:28:51,202

Mais en aucun cas il n'aurait pu...

 

590

00:28:51,203 --> 00:28:53,543

D'accord, attends une minute.

S'il a le mobile et les moyens,

 

591

00:28:53,544 --> 00:28:54,807

on devrait s'intéresser à lui.

 

592

00:28:54,808 --> 00:28:55,595

Très bien.

 

593

00:28:55,744 --> 00:28:58,506

Danny et moi, on va parler à Ben,

passe cette carabine à la balistisque.

 

595

00:28:58,507 --> 00:28:59,544

Non, laisse-moi faire.

 

596

00:28:59,769 --> 00:29:02,236

Si Ben est suspect, je veux être celle qui lui parle.

 

597

00:29:02,869 --> 00:29:03,619

D'accord.

 

598

00:29:04,119 --> 00:29:06,047

Chin, fouille du côté de cet

achat de terrain, d'accord ?

 

599

00:29:06,048 --> 00:29:08,801

Essaye de savoir qui d'autre en avait

connaissance, et tu peux commencer

 

601

00:29:08,901 --> 00:29:10,627

par l'assistante de Ian Adams.

 

602

00:29:19,487 --> 00:29:21,654

Donc Coral Prince a proposé

plusieurs millions de dollars

 

603

00:29:21,655 --> 00:29:25,099

pour un bout de terrain controversé, qui

est précisément celui du village, et vous

 

605

00:29:25,100 --> 00:29:26,212

ne voyez pas le rapport avec le meurtre de Ian ?

 

606

00:29:26,213 --> 00:29:27,287

Je n'en savais rien.

 

607

00:29:27,288 --> 00:29:29,716

Ian gardait certaines choses pour lui.

 

608

00:29:29,952 --> 00:29:32,419

Voici toutes ses dépenses des six derniers mois.

 

609

00:29:32,420 --> 00:29:33,359

Projets fonciers,

 

610

00:29:33,360 --> 00:29:35,229

donations, salaires.

 

611

00:29:36,406 --> 00:29:37,945

Qui sont les frères Gillis ?

 

612

00:29:38,219 --> 00:29:40,107

Aucune idée, jamais entendu parler.

 

613

00:29:40,108 --> 00:29:42,526

Eh bien, Ian les a payés deux fois

durant les deux semaines avant sa mort.

 

 

614

00:29:44,315 --> 00:29:45,843

Les frères Gillis ont un cabinet d’avocats.

 

615

00:29:45,844 --> 00:29:48,359

Ce ne sont pas des avocats de Coral Prince,

j’en aurais entendu parler.

 

617

00:29:48,360 --> 00:29:51,294

Vérifiez ses e-mails personnels,

regardez s’ils s'écrivaient.

 

619

00:29:52,819 --> 00:29:53,518

Là.

 

620

00:29:56,393 --> 00:29:58,781

Ce sont les avocats qui géraient

son patrimoine personnel.

 

621

00:30:02,412 --> 00:30:03,886

Il changeait son testament.

 

622

00:30:10,219 --> 00:30:11,039

- Kono.

- Ouais.

 

623

00:30:11,040 --> 00:30:13,387

Ian Adams a changé son testament juste avant de mourir.

 

624

00:30:13,388 --> 00:30:14,193

Pourquoi ?

 

625

00:30:14,258 --> 00:30:16,160

Pour faire de Ben Bass son héritier.

 

626

00:30:16,161 --> 00:30:16,863

Quoi ?

 

627

00:30:16,864 --> 00:30:17,974

Pourquoi aurait-il fait ça ?

 

628

00:30:18,129 --> 00:30:22,152

Je ne sais pas, mais je vais parler aux avocats,

et voir si je peux obtenir une copie du nouveau testament

 

631

00:30:22,452 --> 00:30:25,513

Mais, Kono, Ben devait hériter de tout.

 

632

00:30:25,863 --> 00:30:27,038

Ce qui est encore plus un mobile.

 

633

00:30:29,681 --> 00:30:30,456

Je te rappelle.

 

634

00:30:32,413 --> 00:30:33,691

C’est là que tu travailles ?

 

635

00:30:34,073 --> 00:30:35,132

Une vraie dure, hein ?

 

636

00:30:35,360 --> 00:30:36,447

Quand je le dois.

 

637

00:30:36,909 --> 00:30:37,979

Alors, que se passe-t-il ?

 

638

00:30:37,980 --> 00:30:39,627

On m’a dit que tu voulais me parler.

 

639

00:30:41,427 --> 00:30:43,791

Savais-tu que Ian avait

récemment changé son testament

 

640

00:30:43,817 --> 00:30:46,837

pour te désigner comme son héritier principal ?

 

641

00:30:47,949 --> 00:30:49,871

Euh, euh, non.

 

642

00:30:49,872 --> 00:30:53,214

Il était aussi sur le point d’acquérir le

terrain sur lequel se trouve le village de la plage.

 

644

00:30:53,215 --> 00:30:54,036

Quoi ?

 

645

00:30:55,224 --> 00:30:56,961

T’es en train de dire que tu savais pas ?

 

646

00:30:57,775 --> 00:31:00,599

Si j’ai dit que je savais pas ?

Non, je ne savais pas !

 

648

00:31:01,039 --> 00:31:04,838

Tu sais, comme je t’ai dit, Ian est passé au village

ces dernières semaines, en disant qu’il avait changé.

 

650

00:31:04,839 --> 00:31:05,948

Je l'ai pas crû.

 

651

00:31:07,512 --> 00:31:08,986

Tu dois me donner plus que ça.

 

652

00:31:10,623 --> 00:31:11,473

Genre quoi ?

 

653

00:31:11,649 --> 00:31:16,486

Si Ian était en train d’acheter le terrain

pour le valoriser et tous vous chasser,

 

654

00:31:16,961 --> 00:31:18,136

tu avais un mobile pour le tuer.

 

655

00:31:18,171 --> 00:31:19,188

Allez, Kono.

 

656

00:31:19,189 --> 00:31:20,482

Tu ne crois pas sincèrement que j’ai ...

 

657

00:31:20,483 --> 00:31:23,842

Ben, je dois poser la question.

C’est mon boulot.

 

658

00:31:25,780 --> 00:31:27,843

Tu m’as amené ici parce que je suis un suspect ?

 

659

00:31:29,206 --> 00:31:30,829

Personne ne peut confirmer ton alibi

 

660

00:31:31,092 --> 00:31:33,438

car tu te trouvais seul sur la plage

à prélever des échantillons d'eau.

 

661

00:31:33,439 --> 00:31:34,523

C'est vrai, c'était le cas.

 

662

00:31:34,524 --> 00:31:36,658

- Tu m'as vue...

- Tu as un permis de chasse.

 

663

00:31:36,659 --> 00:31:39,624

Tout comme la plupart des gars qui

ont grandi sur l'île, Kono. On est des chasseurs.

 

665

00:31:39,889 --> 00:31:41,273

Il va me falloir ta carabine.

 

666

00:31:51,359 --> 00:31:52,447

Je dois prendre un avocat ?

 

667

00:31:55,584 --> 00:31:56,421

Oui.

 

668

00:32:09,720 --> 00:32:12,918

Le HPD détient Ben Bass,

sur présomptions suffisantes.

 

669

00:32:13,006 --> 00:32:16,421

Si on n'est pas en mesure de l'inculper du

meurtre de Ian, il ressortira dans 48 heures.

 

671

00:32:16,422 --> 00:32:17,902

Et la balistique, ça donne quelque chose ?

 

672

00:32:17,903 --> 00:32:19,315

Non. L'examen de l'arme de Ben

 

673

00:32:19,316 --> 00:32:21,275

n'a rien donné. Et les cartes satellite ?

 

674

00:32:21,276 --> 00:32:24,390

Aucune ne montre l'endroit où Ben

disait se trouver au moment du meurtre.

 

676

00:32:25,416 --> 00:32:26,655

Ça veut pas dire qu'il l'a fait.

 

677

00:32:27,052 --> 00:32:28,030

Le contraire non plus.

 

678

00:32:29,314 --> 00:32:30,214

Désolé, Kono.

 

679

00:32:30,956 --> 00:32:33,720

La piste du bout de plaque que Kono

a ramené m'a mené à un tour-opérateur

 

681

00:32:33,721 --> 00:32:35,916

nommé Katonk Location Jeeps et Motos.

 

682

00:32:35,917 --> 00:32:36,982

Devinez qui bosse là-bas.

 

683

00:32:36,983 --> 00:32:37,845

Qui ?

 

684

00:32:38,961 --> 00:32:42,267

Oh regardez ça, nos potes Levi et Diego.

 

685

00:32:42,268 --> 00:32:43,609

Attendez une minute. Vous croyez pas

 

686

00:32:43,610 --> 00:32:45,809

que c'est une drôle de coïncidence

que ces types essayent

 

687

00:32:45,810 --> 00:32:48,086

de détruire le terrain que Ian essayait d'acheter ?

 

688

00:32:48,087 --> 00:32:51,754

Je crois que ça nous garantit au moins

une autre conversation. Allons-y.

 

690

00:32:57,716 --> 00:32:58,627

Diego !

 

691

00:33:00,678 --> 00:33:01,991

Hé, hé !

 

692

00:33:21,896 --> 00:33:23,796

Bon bon, j'ai une fille !

 

693

00:33:25,759 --> 00:33:26,970

Fais-moi confiance, je connais ces routes.

 

694

00:33:26,971 --> 00:33:29,940

C'est pas une route !

Une route ça a du goudron, et deux voies.

 

695

00:33:29,941 --> 00:33:32,786

Ça c'est de la terre sur un chemin, ok ?

Et ça descend beaucoup.

 

696

00:33:32,787 --> 00:33:34,678

- T'as peur ?

- Non, j'ai pas peur.

 

697

00:33:34,679 --> 00:33:36,188

Je suis raisonnablement inquiet.

 

698

00:34:23,770 --> 00:34:25,128

Lâche le volant, tout de suite !

 

699

00:34:30,064 --> 00:34:31,347

Mon frère, on n'a rien fait.

 

700

00:34:31,348 --> 00:34:32,847

Ah ouais ?

Et tu l'as chopé où le beignet ?

 

701

00:34:32,848 --> 00:34:34,720

Ma copine a été un peu violente cette nuit.

 

702

00:34:34,721 --> 00:34:37,049

C'était pas ta copine, c'était notre équipière,

 

703

00:34:37,050 --> 00:34:39,411

et t'as de la chance de t'être sorti

de ce village avec seulement une marque.

 

705

00:34:39,412 --> 00:34:42,140

Vous les flics, vous pouvez rien faire.

 

706

00:34:42,526 --> 00:34:43,788

On a pas peur de vous.

 

707

00:34:44,390 --> 00:34:46,047

Donc là, vous pensez que je ressens quoi ?

 

708

00:34:46,048 --> 00:34:48,659

Je suis là, moi le représentant

de la loi dûment assermenté,

 

709

00:34:48,795 --> 00:34:50,691

et vous ne me montrez aucun respect.

 

710

00:34:50,692 --> 00:34:52,083

Ça me heurte, vraiment.

 

711

00:34:56,866 --> 00:34:57,766

C'est qui ça ?

 

712

00:35:01,379 --> 00:35:03,328

C'est quelqu'un dont t'as peur.

 

713

00:35:12,954 --> 00:35:14,879

Kawika, on a rien fait.

 

714

00:35:17,520 --> 00:35:19,507

Merci d'avoir fait tout ce chemin, Kawika.

 

715

00:35:20,807 --> 00:35:24,018

Dites au cul blanc de flic

tout ce qu'il veut savoir.

 

716

00:35:25,355 --> 00:35:26,880

Qui vous a payés pour brûler ce village ?

 

717

00:35:27,831 --> 00:35:28,621

Randall.

 

718

00:35:28,687 --> 00:35:30,874

Randall. Randall quoi ? Son nom.

 

719

00:35:30,875 --> 00:35:31,751

Barrett.

 

720

00:35:32,314 --> 00:35:34,600

C'est le chauffeur de Carlton Bass.

 

721

00:35:35,900 --> 00:35:37,250

Comment le connaissez-vous ?

 

722

00:35:37,414 --> 00:35:39,089

On l'a rencontré au stand de Koko Head.

 

723

00:35:39,353 --> 00:35:40,729

Vous avez rencontré

Randall au stand de tir ?

 

724

00:35:40,730 --> 00:35:42,830

Ouais. Tu veux aller tirer où

à Koko Head sinon, hein ?

 

725

00:35:44,694 --> 00:35:46,470

Oui, Monsieur la Police.

 

726

00:35:46,471 --> 00:35:48,445

Que pouvez-vous nous dire d'autre sur Randall ?

 

727

00:35:49,421 --> 00:35:50,703

On l'a emmené à Pupukea.

 

728

00:35:50,704 --> 00:35:52,741

Il a dit qu'il voulait

une vue dégagée de la Pipeline.

 

729

00:35:55,530 --> 00:35:58,326

Chin, on a Randall qui se dirige

vers l'est, sur le boulevard Ala Wai.

 

730

00:35:58,327 --> 00:35:59,854

On l'intercepte par l'ouest.

 

731

00:35:59,855 --> 00:36:01,688

Considère-le armé et dangereux.

 

732

00:36:09,348 --> 00:36:11,323

Randall Barrett, sortez de la voiture.

 

733

00:36:12,389 --> 00:36:13,124

Dehors !

 

734

00:36:13,545 --> 00:36:14,633

A genoux.

 

735

00:36:14,634 --> 00:36:15,539

Baissez-vous !

 

736

00:36:15,845 --> 00:36:16,958

Croisez vos jambes.

 

737

00:36:27,999 --> 00:36:29,121

- Steve.

- Quoi ?

 

738

00:36:30,601 --> 00:36:32,458

On dirait qu'on tient l'arme du crime.

 

739

00:36:33,448 --> 00:36:35,110

C'est pas aussi simple.

 

740

00:36:47,304 --> 00:36:49,892

Ben, que se passe-t-il ?

 

741

00:36:50,316 --> 00:36:51,604

Pourquoi m'as-tu appelé ?

 

742

00:36:54,316 --> 00:36:55,317

Fils ?

 

743

00:36:58,516 --> 00:37:00,169

M'appelle plus jamais comme ça.

 

744

00:37:03,167 --> 00:37:03,891

Ben...

 

745

00:37:04,439 --> 00:37:05,327

Il sait.

 

746

00:37:06,651 --> 00:37:07,297

De quoi parles-tu ?

 

747

00:37:07,298 --> 00:37:08,912

Il sait que tu as fait tuer Ian.

 

748

00:37:08,930 --> 00:37:09,943

N'importe quoi.

 

749

00:37:10,026 --> 00:37:13,629

Carlton Bass, vous êtes en état d'arrestation

pour avoir ordonné le meurtre de Ian Adams.

 

751

00:37:13,630 --> 00:37:14,944

Vous vous foutez de moi ?

 

752

00:37:14,945 --> 00:37:16,318

Non, il rigole vraiment pas.

 

753

00:37:16,319 --> 00:37:20,037

On a déjà Randall et vos deux brutes,

Levi et Diego, sous bonne garde.

 

755

00:37:20,038 --> 00:37:21,706

Vous les avez engagés pour

incendier le village de la plage,

 

756

00:37:21,707 --> 00:37:23,781

puis vous les avez piégés, sachant

qu'ils s'étaient disputés avec Ian.

 

758

00:37:23,782 --> 00:37:25,910

Ouais, donc ça m'étonnerait que

vous sortiez libre d'ici.

 

760

00:37:25,911 --> 00:37:28,330

Donc, c'est ma parole contre celle

de mon chauffeur et de deux ex-détenus.

 

761

00:37:28,331 --> 00:37:30,094

Vous savez quoi ? Je tente ma chance.

 

762

00:37:30,198 --> 00:37:33,069

Moi, Ian Adams, je lègue

par la présente toutes mes parts

 

763

00:37:33,070 --> 00:37:35,893

de la Coral Prince Corporation

à mon seul parent encore en vie,

 

764

00:37:35,968 --> 00:37:38,667

mon fils, Bennett Bass.

 

765

00:37:44,118 --> 00:37:46,069

Quand avez-vous découvert

que Ian était le père de Ben ?

 

766

00:37:46,481 --> 00:37:48,188

Ben a dit que Ian était venu le voir

 

767

00:37:48,189 --> 00:37:49,468

pour essayer de le ramener dans sa vie.

 

768

00:37:51,081 --> 00:37:53,179

La mère de Ben l'a confessé à Ian ?

 

769

00:37:54,456 --> 00:37:55,356

Vous l'a-t-elle dit ?

 

770

00:37:56,718 --> 00:38:00,542

Vous vouliez construire des résidences

à la place de ce village, mais Ian vous a grillé.

 

772

00:38:00,817 --> 00:38:02,743

Il allait donner le terrain à Ben.

 

773

00:38:03,542 --> 00:38:05,905

Mais vous l'avez fait tuer avant

qu'il puisse finaliser l'achat.

 

774

00:38:07,692 --> 00:38:09,567

Chef, si ça te dérange pas,

j'aimerais avoir cet honneur.

 

775

00:38:10,329 --> 00:38:11,141

Coffre-le.

 

776

00:38:12,429 --> 00:38:13,229

Merci.

 

777

00:38:13,787 --> 00:38:14,651

Je t'ai entendu.

 

778

00:38:15,175 --> 00:38:17,105

Bien.

 

779

00:38:17,106 --> 00:38:19,595

Tu sais, quand je dis "Coffre-le, Danno",

c'est un terme affectueux.

 

780

00:38:19,908 --> 00:38:21,583

D'accord. Fais-le tous les jours, j'aime ça.

 

781

00:38:32,581 --> 00:38:34,556

J'aurais dû réfléchir

avant de te suspecter.

 

782

00:38:35,806 --> 00:38:37,310

Tu faisais seulement ton boulot.

 

783

00:38:38,735 --> 00:38:39,786

Ho'oponopono.

 

784

00:38:41,499 --> 00:38:43,256

Ton pardon signifie beaucoup, Ben.

 

785

00:38:43,257 --> 00:38:44,170

Merci.

 

786

00:38:49,472 --> 00:38:50,672

C'est à toi de jouer maintenant.

 

787

00:38:51,527 --> 00:38:54,014

Gérer l'équipe et diriger Coral Prince...

 

788

00:38:55,005 --> 00:38:57,014

tu pourras le faire de la manière

dont t'as toujours rêvé.

 

789

00:38:57,545 --> 00:38:59,087

Et c'est ce que voulait Ian.

 

790

00:39:01,376 --> 00:39:02,168

Ian...

 

791

00:39:02,540 --> 00:39:03,765

il devrait être là, tu sais ?

 

792

00:39:03,972 --> 00:39:04,997

Ouais, je sais.

 

793

00:39:06,049 --> 00:39:07,260

Il t'aimait.

 

794

00:39:08,346 --> 00:39:10,859

Et il est de retour à la maison,

et c'est tout ce qui compte.

106 : Sous-titres VO

1
00:00:02,735 --> 00:00:05,087
**

2
00:00:14,479 --> 00:00:17,124
Ladies and gentlemen,
welcome back to the Coral Prince

3
00:00:17,125 --> 00:00:20,074
Surf Championship here
at world famous Pipeline.

4
00:00:20,075 --> 00:00:22,428
How about a big hand for
all of our competitors?

5
00:00:22,429 --> 00:00:26,337
On the water, some of the finest
champions both past and present:

6
00:00:26,338 --> 00:00:30,403
We got Ty Samson,
Greg Richardson, Kono Kalakaua.

7
00:00:31,028 --> 00:00:32,922
I miss this, Kono, being out here

8
00:00:32,923 --> 00:00:34,915
with the people who
mean the most to me.

9
00:00:35,005 --> 00:00:36,592
This is where I want to be.

10
00:00:36,992 --> 00:00:38,830
I think your fans
couldn't agree more.

11
00:00:39,554 --> 00:00:41,985
And now, ladies and gentlemen,
it's my pleasure to introduce

12
00:00:41,986 --> 00:00:45,393
the man behind the brand,
Ian Adams!

13
00:00:45,394 --> 00:00:46,681
That's your cue.

14
00:00:47,246 --> 00:00:49,041
Let's give 'em a show. Whoo!

15
00:00:56,714 --> 00:00:58,701
Whoo! Go, Ian!

16
00:01:17,648 --> 00:01:18,536
Ian!

17
00:01:25,237 --> 00:01:26,212
Ian!

18
00:01:32,904 --> 00:01:34,405
Got him. Go, go, go!

19
00:01:45,919 --> 00:01:49,102
Ladies and gentlemen,
please give the lifeguards some room.

20
00:01:49,103 --> 00:01:50,881
Ian! Ian!

21
00:01:54,210 --> 00:01:55,138
He's been shot.

22
00:01:57,536 --> 00:01:58,410
He's dead.

23
00:02:07,121 --> 00:02:10,320
***

24
00:02:12,458 --> 00:02:14,709
***

25
00:02:15,433 --> 00:02:17,896
***

26
00:02:19,605 --> 00:02:22,277
***

27
00:02:23,353 --> 00:02:26,128
***

28
00:02:29,124 --> 00:02:31,389
***

29
00:02:31,390 --> 00:02:34,616
***

30
00:02:45,793 --> 00:02:47,853
I want this entire
beach on lockdown.

31
00:02:47,854 --> 00:02:50,215
Nobody leaves until we
give the order, okay?

32
00:02:51,288 --> 00:02:52,201
Thank you.

33
00:02:52,845 --> 00:02:53,756
This place is crazy.

34
00:02:53,757 --> 00:02:55,435
All these people...
you'd think it was the Super Bowl.

35
00:02:55,436 --> 00:02:56,682
It's Hawaii.

36
00:02:56,690 --> 00:02:58,862
The Coral Prince Championship
is our Super Bowl.

37
00:02:58,863 --> 00:03:00,770
Grace keeps asking me
for surfing lessons.

38
00:03:00,771 --> 00:03:01,926
I told her, "No chance."

39
00:03:02,233 --> 00:03:03,493
You got something
against surfing now?

40
00:03:03,494 --> 00:03:04,762
I don't have anything
against surfing.

41
00:03:04,763 --> 00:03:07,419
I have something against sharks,
skin cancer,

42
00:03:07,420 --> 00:03:10,406
anything involving my
daughter wearing a bikini.

43
00:03:10,920 --> 00:03:11,557
Hey,

44
00:03:12,368 --> 00:03:13,193
it's confirmed.

45
00:03:14,018 --> 00:03:15,527
Victim's Ian Adams.

46
00:03:15,528 --> 00:03:17,128
He's the CEO of Coral Prince,

47
00:03:17,129 --> 00:03:18,769
biggest surf brand in the world.

48
00:03:19,082 --> 00:03:21,068
He was riding a wave and he
took a shot to the chest.

49
00:03:21,069 --> 00:03:24,019
So far, nobody's seen or heard
where the shot came from.

50
00:03:24,230 --> 00:03:25,047
It should be easy. Come on.

51
00:03:25,048 --> 00:03:26,941
It's a nationally
televised event, right?

52
00:03:26,942 --> 00:03:28,991
We got TOV cameras on it,
something panning the crowd.

53
00:03:29,304 --> 00:03:31,102
All the cameras were
pointed to the water

54
00:03:31,103 --> 00:03:32,105
for the competition.

55
00:03:32,568 --> 00:03:33,661
We're interviewing
the other surfers

56
00:03:33,662 --> 00:03:35,742
in case Ian wasn't the target.
Wait a minute.

57
00:03:35,743 --> 00:03:37,405
Did you catch the surf
report this morning?

58
00:03:37,406 --> 00:03:39,642
Can I ask you what that has to
do with anything? Just wait.

59
00:03:39,955 --> 00:03:43,047
Yeah, five to eight,
swells from the west, light trades.

60
00:03:43,048 --> 00:03:45,723
That would put the peak
about 50 yards out, right?

61
00:03:45,724 --> 00:03:48,243
Moving target, hit center mass.

62
00:03:48,244 --> 00:03:49,796
Come on. That's no lucky shot.

63
00:03:50,207 --> 00:03:51,618
Trained sharpshooter,
you're thinking.

64
00:03:51,619 --> 00:03:53,199
Maybe. But whoever
did the shooting,

65
00:03:53,200 --> 00:03:55,032
Ian was definitely the mark.

66
00:03:57,237 --> 00:03:58,999
This is gonna be hard on Kono.

67
00:03:59,362 --> 00:04:00,148
Why's that?

68
00:04:00,308 --> 00:04:01,321
She know the vic?

69
00:04:01,373 --> 00:04:04,201
Yeah. Ian signed Kono to
a Coral Prince contract

70
00:04:04,202 --> 00:04:05,178
when she was about 15.

71
00:04:05,179 --> 00:04:07,126
He was really like a
second father to her.

72
00:04:07,127 --> 00:04:08,571
She was actually
riding for the team

73
00:04:08,572 --> 00:04:09,800
when she blew out her knee.

74
00:04:10,138 --> 00:04:11,637
But instead of dumping
her after that,

75
00:04:11,638 --> 00:04:12,726
Ian covered everything:

76
00:04:12,727 --> 00:04:14,633
surgery, rehab, all of it,

77
00:04:14,634 --> 00:04:16,887
even though he knew that she
was never gonna compete again.

78
00:04:22,501 --> 00:04:23,289
You okay?

79
00:04:24,100 --> 00:04:25,770
Yeah, I want to go to
the Coral Prince house,

80
00:04:25,771 --> 00:04:27,191
talk to the team, get statements.

81
00:04:27,192 --> 00:04:28,277
Kono, we can cover
this one for you.

82
00:04:28,278 --> 00:04:29,910
No, I want this one.

83
00:04:37,847 --> 00:04:39,797
I hate it when rich
people get killed.

84
00:04:40,259 --> 00:04:41,048
Why?

85
00:04:41,359 --> 00:04:43,398
They got something
that everybody wants.

86
00:04:43,680 --> 00:04:44,845
Yeah, money.

87
00:04:44,846 --> 00:04:46,632
Which means plenty of suspects.

88
00:04:56,372 --> 00:04:57,702
Next time, try flip-flops, brah.

89
00:04:57,703 --> 00:04:59,614
I'm gonna pretend you
didn't just say that.

90
00:05:00,750 --> 00:05:02,832
Hey, Chin, see if you can
find out who's in charge.

91
00:05:03,320 --> 00:05:06,232
Start building a profile.
Get some background information.

92
00:05:06,808 --> 00:05:09,281
Financials... first rule in
homicide investigations.

93
00:05:09,282 --> 00:05:11,082
Follow the money. Copy that.

94
00:05:14,044 --> 00:05:15,707
So, break it down.
I don't understand.

95
00:05:15,708 --> 00:05:16,800
All these kids live here or what?

96
00:05:16,801 --> 00:05:18,073
The Coral Prince Surf Team

97
00:05:18,074 --> 00:05:20,013
and their coaches live
here October to January.

98
00:05:20,014 --> 00:05:21,806
I'm sorry. Did you
say coaches? Yeah.

99
00:05:21,807 --> 00:05:22,813
What does that mean
What do they say,

100
00:05:22,814 --> 00:05:24,991
"Don't fall off the
foam toy" Or what?

101
00:05:24,992 --> 00:05:27,352
Oh, brah, where'd you eat it?

102
00:05:28,101 --> 00:05:29,470
I'm sorry. What?

103
00:05:29,776 --> 00:05:30,801
The kine, brah.

104
00:05:31,033 --> 00:05:33,121
I'm sorry.
Are you speaking English?

105
00:05:33,458 --> 00:05:35,358
Hey, no need for get agro.

106
00:05:35,908 --> 00:05:37,721
He caught it on land, brah.

107
00:05:39,121 --> 00:05:40,584
Danno don't surf.

108
00:05:42,870 --> 00:05:43,695
Shoots.

109
00:05:44,401 --> 00:05:46,401
I dare you to tell
me what he just said.

110
00:05:46,839 --> 00:05:47,714
I'm done.

111
00:05:48,712 --> 00:05:51,594
Excuse me. I'm
investigator Chin Ho Kelly.

112
00:05:51,595 --> 00:05:54,459
Linda Leon. I was Ian's
executive assistant.

113
00:05:54,460 --> 00:05:56,099
Do you have his
schedule last week?

114
00:05:56,100 --> 00:05:59,413
Any phone logs, e-mails,
financial transactions?

115
00:05:59,414 --> 00:06:01,432
I can get all that
for you no problem.

116
00:06:01,757 --> 00:06:04,015
What about anything out
of the ordinary recently?

117
00:06:04,016 --> 00:06:05,108
Stalkers, threats?

118
00:06:05,109 --> 00:06:06,603
No, nothing like that.

119
00:06:06,604 --> 00:06:08,525
All Ian talked about
lately was this event

120
00:06:08,526 --> 00:06:09,941
and getting back on his board.

121
00:06:10,205 --> 00:06:12,029
Hmm. Okay.

122
00:06:12,112 --> 00:06:13,687
Did he seem nervous about today

123
00:06:13,688 --> 00:06:15,636
or give you any hint
that something was wrong?

124
00:06:15,637 --> 00:06:17,524
No. As a matter of fact,

125
00:06:17,525 --> 00:06:19,511
he was happier than he'd
been in a long time.

126
00:06:22,116 --> 00:06:24,317
Meant a lot to Ian that
you came out today, Kono.

127
00:06:24,318 --> 00:06:26,576
He wanted the entire
Coral Prince team there.

128
00:06:30,875 --> 00:06:32,028
Why wasn't Ben there?

129
00:06:34,565 --> 00:06:36,151
You'd have to ask him that

130
00:06:36,926 --> 00:06:38,864
as my son no longer talks to me.

131
00:06:40,076 --> 00:06:40,934
I tried last year

132
00:06:40,935 --> 00:06:44,125
at his mother's funeral,
but he refused.

133
00:06:44,629 --> 00:06:46,475
I think Ian tried to
reach out to him, too,

134
00:06:46,476 --> 00:06:48,726
but nothing ever came of it.

135
00:06:49,838 --> 00:06:51,282
When was the last
time you saw Ben?

136
00:06:51,283 --> 00:06:53,357
I don't know. It's been years.

137
00:06:53,657 --> 00:06:54,595
Hey, Kono.

138
00:06:55,082 --> 00:06:56,592
Oh. This is Lieutenant
Commander Steve McGarrett.

139
00:06:56,593 --> 00:06:58,338
How you doing?
And Detective Danny Williams.

140
00:06:58,339 --> 00:07:00,013
Carlton Bass.

141
00:07:00,113 --> 00:07:01,702
Carlton and Ian grew
up surfing together.

142
00:07:01,703 --> 00:07:03,954
Yeah, while Ian was selling
board shorts out of his van,

143
00:07:03,955 --> 00:07:05,814
I was flipping condos in Waialua.

144
00:07:05,815 --> 00:07:07,815
A couple of beach bums, really.

145
00:07:07,816 --> 00:07:10,047
Never dreamed our
businesses would take off.

146
00:07:10,048 --> 00:07:11,414
What's a real estate company

147
00:07:11,415 --> 00:07:13,447
doing involved in a surf contest?

148
00:07:13,448 --> 00:07:15,302
Carlton owns about
30 shopping malls

149
00:07:15,303 --> 00:07:16,722
that house Coral Prince stores.

150
00:07:17,059 --> 00:07:18,290
It's been a lucrative partnership.

151
00:07:18,291 --> 00:07:19,822
Sir? Hmm?

152
00:07:20,246 --> 00:07:23,162
Sorry to interrupt, but the
press would like a statement.

153
00:07:23,163 --> 00:07:23,932
Thanks, Randall.

154
00:07:23,933 --> 00:07:25,095
If you'll excuse me.

155
00:07:25,247 --> 00:07:27,043
One more thing before you go.

156
00:07:27,548 --> 00:07:29,159
Since you and Ian go back,

157
00:07:29,160 --> 00:07:31,535
you got any idea why someone
would want to kill him?

158
00:07:33,387 --> 00:07:37,075
Look, he marketed the North Shore
surfing lifestyle to the masses

159
00:07:37,076 --> 00:07:39,341
and he profited wildly.

160
00:07:39,654 --> 00:07:41,504
A lot of people resented that.

161
00:07:45,051 --> 00:07:46,565
But only one pulled the trigger.

162
00:07:51,020 --> 00:07:52,894
***

163
00:07:55,265 --> 00:07:57,539
This is the view from the
cameraman down in the sand.

164
00:07:57,802 --> 00:07:58,696
Essentially, that's the angle

165
00:07:58,697 --> 00:08:00,845
at which the spectators from
the beach were watching.

166
00:08:01,122 --> 00:08:02,519
Look at the way he falls;

167
00:08:04,968 --> 00:08:06,344
back and to the left.

168
00:08:07,632 --> 00:08:09,291
There's no way that shot
came from the beach.

169
00:08:09,292 --> 00:08:10,510
The bullet came from above.

170
00:08:10,511 --> 00:08:11,879
One of the houses maybe.

171
00:08:11,880 --> 00:08:12,705
Maybe.

172
00:08:13,180 --> 00:08:15,480
The M.E. Said the angle of
entry was about 30 degrees.

173
00:08:16,152 --> 00:08:18,414
Cuz, I didn't see you there.

174
00:08:19,514 --> 00:08:21,627
Hey, Kono, listen, why don't you

175
00:08:21,927 --> 00:08:23,397
sit this one out?
Just take the day.

176
00:08:23,398 --> 00:08:24,823
No, I'm fine.

177
00:08:26,360 --> 00:08:28,310
Cuz, take the day.

178
00:08:29,460 --> 00:08:30,610
You know I can't do that.

179
00:08:32,617 --> 00:08:35,103
Part of doing this
job is knowing when

180
00:08:35,104 --> 00:08:36,704
you're not the one to do the job.

181
00:08:44,298 --> 00:08:44,925
She's good.

182
00:08:44,926 --> 00:08:46,439
All right. Shooter.

183
00:08:47,228 --> 00:08:50,801
All right, so if the angle of
entry is roughly 30 degrees...

184
00:08:51,938 --> 00:08:55,359
that puts the bullet's
trajectory here.

185
00:08:56,059 --> 00:08:58,262
Okay, so the shot was fired

186
00:08:58,263 --> 00:09:00,252
from the Pupukea ridgeline
above the houses.

187
00:09:00,253 --> 00:09:02,157
Yeah. The only problem
is there are no roads

188
00:09:02,158 --> 00:09:03,570
going in or out of there.

189
00:09:05,719 --> 00:09:06,744
We don't need roads.

190
00:09:52,933 --> 00:09:53,696
Hey.

191
00:09:55,338 --> 00:09:56,592
What are you doing here?

192
00:09:56,598 --> 00:09:59,262
Boss told you to beat it, huh?

193
00:10:00,085 --> 00:10:01,118
Look, I really don't want

194
00:10:01,119 --> 00:10:03,220
to see that face he
makes when we don't do

195
00:10:03,221 --> 00:10:04,433
what he tells us to do.

196
00:10:05,621 --> 00:10:07,346
I call it his "Constipated look."

197
00:10:09,633 --> 00:10:10,695
I know.

198
00:10:12,298 --> 00:10:13,008
Hey...

199
00:10:14,927 --> 00:10:18,357
Hey, you cannot blame
yourself, okay?

200
00:10:19,534 --> 00:10:20,347
Okay.

201
00:10:22,122 --> 00:10:23,487
I just felt helpless out there.

202
00:10:23,488 --> 00:10:27,181
I know. Cops are supposed
to come in and save the day,

203
00:10:27,182 --> 00:10:28,505
but sometimes we just can't.

204
00:10:32,550 --> 00:10:34,475
Did you ever have a teacher
that turned you around?

205
00:10:35,375 --> 00:10:37,574
Someone that made you look at
everything in whole new way?

206
00:10:39,237 --> 00:10:40,557
Yeah, actually.

207
00:10:40,558 --> 00:10:42,097
Mrs. Stojak,

208
00:10:42,710 --> 00:10:44,333
my sixth-grade history teacher.

209
00:10:44,821 --> 00:10:45,945
Till I met her, I thought

210
00:10:45,946 --> 00:10:49,125
that the Cold War was
fought in Alaska.

211
00:10:51,227 --> 00:10:53,614
Well, Ian was my Mrs. Stojak,

212
00:10:53,876 --> 00:10:56,139
and surfing was more
than just a sport to him.

213
00:10:56,736 --> 00:10:59,598
It was... it was Earth and the sun

214
00:10:59,599 --> 00:11:02,351
and the sky and the
water and the heart.

215
00:11:04,648 --> 00:11:05,275
It was everything.

216
00:11:05,276 --> 00:11:07,062
And he passed that
on to his surfers,

217
00:11:07,063 --> 00:11:08,539
and it made up better people.

218
00:11:12,817 --> 00:11:13,954
I need to pay him back for that,

219
00:11:13,955 --> 00:11:15,205
and I can't do that sitting here.

220
00:11:17,620 --> 00:11:18,707
I understand.

221
00:11:36,732 --> 00:11:37,558
What do you think?

222
00:11:40,316 --> 00:11:42,004
The shot took some skill.

223
00:11:43,441 --> 00:11:45,127
You know, guys who grew up
hunting boar around here

224
00:11:45,128 --> 00:11:45,932
could make that shot.

225
00:11:45,933 --> 00:11:47,348
Yeah, also factor in

226
00:11:47,349 --> 00:11:49,457
all the qualified military
personnel on the island.

227
00:11:49,458 --> 00:11:50,898
Then we're looking
at a suspect pool

228
00:11:50,899 --> 00:11:53,060
of, oh, only a
couple thousand guys.

229
00:11:53,432 --> 00:11:55,967
All right, so the bullet's
trajectory puts our shooter

230
00:11:55,968 --> 00:11:57,641
somewhere along this ridge line.

231
00:11:57,842 --> 00:11:59,040
Hopefully,
he left something behind.

232
00:11:59,041 --> 00:11:59,816
Okay.

233
00:12:00,008 --> 00:12:02,034
I'll start at the northern
edge of the trajectory zone

234
00:12:02,035 --> 00:12:03,546
and work my way towards you. Good.

235
00:12:08,794 --> 00:12:11,019
***

236
00:12:14,187 --> 00:12:15,164
Excuse me.

237
00:12:15,825 --> 00:12:17,834
The guy at Giovanni's said
Ben Bass was down here.

238
00:12:17,835 --> 00:12:18,736
Have you seen him?

239
00:12:18,750 --> 00:12:21,087
I don't know. Have you?

240
00:12:22,952 --> 00:12:23,711
Ben?

241
00:12:23,712 --> 00:12:24,648
Kono.

242
00:12:27,732 --> 00:12:28,595
Oh.

243
00:12:31,015 --> 00:12:32,203
Where's your hair?

244
00:12:32,703 --> 00:12:33,866
Where's your retainer?

245
00:12:34,463 --> 00:12:35,361
Fair enough.

246
00:12:36,603 --> 00:12:38,351
Well, look at you,
Mr. Environmentalist.

247
00:12:38,352 --> 00:12:40,198
So you work for Ocean
Protectors? Yeah.

248
00:12:40,610 --> 00:12:41,324
Yeah.

249
00:12:43,161 --> 00:12:44,248
How you been, Kono?

250
00:12:45,669 --> 00:12:47,655
Well, I'm a cop.

251
00:12:47,955 --> 00:12:49,905
Of course.
Family business. Mm-hmm.

252
00:12:50,732 --> 00:12:52,840
So are you here as a cop?

253
00:12:54,989 --> 00:12:55,989
And as a friend.

254
00:12:58,443 --> 00:12:59,777
I want to talk to you about Ian.

255
00:13:02,210 --> 00:13:04,824
Yeah. I'm sorry.

256
00:13:06,410 --> 00:13:07,797
Look, you and Ian were close.

257
00:13:08,485 --> 00:13:10,607
Do you know of anyone that
would have wanted to hurt him?

258
00:13:12,298 --> 00:13:13,748
We were close a long time ago.

259
00:13:14,835 --> 00:13:15,748
Before the money.

260
00:13:16,873 --> 00:13:19,322
Once he became the same
greedy beast as my father,

261
00:13:19,323 --> 00:13:22,278
well, we didn't
have much in common.

262
00:13:23,547 --> 00:13:25,023
You sound pretty angry with him.

263
00:13:27,372 --> 00:13:28,472
Disappointed.

264
00:13:30,247 --> 00:13:32,209
Were there a lot of people
disappointed in him?

265
00:13:32,210 --> 00:13:33,044
Yeah.

266
00:13:34,118 --> 00:13:35,843
But whether that got him killed...

267
00:13:37,294 --> 00:13:38,144
I don't know.

268
00:13:39,331 --> 00:13:41,106
I couldn't stand to
be around him anymore.

269
00:13:42,306 --> 00:13:44,368
Is that why you weren't at
the Coral Prince house today?

270
00:13:45,581 --> 00:13:47,143
That's not my scene anymore, Kono.

271
00:13:48,269 --> 00:13:51,118
Besides, my dad was there,
and that's...

272
00:13:52,292 --> 00:13:53,105
Well...

273
00:13:54,172 --> 00:13:55,144
I don't know,
when I heard about Ian,

274
00:13:55,145 --> 00:13:58,182
I wanted to remember him
in my own way, you know?

275
00:13:59,133 --> 00:14:00,107
So I came out here.

276
00:14:08,506 --> 00:14:09,705
Whoever killed Ian Adams

277
00:14:09,706 --> 00:14:11,350
definitely came prepared.

278
00:14:11,593 --> 00:14:13,956
I got indentations from
the shooter's body.

279
00:14:14,041 --> 00:14:15,575
Powder burns and scorch marks

280
00:14:15,576 --> 00:14:16,978
on the grass from the muzzle flash

281
00:14:16,979 --> 00:14:18,730
and I just bagged a
seven mill. Nice.

282
00:14:18,731 --> 00:14:19,555
You get anything?

283
00:14:19,556 --> 00:14:22,034
Yeah. Something you should see.

284
00:14:26,634 --> 00:14:27,994
This whole area is
a hunting ground.

285
00:14:27,995 --> 00:14:29,806
It's crawling with wild boar.

286
00:14:31,956 --> 00:14:34,157
By the looks of things,
someone bled one out here

287
00:14:34,158 --> 00:14:35,481
pretty recently. Mm-hmm.

288
00:14:35,884 --> 00:14:37,034
Whoever it was,

289
00:14:37,256 --> 00:14:38,730
decided to tag his turf.

290
00:14:44,489 --> 00:14:46,225
This is Kapu hunting area.

291
00:14:48,150 --> 00:14:49,900
So, uh, who are the Kapu?

292
00:14:49,901 --> 00:14:52,724
Part lifeguard,
part unofficial security force

293
00:14:52,725 --> 00:14:53,640
for the North Shore.

294
00:14:53,641 --> 00:14:55,251
Kind of like protectors
for the island.

295
00:14:55,252 --> 00:14:57,292
Protecting the island from who?

296
00:15:00,976 --> 00:15:03,046
Oh, the haoles. I get it.

297
00:15:03,047 --> 00:15:04,868
Protection from the haoles. Sorry.

298
00:15:04,869 --> 00:15:07,946
They look after the North Shore
and the Hawaiian way of life.

299
00:15:07,947 --> 00:15:10,034
So what does that mean? So they're
out there giving speeding tickets

300
00:15:10,035 --> 00:15:11,550
for surfing too fast? Huh?

301
00:15:11,551 --> 00:15:13,610
They're making sure
all the radio stations

302
00:15:13,611 --> 00:15:14,998
are playing Don Ho records?

303
00:15:14,999 --> 00:15:16,735
You make them sound like
the Hawaiian Boys Scouts.

304
00:15:16,736 --> 00:15:18,510
Yeah, Boy Scouts that
will beat you to a pulp

305
00:15:18,511 --> 00:15:20,049
if you disrespect their land.

306
00:15:21,665 --> 00:15:23,490
You're looking at every
member of the Kapu.

307
00:15:23,752 --> 00:15:26,202
Well, you got them all
committed to memory.

308
00:15:27,054 --> 00:15:28,930
It's a pretty exclusive club.
They're all very proud.

309
00:15:28,931 --> 00:15:31,438
No one hides affiliation.
CHIN: In the '70s and '80s,

310
00:15:31,439 --> 00:15:33,768
the Kapu were heavy into
cocaine sales and trafficking.

311
00:15:33,769 --> 00:15:36,153
But once surfing became big business,
they went legit.

312
00:15:36,154 --> 00:15:38,053
Started helping brands
like Coral Prince

313
00:15:38,054 --> 00:15:39,545
establish a footing
on the North Shore.

314
00:15:39,546 --> 00:15:40,435
All right, do me a favor.

315
00:15:40,436 --> 00:15:43,021
Narrow these guys down to the
ones who have criminal records,

316
00:15:43,064 --> 00:15:44,463
and see if any of them

317
00:15:44,464 --> 00:15:46,189
have any ties to Ian Adams.

318
00:15:54,034 --> 00:15:56,650
Hello, Levi Parker
and Diego Stone.

319
00:15:56,959 --> 00:15:59,329
Multiple weapons charges,
felony B&E.

320
00:15:59,330 --> 00:16:01,568
Looks like they just graduated
from Halawa Correctional

321
00:16:01,569 --> 00:16:03,290
on a assault charge.

322
00:16:03,590 --> 00:16:04,715
Look at this.

323
00:16:05,444 --> 00:16:07,839
During the trial the
prosecution's key witness...

324
00:16:08,501 --> 00:16:09,341
Ian Adams.

325
00:16:09,342 --> 00:16:10,651
Which means they've got motive.

326
00:16:10,652 --> 00:16:11,509
Congratulations.

327
00:16:11,510 --> 00:16:13,472
Levi, Diego,
you're going back to jail.

328
00:16:23,828 --> 00:16:25,343
Can I just ask you
what we're doing here?

329
00:16:25,344 --> 00:16:26,936
I swear to God, Danny,

330
00:16:26,937 --> 00:16:28,165
if you ask me that again
I'm going to shoot you.

331
00:16:28,166 --> 00:16:29,005
Then shoot me.

332
00:16:29,006 --> 00:16:30,015
Seriously, just shoot me,

333
00:16:30,016 --> 00:16:31,383
because I'm not
taking another step

334
00:16:31,384 --> 00:16:32,501
until you explain it to me again.

335
00:16:32,502 --> 00:16:33,678
I've explained it three times.

336
00:16:33,679 --> 00:16:36,095
Which is an indication of how
ridiculous this detour is.

337
00:16:36,096 --> 00:16:38,809
It's not a detour.
It's a strategic op.

338
00:16:39,417 --> 00:16:41,729
It... A strategic op?

339
00:16:42,104 --> 00:16:43,425
That's a... You know
what I like most...

340
00:16:43,426 --> 00:16:45,316
is how you were able to say
that with a straight face.

341
00:16:45,654 --> 00:16:46,683
So what's the problem?

342
00:16:46,684 --> 00:16:50,155
The problem is Levi
Parker and Diego Stone.

343
00:16:50,156 --> 00:16:51,230
They are the problem.

344
00:16:51,231 --> 00:16:53,576
Yet we are going
to the Tropics Bar

345
00:16:53,577 --> 00:16:56,174
at Hilton Hawaiian Village
to talk the president

346
00:16:56,175 --> 00:16:57,229
of a surf club.

347
00:16:57,236 --> 00:16:58,314
Danny. What?

348
00:16:58,315 --> 00:17:01,858
On this island there is
an easy way to do things

349
00:17:01,859 --> 00:17:02,906
and a hard way.

350
00:17:02,907 --> 00:17:05,432
With the Kapu, talking to Kawika

351
00:17:05,433 --> 00:17:10,594
before we go after Levi
and Diego is the easy way.

352
00:17:10,632 --> 00:17:13,931
Ah, so what's throwing
somebody in a shark tank

353
00:17:13,932 --> 00:17:15,956
and then hanging
another guy off a roof?

354
00:17:17,222 --> 00:17:18,918
Those guys were from out of town.

355
00:17:19,820 --> 00:17:21,581
You're a sick person,
you know that.

356
00:17:21,918 --> 00:17:23,593
In the best possible way,
though, right?

357
00:17:23,594 --> 00:17:26,206
No, no, not in the
best possible way.

358
00:17:26,207 --> 00:17:27,518
In a very terrible way.

359
00:17:27,672 --> 00:17:29,872
It is not a compliment,
you understand?

360
00:17:33,506 --> 00:17:34,706
We loved Ian.

361
00:17:35,420 --> 00:17:37,924
Half of the club is
employed by Coral Prince

362
00:17:37,925 --> 00:17:40,498
as store clerks, team managers,

363
00:17:40,499 --> 00:17:41,718
warehouse guys.

364
00:17:43,678 --> 00:17:44,542
What is that?

365
00:17:46,698 --> 00:17:48,211
It's called a Blue Hawaii.

366
00:17:49,160 --> 00:17:50,082
You have a problem with that?

367
00:17:50,083 --> 00:17:52,247
No, no, no. I'd like one actually.

368
00:17:52,248 --> 00:17:54,157
I just got to get with no
alcohol 'cause we're on duty.

369
00:17:54,158 --> 00:17:55,957
They call that a virgin?

370
00:17:56,182 --> 00:17:57,982
I call it not getting fired.

371
00:17:58,432 --> 00:17:59,318
Excuse me, two more.

372
00:17:59,319 --> 00:18:00,195
Thank you.

373
00:18:02,487 --> 00:18:05,171
Kawika, listen, we need your help.

374
00:18:06,035 --> 00:18:08,631
The shot that took out
Ian came from Pupukea.

375
00:18:08,632 --> 00:18:09,945
That's Kapu turf.

376
00:18:10,282 --> 00:18:12,083
Two of your boys are suspects.

377
00:18:12,456 --> 00:18:14,306
Levi and Diego.

378
00:18:15,831 --> 00:18:17,732
Levi and Diego are no longer Kapu.

379
00:18:18,368 --> 00:18:19,143
Why is that?

380
00:18:19,606 --> 00:18:22,093
They became too violent
and were let go.

381
00:18:22,408 --> 00:18:24,313
Okay. Do you know where
we could find them?

382
00:18:24,314 --> 00:18:25,114
Of course.

383
00:18:26,901 --> 00:18:27,628
Good.

384
00:18:28,332 --> 00:18:32,069
Feel free to share that
information with us any time.

385
00:18:33,927 --> 00:18:37,040
Give me one good reason why I
should cooperate with you, haole?

386
00:18:37,041 --> 00:18:39,665
Okay. You said you loved Ian.

387
00:18:40,144 --> 00:18:41,737
And here's an opportunity for you

388
00:18:41,738 --> 00:18:43,344
to help us catch his killers.

389
00:18:45,963 --> 00:18:48,100
Okay, maybe you just liked him
a little bit, I don't know.

390
00:18:48,101 --> 00:18:49,474
Watch yourself, haole.

391
00:18:49,475 --> 00:18:51,138
There it is again... the "H" Word.

392
00:18:51,139 --> 00:18:52,818
You know, it's Detective Williams

393
00:18:52,819 --> 00:18:54,337
or Danny... I got other words,

394
00:18:54,484 --> 00:18:57,012
but they all mean don't tell
me what to do on my island.

395
00:18:57,013 --> 00:18:59,221
This is my island, too, Kawika.

396
00:18:59,484 --> 00:19:01,221
Is that right? That's right.

397
00:19:01,459 --> 00:19:04,083
My father and my mother
are both buried here.

398
00:19:04,084 --> 00:19:07,648
And my grandfather died
on December 7, 1941,

399
00:19:07,649 --> 00:19:09,913
defending the same land
you want to protect.

400
00:19:09,960 --> 00:19:11,403
We may go at it different ways,

401
00:19:11,404 --> 00:19:12,886
but we got the same endgame, brah,

402
00:19:12,887 --> 00:19:14,097
so help us.

403
00:19:15,941 --> 00:19:17,939
Otherwise we'll just
find these guys ourselves

404
00:19:17,940 --> 00:19:20,046
and then I'll come back here
and I'll arrest your ass

405
00:19:20,047 --> 00:19:21,763
for obstruction of justice.

406
00:19:32,590 --> 00:19:36,312
I came here today out
of respect, kawika.

407
00:19:37,287 --> 00:19:39,564
If you want to do things a
different way, I'm game.

408
00:19:41,948 --> 00:19:43,948
Your grandfather
died at Pearl Harbor?

409
00:19:44,536 --> 00:19:45,820
He went down with the Arizona.

410
00:19:45,821 --> 00:19:46,923
He's still entombed there.

411
00:19:51,591 --> 00:19:54,954
Then consider this a favor for him,
for his sacrifice.

412
00:19:55,541 --> 00:19:57,179
I'll bring Levi and Diego to you.

413
00:19:57,375 --> 00:19:58,437
You got my word.

414
00:20:02,510 --> 00:20:05,610
Okay. Thank you very much.

415
00:20:12,264 --> 00:20:13,159
You want me to pay?

416
00:20:13,470 --> 00:20:16,173
Haole, you took eight
islands from us.

417
00:20:16,174 --> 00:20:19,457
The least you could do is pick
up the tab every now and then.

418
00:20:19,924 --> 00:20:21,052
The least you could do.

419
00:20:27,800 --> 00:20:29,814
***

420
00:20:28,297 --> 00:20:29,935
When is the last time
you talked to Ian?

421
00:20:30,350 --> 00:20:32,325
He stopped by here a
couple nights ago.

422
00:20:32,675 --> 00:20:33,603
Really? Why?

423
00:20:34,102 --> 00:20:35,812
I asked him the same thing.

424
00:20:36,074 --> 00:20:37,848
Said he wanted us
to be friends again.

425
00:20:37,849 --> 00:20:39,457
That he'd changed.

426
00:20:39,458 --> 00:20:40,495
What did you say?

427
00:20:40,733 --> 00:20:42,921
I told him to put his
money where his mouth was.

428
00:20:43,555 --> 00:20:44,867
Then I'd believe him.

429
00:20:44,895 --> 00:20:46,432
Ben's got a girlfriend.

430
00:20:46,433 --> 00:20:47,380
Howzit.

431
00:20:49,170 --> 00:20:50,319
So you live here?

432
00:20:50,996 --> 00:20:52,057
On the beach?

433
00:20:53,630 --> 00:20:54,617
Over a year now.

434
00:20:55,950 --> 00:20:57,383
I drive by this
place so many times.

435
00:20:57,384 --> 00:20:58,412
I've never stopped.

436
00:20:58,484 --> 00:21:00,018
Most people speed past it.

437
00:21:00,019 --> 00:21:02,442
They think we're a bunch
of homeless meth addicts.

438
00:21:03,231 --> 00:21:04,656
Couldn't be farther
from the truth.

439
00:21:04,665 --> 00:21:07,044
Ben-bo, I made this for you.

440
00:21:07,045 --> 00:21:08,620
Thank you, Kaila.

441
00:21:09,220 --> 00:21:10,882
You know I love these
bracelets, right?

442
00:21:12,718 --> 00:21:14,641
Since my friend Kono is
visiting, do you think

443
00:21:14,642 --> 00:21:16,072
maybe we could give
this one to her?

444
00:21:16,073 --> 00:21:17,047
Sure.

445
00:21:22,631 --> 00:21:23,503
Mahalo, Kaila.

446
00:21:23,504 --> 00:21:25,940
You have pretty hair. So do you.

447
00:21:29,666 --> 00:21:32,430
Kaila's mom runs a
clothing store on Waikiki.

448
00:21:33,386 --> 00:21:35,465
That guy... he works
at the Bank of Hawaii.

449
00:21:36,131 --> 00:21:39,803
Most of these people have got
jobs and cars and families.

450
00:21:40,065 --> 00:21:42,693
It costs millions of dollars
to buy a house here.

451
00:21:43,365 --> 00:21:45,795
So instead of moving off the
land of their ancestors,

452
00:21:45,796 --> 00:21:47,434
they choose to live this way.

453
00:21:47,775 --> 00:21:50,394
So who owns the land,
the state? Mm-hmm.

454
00:21:51,081 --> 00:21:52,844
Neighbors are trying
to get rid of us.

455
00:21:52,857 --> 00:21:54,358
I can't imagine they
love a tent city

456
00:21:54,359 --> 00:21:55,635
in the middle of mansion-ville.

457
00:21:55,707 --> 00:21:58,457
There's been a lot of threats,
some damage.

458
00:21:59,532 --> 00:22:00,732
It's getting worse.

459
00:22:00,988 --> 00:22:02,163
What can we do about it?

460
00:22:03,963 --> 00:22:04,813
We?

461
00:22:06,150 --> 00:22:06,963
I like that.

462
00:22:13,922 --> 00:22:15,893
My tongue's the same
color as my shirt.

463
00:22:15,894 --> 00:22:18,331
You didn't have to drink it.
Oh, I didn't?

464
00:22:19,381 --> 00:22:21,456
I apologize if I'm not, uh,

465
00:22:21,868 --> 00:22:24,793
if I'm not familiar with
the rules of strategic ops.

466
00:22:25,018 --> 00:22:26,701
Okay, I-I mean,
I thought that sitting around

467
00:22:26,702 --> 00:22:28,128
drinking a 24-ounce cocktail

468
00:22:28,129 --> 00:22:29,704
was standard operating procedure.

469
00:22:29,705 --> 00:22:30,850
Well, it worked.

470
00:22:30,851 --> 00:22:33,041
The Kapu said they'd get us
Levi and Diego, didn't they?

471
00:22:33,042 --> 00:22:34,060
I don't know. I don't know.

472
00:22:34,061 --> 00:22:36,127
All I know is I'm standing
here while two murder suspects

473
00:22:36,128 --> 00:22:38,393
could be on a plane right now
flying back to the mainland.

474
00:22:38,394 --> 00:22:40,102
Okay? Would you relax.
Just trust me, okay?

475
00:22:40,103 --> 00:22:43,118
If the Kapu say they deliver,
they'll deliver.

476
00:22:43,119 --> 00:22:44,984
They were supposed to
be here an hour ago.

477
00:22:44,985 --> 00:22:47,048
So I'm just curious,
where are they?

478
00:22:47,902 --> 00:22:49,081
Island time.

479
00:22:52,568 --> 00:22:53,718
Right on schedule.

480
00:23:05,848 --> 00:23:06,623
Mahalo.

481
00:23:12,543 --> 00:23:13,733
How you guys doing? You all right?

482
00:23:14,733 --> 00:23:17,694
Couple years back, you two got
pinched on an assault charge,

483
00:23:17,971 --> 00:23:20,044
and Ian's testimony is
what put you guys away.

484
00:23:20,369 --> 00:23:21,517
So I was just thinking about it.

485
00:23:21,518 --> 00:23:22,467
When you're locked up in

486
00:23:22,468 --> 00:23:25,803
the state penitentiary,
got time to think about things,

487
00:23:26,053 --> 00:23:27,455
plot revenge.

488
00:23:27,716 --> 00:23:29,203
What the hell you talking about?

489
00:23:29,541 --> 00:23:31,979
We found your hangout
up on Pupukea Ridge.

490
00:23:31,980 --> 00:23:33,781
It's crazy 'cause there's a...

491
00:23:33,782 --> 00:23:36,446
there's a clear view of
the Pipeline from there.

492
00:23:36,447 --> 00:23:37,312
Nah, brah.

493
00:23:37,313 --> 00:23:39,631
You don't cross Kawika
and get away with it.

494
00:23:39,632 --> 00:23:41,093
Ian was protected by the Kapu.

495
00:23:41,094 --> 00:23:43,881
So where were you during the
Coral Prince Championship?

496
00:23:43,882 --> 00:23:45,060
With our P.O.

497
00:23:45,061 --> 00:23:45,860
Really?

498
00:23:47,070 --> 00:23:49,247
Call him. I'm going to call him.
I'm gonna call him right here,

499
00:23:49,248 --> 00:23:50,377
and you're gonna sit
there and watch me.

500
00:23:50,378 --> 00:23:52,437
And if your parole officer
doesn't vouch for you,

501
00:23:52,438 --> 00:23:53,762
we're gonna become a
lot less friendly.

502
00:23:53,763 --> 00:23:55,803
Well, he will; I'm always cordial.

503
00:23:58,546 --> 00:24:00,983
Yeah, Manny, this is
Detective Danny Williams.

504
00:24:02,305 --> 00:24:03,646
You'll tell Kawika
we're cool, right?

505
00:24:04,346 --> 00:24:05,209
We never do nothing.

506
00:24:05,210 --> 00:24:06,770
Having a little conversation

507
00:24:06,771 --> 00:24:08,622
with your boys Levi and Diego.

508
00:24:09,684 --> 00:24:10,399
Yeah.

509
00:24:10,400 --> 00:24:12,050
You want to vouch for these guys?

510
00:24:13,387 --> 00:24:15,237
Thank you very much.

511
00:24:16,060 --> 00:24:16,930
They're telling the truth.

512
00:24:17,401 --> 00:24:18,699
All right, get out of here.

513
00:24:22,239 --> 00:24:23,921
Great, back to square one.

514
00:24:23,922 --> 00:24:25,097
No suspects.

515
00:24:39,536 --> 00:24:44,310
You've come a long way from
your condo at Diamond Head

516
00:24:44,311 --> 00:24:46,160
and all that Coral Prince swag.

517
00:24:47,049 --> 00:24:49,498
Yeah, the only thing I miss
from that time is my mom.

518
00:24:51,324 --> 00:24:52,298
I'm sorry.

519
00:24:53,560 --> 00:24:54,559
I wanted to come to the service,

520
00:24:54,560 --> 00:24:56,260
but I heard it was family only.

521
00:24:56,710 --> 00:24:58,787
Yeah, that was my dad's idea.

522
00:25:00,791 --> 00:25:02,403
What happened between you two?

523
00:25:04,728 --> 00:25:07,853
We were on a boat trip,
surfing Bali.

524
00:25:08,515 --> 00:25:10,346
Coral Prince owns a
factory down there.

525
00:25:11,047 --> 00:25:13,394
So, one day, I go with Dad
and Ian to check it out,

526
00:25:13,395 --> 00:25:17,520
and the thing is pouring
pollution into the water.

527
00:25:17,521 --> 00:25:19,071
And it's built on wetlands,

528
00:25:19,072 --> 00:25:20,830
which is crucial to
the eco-structure.

529
00:25:20,831 --> 00:25:22,345
I mean, it should
be protected land.

530
00:25:23,286 --> 00:25:24,251
When I said that to Ian,

531
00:25:24,252 --> 00:25:25,495
you know what he said to me, Kono?

532
00:25:25,496 --> 00:25:26,308
What?

533
00:25:27,382 --> 00:25:29,782
"That's the cost of
doing big business."

534
00:25:31,058 --> 00:25:32,645
And my father agreed.

535
00:25:33,119 --> 00:25:36,529
So protect Hawaii and screw
the rest of the world?

536
00:25:36,530 --> 00:25:37,369
Exactly.

537
00:25:37,455 --> 00:25:38,371
Hypocrite.

538
00:25:38,722 --> 00:25:40,509
I know it hurts you
to hear this, Kono,

539
00:25:40,749 --> 00:25:41,997
but that's what Ian was.

540
00:25:42,998 --> 00:25:44,787
He and my father
had it all planned.

541
00:25:45,584 --> 00:25:47,621
They were going to rule
the world together.

542
00:25:49,097 --> 00:25:50,334
I didn't want any part of it.

543
00:25:51,984 --> 00:25:53,258
Lived in Bali for a year.

544
00:25:53,859 --> 00:25:54,623
Then one day, I got the call

545
00:25:54,624 --> 00:25:56,416
that Mom was sick and I came back.

546
00:25:56,878 --> 00:25:57,853
And you stayed.

547
00:26:01,106 --> 00:26:02,093
This place...

548
00:26:04,103 --> 00:26:05,240
Kamaaina,

549
00:26:06,840 --> 00:26:07,780
it's my home now.

550
00:26:11,851 --> 00:26:13,345
Come on, I want to
show you something.

551
00:26:15,824 --> 00:26:16,623
Come on.

552
00:26:28,522 --> 00:26:30,534
Hey, you recognize those two kids?

553
00:26:32,135 --> 00:26:33,946
That was the day you
won the championship.

554
00:26:34,885 --> 00:26:36,471
You blew out your knee.

555
00:26:38,173 --> 00:26:40,121
After that, everything changed.

556
00:26:40,859 --> 00:26:41,909
But at this moment,

557
00:26:42,500 --> 00:26:44,000
man, life was good.

558
00:26:44,431 --> 00:26:46,517
You got all the girls back then.

559
00:26:47,679 --> 00:26:48,404
Yeah.

560
00:26:49,287 --> 00:26:50,887
Except for the one
I really wanted.

561
00:27:22,846 --> 00:27:24,174
Kaila, watch out!

562
00:27:34,802 --> 00:27:36,388
Get down, get down!

563
00:27:39,261 --> 00:27:41,476
Get out of here! Go!

564
00:27:53,591 --> 00:27:54,109
Hey, you okay?

565
00:27:54,110 --> 00:27:56,119
Yeah, I'm fine.
I got a partial plate number

566
00:27:56,120 --> 00:27:57,581
Off one of the bikes. Nice work.

567
00:27:57,582 --> 00:28:01,250
Listen, I'm gonna get HPD to sit in

568
00:28:01,251 --> 00:28:03,139
What is the point of burning
a place like that down?

569
00:28:03,140 --> 00:28:04,371
I mean, those people haven't do.

570
00:28:04,372 --> 00:28:06,894
It's got nothing to
do with the people,

571
00:28:06,895 --> 00:28:08,760
Hey. I just t off the
phoneout the land.

572
00:28:08,761 --> 00:28:09,981
with a diving buddy
of mine over at

573
00:28:09,982 --> 00:28:12,104
the Office of Conservation
and Coastal Lands.

574
00:28:12,105 --> 00:28:14,231
She told me that the lobbying
got pretty heavy recently

575
00:28:14,232 --> 00:28:16,659
to take that land private and
zone it for commercial use.

576
00:28:16,660 --> 00:28:18,431
Apparently, the were number
of bidders on the table.

577
00:28:18,432 --> 00:28:20,000
All the typical players popping up,

578
00:28:20,001 --> 00:28:22,192
but there was one holding
company on the fast track.

579
00:28:22,193 --> 00:28:23,773
They even had money in escrow.

580
00:28:24,124 --> 00:28:29,081
Guess who owns it.

581
00:28:29,634 --> 00:28:30,931
Ian Adams.

582
00:28:31,051 --> 00:28:32,018
Okay, so wait a minute.

583
00:28:32,019 --> 00:28:34,176
So what if Ben Bass found out

584
00:28:34,177 --> 00:28:37,350
that Ian Adams is trying to buy
the land he's trying to protect?

585
00:28:37,651 --> 00:28:39,275
If I'm Ben Bass, I'm not happy.

586
00:28:42,037 --> 00:28:42,987
What is it, cuz?

587
00:28:44,962 --> 00:28:46,087
Ben has a rifle.

588
00:28:46,987 --> 00:28:48,958
He used it to scare off the
men who attacked the camp.

589
00:28:48,959 --> 00:28:51,202
But there's no way he could've...

590
00:28:51,203 --> 00:28:53,543
Okay, wait a minute.
If he's got motive and means,

591
00:28:53,544 --> 00:28:54,807
he is a person of interest.

592
00:28:54,808 --> 00:28:55,595
All right.

593
00:28:55,744 --> 00:28:57,111
Danny and I will
go and talk to Ben

594
00:28:57,112 --> 00:28:58,506
and run that rifle
through ballistics.

595
00:28:58,507 --> 00:28:59,544
No. Let me.

596
00:28:59,769 --> 00:29:02,236
If Ben is a suspect,
I need to be the one to tell him.

597
00:29:02,869 --> 00:29:03,619
All right.

598
00:29:04,119 --> 00:29:06,047
Chin, look into this
land deal, okay?

599
00:29:06,048 --> 00:29:06,983
See if you can find out who else

600
00:29:06,984 --> 00:29:08,900
knew about it,
and you can start with

601
00:29:08,901 --> 00:29:10,627
Ian Adams' executive assistant.

602
00:29:19,487 --> 00:29:21,654
So Coral Prince put a
multimillion dollar bid

603
00:29:21,655 --> 00:29:23,550
on a controversial piece
of land that's right where

604
00:29:23,551 --> 00:29:25,099
the beach village is,
and you don't think

605
00:29:25,100 --> 00:29:26,212
that's relevant to Ian's murder?

606
00:29:26,213 --> 00:29:27,287
I didn't know about it.

607
00:29:27,288 --> 00:29:29,716
Ian kept things very
close to the vest.

608
00:29:29,952 --> 00:29:32,419
Here's all of his expenditures
for the past six months.

609
00:29:32,420 --> 00:29:33,359
Land projects,

610
00:29:33,360 --> 00:29:35,229
donations, payroll.

611
00:29:36,406 --> 00:29:37,945
Who are the Gillis Brothers?

612
00:29:38,219 --> 00:29:40,107
I have no idea.
I've never heard of them.

613
00:29:40,108 --> 00:29:42,526
Well, Ian paid them twice in
the two weeks before he died.

614
00:29:44,315 --> 00:29:45,843
Gillis Brothers is a law firm.

615
00:29:45,844 --> 00:29:47,659
They aren't one of Coral
Prince's law firms.

616
00:29:47,660 --> 00:29:48,359
I'd know about them.

617
00:29:48,360 --> 00:29:49,519
Check his personal e-mail.

618
00:29:49,520 --> 00:29:51,294
See if he corresponded with them.

619
00:29:52,819 --> 00:29:53,518
There.

620
00:29:56,393 --> 00:29:58,781
They were his personal
estate planning attorneys.

621
00:30:02,412 --> 00:30:03,886
He was changing his will.

622
00:30:10,219 --> 00:30:11,039
Yeah? Kono.

623
00:30:11,040 --> 00:30:13,387
Ian Adams changed his
will just before he died.

624
00:30:13,388 --> 00:30:14,193
Why?

625
00:30:14,258 --> 00:30:16,160
To make Ben Bass his beneficiary.

626
00:30:16,161 --> 00:30:16,863
What?

627
00:30:16,864 --> 00:30:17,974
Why would he do that?

628
00:30:18,129 --> 00:30:19,669
I don't know, but I'm gonna go

629
00:30:19,670 --> 00:30:20,845
speak with the attorneys
and see if I can

630
00:30:20,846 --> 00:30:22,152
get a copy of that new will.

631
00:30:22,452 --> 00:30:25,513
But, Kono, Ben stood
to inherit everything.

632
00:30:25,863 --> 00:30:27,038
That's even more motive.

633
00:30:29,681 --> 00:30:30,456
I'll call you back.

634
00:30:32,413 --> 00:30:33,691
This is where you work?

635
00:30:34,073 --> 00:30:35,132
: Tough girl, huh?

636
00:30:35,360 --> 00:30:36,447
When I have to be.

637
00:30:36,909 --> 00:30:37,979
So what's going on?

638
00:30:37,980 --> 00:30:39,627
I got the message
you wanted to talk.

639
00:30:41,427 --> 00:30:43,791
Did you know that Ian
recently changed his will

640
00:30:43,817 --> 00:30:46,837
to name you his estate's
primary beneficiary?

641
00:30:47,949 --> 00:30:49,871
Uh, uh, no.

642
00:30:49,872 --> 00:30:52,256
He was also in the final
stages of purchasing the land

643
00:30:52,257 --> 00:30:53,214
the beach village is on.

644
00:30:53,215 --> 00:30:54,036
What?

645
00:30:55,224 --> 00:30:56,961
Are you saying you didn't know?

646
00:30:57,775 --> 00:30:59,011
Am I saying I didn't know?

647
00:30:59,012 --> 00:31:00,599
No, I didn't know.

648
00:31:01,039 --> 00:31:03,043
You know, like I said,
Ian came around the village

649
00:31:03,044 --> 00:31:04,838
the last couple weeks,
saying he was a changed man.

650
00:31:04,839 --> 00:31:05,948
I didn't buy it.

651
00:31:07,512 --> 00:31:08,986
You have to give
me more than that.

652
00:31:10,623 --> 00:31:11,473
Like what?

653
00:31:11,649 --> 00:31:16,486
If-If Ian was buying the land to
develop it and evict all of you,

654
00:31:16,961 --> 00:31:18,136
you had motive to kill him.

655
00:31:18,171 --> 00:31:19,188
Come on, Kono.

656
00:31:19,189 --> 00:31:20,482
You don't honestly think I...

657
00:31:20,483 --> 00:31:23,842
Ben, I have to ask the question.
It's my job.

658
00:31:25,780 --> 00:31:27,843
You brought me here
because I'm a suspect?

659
00:31:29,206 --> 00:31:30,829
No one can confirm your alibi

660
00:31:31,092 --> 00:31:33,438
because you were alone on the
beach collecting water samples.

661
00:31:33,439 --> 00:31:34,523
That's right, I was.

662
00:31:34,524 --> 00:31:36,658
You saw me... You have
a hunting license.

663
00:31:36,659 --> 00:31:37,798
And so do most of
the guys who grew up

664
00:31:37,799 --> 00:31:39,624
on the island, Kono; we hunt.

665
00:31:39,889 --> 00:31:41,273
I'm going to need your rifle.

666
00:31:51,359 --> 00:31:52,447
Do I need a lawyer?

667
00:31:55,584 --> 00:31:56,421
Yes.

668
00:32:09,720 --> 00:32:12,918
HPD is holding Ben
Bass on probable cause.

669
00:32:13,006 --> 00:32:14,894
Unless we can charge
him with Ian's murder,

670
00:32:14,895 --> 00:32:16,421
he's gonna walk in 48 hours.

671
00:32:16,422 --> 00:32:17,902
What about ballistics;
they give us anything?

672
00:32:17,903 --> 00:32:19,315
No. The test on Ben's rifle

673
00:32:19,316 --> 00:32:21,275
isn't inconclusive.
What about those satellite maps?

674
00:32:21,276 --> 00:32:23,147
There's nothing showing the
spot where Ben said he was

675
00:32:23,148 --> 00:32:24,390
at the time of the murder.

676
00:32:25,416 --> 00:32:26,655
That doesn't mean he did it.

677
00:32:27,052 --> 00:32:28,030
Doesn't mean he didn't.

678
00:32:29,314 --> 00:32:30,214
Sorry, Kono.

679
00:32:30,956 --> 00:32:31,905
Traced the partial plate

680
00:32:31,906 --> 00:32:33,720
that Kono caught back
to a tour operation

681
00:32:33,721 --> 00:32:35,916
called Katonk Jeep
and Bike Rentals.

682
00:32:35,917 --> 00:32:36,982
Guess who works there.

683
00:32:36,983 --> 00:32:37,845
Who?

684
00:32:38,961 --> 00:32:42,267
Oh, look at that.
Our buddies, Levi and Diego.

685
00:32:42,268 --> 00:32:43,609
Wait a minute.
Don't you guys think

686
00:32:43,610 --> 00:32:45,809
it's a little coincidental
that these guys are trying

687
00:32:45,810 --> 00:32:48,086
to destroy the same land
that Ian was trying to buy?

688
00:32:48,087 --> 00:32:49,885
I think that it warrants
another conversation

689
00:32:49,886 --> 00:32:51,754
at the very least. Come on.

690
00:32:57,716 --> 00:32:58,627
Diego!

691
00:33:00,678 --> 00:33:01,991
Hey! Hey!

692
00:33:21,896 --> 00:33:23,796
Okay, I got a daughter!

693
00:33:25,759 --> 00:33:26,970
Trust me. I know these roads.

694
00:33:26,971 --> 00:33:29,940
This is not a road!
The road has asphalt. Two lanes.

695
00:33:29,941 --> 00:33:32,786
This is dirt on a trail,
okay? It's a long way down.

696
00:33:32,787 --> 00:33:34,678
Scared? No, I'm not scared.

697
00:33:34,679 --> 00:33:36,188
I'm rationally concerned!

698
00:34:23,770 --> 00:34:25,128
Hands off the wheel now!

699
00:34:30,064 --> 00:34:31,347
Brah, we never do nothing.

700
00:34:31,348 --> 00:34:32,847
You didn't?
Where'd you get the donut?

701
00:34:32,848 --> 00:34:34,720
My girlfriend got a
little rough last night.

702
00:34:34,721 --> 00:34:37,049
That wasn't your girlfriend,
that was our partner,

703
00:34:37,050 --> 00:34:37,842
and you're lucky you made it out

704
00:34:37,843 --> 00:34:39,411
of that beach village
with only a mark.

705
00:34:39,412 --> 00:34:42,140
You cops, you can't do nothing.

706
00:34:42,526 --> 00:34:43,788
We're not scared of you.

707
00:34:44,390 --> 00:34:46,047
Now how do you think
that makes me feel?

708
00:34:46,048 --> 00:34:48,659
I mean, here I am,
a duly sworn officer of the law

709
00:34:48,795 --> 00:34:50,691
and you are showing
me zero respect.

710
00:34:50,692 --> 00:34:52,083
I mean, it's hurtful, really.

711
00:34:56,866 --> 00:34:57,766
Who's that?

712
00:35:01,379 --> 00:35:03,328
That is someone you are scared of.

713
00:35:12,954 --> 00:35:14,879
Kawika, we never do nothing.

714
00:35:17,520 --> 00:35:19,507
Thanks for coming all
this way, Kawika.

715
00:35:20,807 --> 00:35:24,018
Tell the haole cop
everything he wants to know.

716
00:35:25,355 --> 00:35:26,880
Who paid you to burn that village?

717
00:35:27,831 --> 00:35:28,621
Randall.

718
00:35:28,687 --> 00:35:30,874
Randall. Randall who? Last name?

719
00:35:30,875 --> 00:35:31,751
Barrett.

720
00:35:32,314 --> 00:35:34,600
It's the guy that drives
Carlton Bass around.

721
00:35:35,900 --> 00:35:37,250
How do you know him?

722
00:35:37,414 --> 00:35:39,089
We met him at Koko Head, shooting.

723
00:35:39,353 --> 00:35:40,729
You met Randall at
the rifle range?

724
00:35:40,730 --> 00:35:42,830
Yeah. Where else you gonna
shoot at Koko Head, huh?

725
00:35:44,694 --> 00:35:46,470
Yes, sir, Mr. Police.

726
00:35:46,471 --> 00:35:48,445
What else can you
tell us about Randall?

727
00:35:49,421 --> 00:35:50,703
We took him to Pupukea.

728
00:35:50,704 --> 00:35:52,741
He said he wanted a
clear shot of Pipeline.

729
00:35:55,530 --> 00:35:58,326
Chin, we got Randall heading
east on Ala Wai Boulevard.

730
00:35:58,327 --> 00:35:59,854
Let's box him in from the west.

731
00:35:59,855 --> 00:36:01,688
Consider him armed and dangerous.

732
00:36:09,348 --> 00:36:11,323
Randall Barrett,
get out of the car.

733
00:36:12,389 --> 00:36:13,124
Out!

734
00:36:13,545 --> 00:36:14,633
On your knees.

735
00:36:14,634 --> 00:36:15,539
Get down!

736
00:36:15,845 --> 00:36:16,958
Cross your legs.

737
00:36:27,999 --> 00:36:29,121
Steve. What?

738
00:36:30,601 --> 00:36:32,458
Looks like we found
our murder weapon.

739
00:36:33,448 --> 00:36:35,110
It's not that black and white.

740
00:36:47,304 --> 00:36:49,892
Ben, what's going on?

741
00:36:50,316 --> 00:36:51,604
Why did you call me?

742
00:36:54,316 --> 00:36:55,317
Son?

743
00:36:58,516 --> 00:37:00,169
Don't you ever call me that again.

744
00:37:03,167 --> 00:37:03,891
Ben...

745
00:37:04,439 --> 00:37:05,327
He knows.

746
00:37:06,651 --> 00:37:07,297
What are you talking about?

747
00:37:07,298 --> 00:37:08,912
He knows you had Ian killed.

748
00:37:08,930 --> 00:37:09,943
That's insane.

749
00:37:10,026 --> 00:37:11,658
Carlton Bass, you're under arrest

750
00:37:11,659 --> 00:37:13,629
for the contract
murder of Ian Adams.

751
00:37:13,630 --> 00:37:14,944
Are you kidding me?

752
00:37:14,945 --> 00:37:16,318
No, he's actually not kidding.

753
00:37:16,319 --> 00:37:19,357
We have Randall and your
two goons Levi and Diego

754
00:37:19,358 --> 00:37:20,037
in our custody now.

755
00:37:20,038 --> 00:37:21,706
You hired 'em to torch
the beach village,

756
00:37:21,707 --> 00:37:22,760
then set them up for murder,

757
00:37:22,761 --> 00:37:23,781
knowing they had a beef with Ian.

758
00:37:23,782 --> 00:37:25,082
Yeah, so you're probably
not gonna walk away

759
00:37:25,083 --> 00:37:25,910
free from this one.

760
00:37:25,911 --> 00:37:28,330
So it's my word against that
of my driver and two ex-cons.

761
00:37:28,331 --> 00:37:30,094
You know what?
I'll take my chances.

762
00:37:30,198 --> 00:37:33,069
"I, Ian Adams, hereby
bequeath my ownership stake

763
00:37:33,070 --> 00:37:35,893
"In the Coral Prince Corporation
to my only living relative,

764
00:37:35,968 --> 00:37:38,667
my son, Bennett Bass."

765
00:37:44,118 --> 00:37:46,069
When did you find out
Ian was Ben's father?

766
00:37:46,481 --> 00:37:48,188
Ben said that Ian had
been coming around

767
00:37:48,189 --> 00:37:49,468
trying to get back in his life.

768
00:37:51,081 --> 00:37:53,179
Did Ben's mom confess to Ian?

769
00:37:54,456 --> 00:37:55,356
Did she tell you?

770
00:37:56,718 --> 00:37:57,511
You had plans to build

771
00:37:57,512 --> 00:38:00,542
a resort on that beach village land,
but Ian got there first.

772
00:38:00,817 --> 00:38:02,743
He was gonna give the land to Ben.

773
00:38:03,542 --> 00:38:05,905
But you had him killed before
he could finalize the deal.

774
00:38:07,692 --> 00:38:09,567
Boss, if you wouldn't mind,
I'd like to do the honors.

775
00:38:10,329 --> 00:38:11,141
Book 'im.

776
00:38:12,429 --> 00:38:13,229
Thank you.

777
00:38:13,787 --> 00:38:14,651
I heard that.

778
00:38:15,175 --> 00:38:17,105
Good. You know,

779
00:38:17,106 --> 00:38:19,595
when I say, "Book 'im, Danno,"
it's a term of endearment.

780
00:38:19,908 --> 00:38:21,583
Okay. Do it every day. I like it.

781
00:38:32,581 --> 00:38:34,556
I should have known better
than to suspect you.

782
00:38:35,806 --> 00:38:37,310
You were only doing your job.

783
00:38:38,735 --> 00:38:39,786
Ho'oponopono.

784
00:38:41,499 --> 00:38:43,256
Your forgiveness means a lot, Ben.

785
00:38:43,257 --> 00:38:44,170
Thank you.

786
00:38:49,472 --> 00:38:50,672
It's up to you now.

787
00:38:51,527 --> 00:38:54,014
Manage the team and
run Coral Prince.

788
00:38:55,005 --> 00:38:57,014
You can do it the way
you always wanted to.

789
00:38:57,545 --> 00:38:59,087
And that's what Ian wanted.

790
00:39:01,376 --> 00:39:02,168
Ian...

791
00:39:02,540 --> 00:39:03,765
he should be here, you know?

792
00:39:03,972 --> 00:39:04,997
Yeah, I know.

793
00:39:06,049 --> 00:39:07,260
He loved you.

794
00:39:08,346 --> 00:39:10,859
And he's home now,
and that's all that matters.

Kikavu ?

Au total, 99 membres ont visionné cet épisode ! Ci-dessous les derniers à l'avoir vu...

Aloha81 
29.07.2018 vers 15h

Malice825 
06.07.2018 vers 16h

JeNetflix 
12.05.2018 vers 12h

AnthonyPyt 
30.03.2018 vers 11h

lolhawaii 
23.02.2018 vers 23h

stephane25 
11.02.2018 vers 19h

Vu sur BetaSeries

Derniers commentaires

Avant de poster un commentaire, clique ici pour t'identifier.

Sois le premier à poster un commentaire sur cet épisode !

Contributeurs

Merci aux 3 rédacteurs qui ont contribué à la rédaction de cette fiche épisode

Activité récente
Dernières audiences
Logo de la chaîne CBS

910 : Pio ke kukui, poele ka hale (inédit)
Vendredi 7 décembre à 21:00
7.81m / 0.8% (18-49)

Logo de la chaîne CBS

909 : Mai Ka Po Mai Ka ‘Oia’i’o (inédit)
Vendredi 30 novembre à 21:00
7.27m / 0.8% (18-49)

Logo de la chaîne CBS

908 : Lele pū nā manu like (inédit)
Vendredi 16 novembre à 21:00
7.88m / 0.8% (18-49)

Logo de la chaîne CBS

907 : Pua A'e La Ka Uwahi O Ka Moe (inédit)
Vendredi 9 novembre à 21:00
7.53m / 0.7% (18-49)

Logo de la chaîne CBS

906 : Aia i Hi'ikua; i Hi'ialo (inédit)
Vendredi 2 novembre à 21:00
7.88m / 0.9% (18-49)

Logo de la chaîne CBS

905 : A’ohe mea ‘imi a ka maka (inédit)
Vendredi 26 octobre à 21:00
6.97m / 0.7% (18-49)

Toutes les audiences

Actualités
Calendrier - Décembre 2018

Calendrier - Décembre 2018
Avec du retard, le nouveau calendrier du mois est arrivé sur le quartier Hawaii 5-0. Pour ce mois de...

Joe White et Catherine Rollins dans la saison 9 !

Joe White et Catherine Rollins dans la saison 9 !
Deux personnages importants dans la vie de Steve McGarrett reviennent dans la neuvième saison de...

Ian Anthony Dale - CBS annule la série Salvation

Ian Anthony Dale - CBS annule la série Salvation
La chaîne américaine CBS qui diffuse actuellement la neuvième saison de notre série Hawaii...

Rediffusion de la saison 2 sur 6TER !

Rediffusion de la saison 2 sur 6TER !
Notre série Hawaii Five-0 va faire son retour à la télévision française dans dix jours pour des...

Audiences 9x07 - CBS [200ème épisode]

Audiences 9x07 - CBS [200ème épisode]
Vendredi soir, CBS continuait la diffusion de la neuvième saison de notre série Hawaii Five-0 avec...

Newsletter

Les nouveautés des séries et de notre site une fois par mois dans ta boîte mail ?

Inscris-toi maintenant

Sondage
Téléchargement
Partenaires premium
HypnoRooms

Locksley, Aujourd'hui à 12:06

Un bon prétexte pour commencer votre collection d'HypnoCards si ce n'est pas encore fait Bon WE !

ophjus, Aujourd'hui à 13:43

Bonjour, le quartier Empire vous attend pour son survivor (Les auditions) !

sabby, Aujourd'hui à 14:21

Merci ophjus !! On vous attend sur le quartier Empire

ophjus, Aujourd'hui à 15:20

Les forums des quartiers Army Wives, Friday Night Lights, Dallas et Empire vous attendent !!

choup37, Aujourd'hui à 15:47

Calendrier, sondage, pdm et survivor vous attendent sur DW

Viens chatter !

Change tes préférences pour afficher la barre HypnoChat sur les pages du site