1
00:00:44,183 --> 00:00:45,183
Allez !
2
00:01:03,957 --> 00:01:04,961
Par là.
3
00:01:16,451 --> 00:01:18,393
Aidez-moi. S'il vous plaît.
4
00:01:19,031 --> 00:01:20,121
Aidez-moi.
5
00:01:20,477 --> 00:01:22,164
S'il vous plaît. Aidez-moi.
6
00:01:28,468 --> 00:01:30,339
Strike Force Team
7
00:01:52,362 --> 00:01:54,606
Saison 1 Episode 11
Palekaiko
8
00:02:22,986 --> 00:02:25,644
{a3}- Pas mal pour une première.
- J'aurais pu continuer.
9
00:02:26,699 --> 00:02:29,648
{pos(192,240)}La règle de la pêche au harpon :
tuer son repas, manger ce qu'on a tué.
10
00:02:30,011 --> 00:02:31,664
{pos(192,240)}Devine ce qu'il y a ce midi.
11
00:02:34,123 --> 00:02:36,288
{a3}Ton père m'a emmené pêcher
quelques fois.
12
00:02:36,819 --> 00:02:38,699
{a3}Les vétérans louaient un bateau.
13
00:02:38,867 --> 00:02:40,366
{a3}À Kailua Bay ?
14
00:02:40,984 --> 00:02:43,370
{a3}Quand j'étais gosse,
je voulais qu'il m'emmène.
15
00:02:43,752 --> 00:02:46,378
{pos(192,225)}Quand j'étais un bleu,
je voulais l'impressionner.
16
00:02:46,754 --> 00:02:49,835
{pos(192,225)}Ça m'a pris 5 min pour piger
que c'était plus pour boire que pêcher.
17
00:02:50,174 --> 00:02:51,320
{pos(192,225)}C'était mon père.
18
00:02:51,930 --> 00:02:53,005
{pos(192,225)}Je te le dis,
19
00:02:53,173 --> 00:02:54,715
il avait des histoires géniales.
20
00:02:57,610 --> 00:02:59,132
Je veux te montrer un truc.
21
00:03:03,222 --> 00:03:05,893
{pos(192,225)}Les derniers mots de mon père
avant qu'il soit tué
22
00:03:06,223 --> 00:03:07,938
n'avaient pas de sens sur le moment,
23
00:03:10,007 --> 00:03:11,363
{pos(192,225)}il m'a appelé "champ".
24
00:03:11,915 --> 00:03:13,915
{pos(192,225)}Il m'a jamais appelé comme ça.
25
00:03:15,197 --> 00:03:17,321
{pos(192,225)}C'était un indice.
Il voulait que tu la trouves.
26
00:03:19,184 --> 00:03:20,699
{pos(192,225)}Tout était à l'intérieur.
27
00:03:22,487 --> 00:03:24,203
{pos(192,225)}Cartes postales d'Osaka au Japon.
28
00:03:24,371 --> 00:03:27,083
J'ai relevé deux noms,
d'anciens lieutenants Yakuza,
29
00:03:27,208 --> 00:03:28,362
morts à ce jour.
30
00:03:29,108 --> 00:03:30,376
Photos de voiture.
31
00:03:30,544 --> 00:03:32,253
On dirait une voiture piégée.
32
00:03:33,296 --> 00:03:35,297
- J'ai une clé.
- D'un meuble, on dirait.
33
00:03:35,465 --> 00:03:38,013
{a3}J'ai essayé toutes les serrures
de la maison.
34
00:03:38,138 --> 00:03:40,449
{pos(192,225)}J'ai même cherché
son ancien bureau au HPD.
35
00:03:40,574 --> 00:03:41,637
{pos(192,225)}Rien ne marche.
36
00:03:41,805 --> 00:03:44,223
J'ai essayé de relier
ce nombre à des comptes,
37
00:03:44,653 --> 00:03:47,461
passeports, numéros de sécu.
Rien.
38
00:03:48,020 --> 00:03:50,688
T'étais son équipier avant sa retraite.
Ça a un sens pour toi ?
39
00:03:51,694 --> 00:03:54,817
- C'est un numéro de dossier.
- C'est pas le classement du HPD.
40
00:03:55,664 --> 00:03:58,195
Avant l'arrivée de l'informatique,
ils utilisaient ce format
41
00:03:58,363 --> 00:04:00,364
pour les rapports de police.
42
00:04:00,532 --> 00:04:02,575
Et tu pourrais
retrouver ce dossier ?
43
00:04:03,561 --> 00:04:05,411
Je connais quelqu'un aux archives.
44
00:04:06,106 --> 00:04:08,764
C'est probablement le seul flic
qui me répondrait.
45
00:04:09,402 --> 00:04:10,811
Je vais le contacter.
46
00:04:11,486 --> 00:04:12,502
Merci.
47
00:04:16,258 --> 00:04:17,172
C'est nous.
48
00:04:23,013 --> 00:04:23,852
Merci.
49
00:04:23,977 --> 00:04:25,858
Escortez-les, ça serait gentil.
50
00:04:25,983 --> 00:04:26,983
Super.
51
00:04:28,200 --> 00:04:30,342
La victime s'appelle Erica Harris,
52
00:04:30,467 --> 00:04:32,276
26 ans, en voyage de noces.
53
00:04:32,401 --> 00:04:35,232
Trouvée dans le parc national de Kahana
en nuisette.
54
00:04:35,400 --> 00:04:36,715
Totalement désorientée.
55
00:04:36,840 --> 00:04:38,986
Elle était déshydratée
et en hypothermie.
56
00:04:39,154 --> 00:04:41,083
- Signes d'agression ?
- Rien de sexuel,
57
00:04:41,208 --> 00:04:43,908
mais elle a des blessures légères,
certaines défensives.
58
00:04:44,280 --> 00:04:46,368
Ça ressemble à un enlèvement.
59
00:04:46,536 --> 00:04:48,996
Ressemble à ?
Soit t'es enlevé, soit tu l'es pas.
60
00:04:49,164 --> 00:04:51,478
Elle se rappelle pas
avoir été enlevée.
61
00:04:51,603 --> 00:04:53,401
Le HPD l'a interrogée,
62
00:04:53,526 --> 00:04:56,257
elle sait même pas
comment elle a fini dans la forêt
63
00:04:56,382 --> 00:04:57,755
à 30 km de son hôtel.
64
00:04:57,923 --> 00:05:01,456
On a éliminé les trucs évidents ?
Problèmes psy, somnambulisme,
65
00:05:01,581 --> 00:05:03,280
je sais pas, trop fait la fête ?
66
00:05:03,405 --> 00:05:04,762
Oui, merci beaucoup.
67
00:05:04,930 --> 00:05:08,609
J'ai vu pire que de finir à poil
dans la forêt après une cuite,
68
00:05:08,734 --> 00:05:10,517
mais son taux d'alcoolémie
est normal.
69
00:05:10,685 --> 00:05:13,187
On attend l'analyse toxico.
Son dossier est nickel.
70
00:05:13,355 --> 00:05:14,563
Et le mari ?
71
00:05:14,731 --> 00:05:16,857
Il s'appelle Jake Harris,
introuvable.
72
00:05:17,025 --> 00:05:19,401
- Donc, il pourrait être suspect.
- Ou victime.
73
00:05:21,621 --> 00:05:23,042
Je ne comprends pas.
74
00:05:25,128 --> 00:05:28,202
Pourquoi quelqu'un nous ferait ça ?
Pourquoi Jake ?
75
00:05:28,919 --> 00:05:30,519
Je sais que c'est dur,
76
00:05:31,583 --> 00:05:34,124
mais j'ai besoin de savoir
ce qui s'est passé hier soir.
77
00:05:38,197 --> 00:05:39,638
Après dîner,
78
00:05:41,237 --> 00:05:43,619
on a marché longuement sur la plage.
79
00:05:44,106 --> 00:05:46,637
On est rentrés à l'hôtel
vers 22 h 30,
80
00:05:47,208 --> 00:05:48,305
on s'est couchés.
81
00:05:49,557 --> 00:05:50,391
Au réveil,
82
00:05:51,875 --> 00:05:54,186
c'était sombre et froid.
83
00:05:55,272 --> 00:05:56,956
Vous étiez dans la forêt ?
84
00:05:57,719 --> 00:05:59,191
J'étais dans une pièce.
85
00:06:00,856 --> 00:06:02,861
Dans une pièce
mais pas votre chambre ?
86
00:06:05,267 --> 00:06:06,964
Il y avait quelqu'un avec vous ?
87
00:06:08,394 --> 00:06:09,547
Je suis pas sûre.
88
00:06:10,611 --> 00:06:12,749
- C'était très sombre.
- C'est bon.
89
00:06:13,878 --> 00:06:17,710
- Vos mains et vos pieds étaient liés.
- Comment vous vous êtes libérée ?
90
00:06:19,255 --> 00:06:20,405
Je ne sais pas.
91
00:06:21,811 --> 00:06:23,356
J'étais dans le brouillard.
92
00:06:25,882 --> 00:06:27,082
Je me rappelle
93
00:06:28,251 --> 00:06:29,751
avoir couru dans les bois
94
00:06:30,801 --> 00:06:32,239
et je pensais,
95
00:06:33,109 --> 00:06:34,018
"Vas-y.
96
00:06:35,135 --> 00:06:36,233
Continue."
97
00:06:38,158 --> 00:06:39,466
C'est ce que j'ai fait.
98
00:06:42,685 --> 00:06:45,320
- Il s'est passé quoi après ?
- C'est mon seul souvenir.
99
00:06:47,021 --> 00:06:48,782
On va vous laisser vous reposer.
100
00:06:50,243 --> 00:06:51,759
Je sais que ça a été dur.
101
00:06:52,454 --> 00:06:54,079
Donc relaxez-vous.
Viens.
102
00:06:55,998 --> 00:06:57,650
Pourquoi t'as écourté ?
103
00:06:57,775 --> 00:07:00,499
J'ai interrogé assez de victimes
pour savoir quand arrêter.
104
00:07:00,624 --> 00:07:02,620
C'est pas qu'une victime,
c'est un témoin.
105
00:07:02,745 --> 00:07:04,984
Elle aurait pu nous aider
à trouver son mari.
106
00:07:05,109 --> 00:07:08,927
Elle peut pas dire ce qu'elle sait pas.
C'est une amnésie post-traumatique.
107
00:07:09,428 --> 00:07:11,555
En état de choc,
les gens perdent la mémoire.
108
00:07:12,524 --> 00:07:15,267
La belle-mère d'Erica, Nancy Harris,
arrivée de San Francisco.
109
00:07:15,435 --> 00:07:17,394
Dites-moi
ce qui est arrivé à mon fils.
110
00:07:17,562 --> 00:07:19,229
- Calmez-vous.
- Où est-il ?
111
00:07:19,630 --> 00:07:22,810
Capitaine Steve McGarrett, Five-O.
Mon équipe s'occupe de l'affaire.
112
00:07:22,935 --> 00:07:26,000
On utilise toutes nos ressources
pour trouver votre fils.
113
00:07:26,125 --> 00:07:27,780
Je voudrais parler à ma bru.
114
00:07:28,127 --> 00:07:30,449
Erica va bien. Elle est en soins.
115
00:07:30,969 --> 00:07:33,731
Vous ne comprenez pas.
Erica n'est pas une victime.
116
00:07:34,225 --> 00:07:36,955
Si quelque chose est arrivé à mon fils,
c'est sa faute.
117
00:07:51,581 --> 00:07:55,474
{pub}Jake et Erica, rencontrés il y a 6 mois,
fiancés 3 semaines plus tard.
118
00:07:56,015 --> 00:07:57,935
Vous croyez pas au coup de foudre ?
119
00:07:58,103 --> 00:08:00,711
Jake n'a jamais été impulsif,
ça m'a inquiétée
120
00:08:00,836 --> 00:08:02,564
qu'il agisse si imprudemment.
121
00:08:02,732 --> 00:08:05,317
Néanmoins,
je leur ai donné ma bénédiction,
122
00:08:06,258 --> 00:08:08,237
s'ils signaient
un contrat prénuptial.
123
00:08:08,972 --> 00:08:11,657
- Jake avait de l'argent ?
- Jake est associé principal
124
00:08:11,825 --> 00:08:13,531
chez Harris, Axelrod et Price.
125
00:08:13,656 --> 00:08:15,994
Le cabinet d'avocat
fondé par mon défunt mari.
126
00:08:16,327 --> 00:08:18,554
J'en déduis qu'ils n'ont rien signé.
127
00:08:19,482 --> 00:08:22,720
Après ma suggestion,
il n'a plus répondu à mes appels,
128
00:08:22,845 --> 00:08:25,130
je ne pouvais pas le joindre
au bureau, et là,
129
00:08:25,584 --> 00:08:27,923
je découvre
qu'ils se sont enfuis à Hawaï.
130
00:08:29,473 --> 00:08:31,900
C'était Erica.
J'en suis sûre.
131
00:08:32,025 --> 00:08:34,337
Elle s'est jetée sur mon fils
pour son argent.
132
00:08:34,712 --> 00:08:37,391
Elle l'a poussé à l'épouser,
elle l'a manipulé.
133
00:08:38,117 --> 00:08:39,852
Jake a une grosse fortune.
134
00:08:40,227 --> 00:08:42,896
Elle a juste un passé douteux
et plein de dettes.
135
00:08:43,064 --> 00:08:45,580
- Comment vous savez ça ?
- J'ai fait des recherches.
136
00:08:46,222 --> 00:08:47,734
Et vous ferez les vôtres.
137
00:08:49,946 --> 00:08:51,774
S'il vous plaît, trouvez mon fils.
138
00:08:56,781 --> 00:08:57,995
Les belles-mères.
139
00:08:58,434 --> 00:09:00,433
Tu t'entendais pas avec la tienne ?
140
00:09:00,558 --> 00:09:03,736
Pas vraiment. Elle vit à Manchester.
Elle est venue une fois.
141
00:09:03,861 --> 00:09:06,600
Les plus longues,
les plus horribles 48 h de ma vie.
142
00:09:06,725 --> 00:09:09,655
Ta belle-mère est venue d'Angleterre
juste pour deux jours ?
143
00:09:09,780 --> 00:09:12,709
Non, je l'ai mise à l'hôtel
après deux jours.
144
00:09:13,079 --> 00:09:14,566
C'était elle ou moi, poussin.
145
00:09:15,208 --> 00:09:18,182
- On sait quoi ?
- J'ai des infos sur les mariés.
146
00:09:18,350 --> 00:09:21,894
Erica Harris, née Erica Wells,
Jacksonville, 1984.
147
00:09:22,823 --> 00:09:26,792
Des jobs sans avenir un peu partout.
Elle a plus de 100 000 $ de dettes.
148
00:09:27,192 --> 00:09:30,986
Il y a 6 mois, elle va à San Francisco,
trouve un CDD et rencontre son mari,
149
00:09:31,640 --> 00:09:32,790
Jacob Harris.
150
00:09:34,115 --> 00:09:36,179
Regardez-le.
Une belle tête de vainqueur.
151
00:09:36,304 --> 00:09:38,118
- L'amour rend aveugle.
- Pas autant.
152
00:09:38,286 --> 00:09:40,011
Donc, évidemment, Danny,
153
00:09:40,136 --> 00:09:42,723
tu adhères à la théorie
de la belle-mère.
154
00:09:42,848 --> 00:09:45,209
Elle trouve un CDD
dans un cabinet d'avocats
155
00:09:45,377 --> 00:09:48,003
et 6 mois plus tard,
elle épouse l'associé principal,
156
00:09:48,171 --> 00:09:49,922
- donc oui.
- C'est possible.
157
00:09:50,090 --> 00:09:52,808
D'accord, combler ses dettes
lui donne un motif
158
00:09:52,933 --> 00:09:56,436
pour vouloir se débarrasser de son mari,
mais pourquoi simuler son propre rapt ?
159
00:09:56,561 --> 00:09:58,908
Pour avoir l'air d'une victime
et pas d'un suspect.
160
00:09:59,033 --> 00:10:01,810
Pour qu'on cherche quelqu'un
qui n'existe pas.
161
00:10:02,464 --> 00:10:05,395
D'après la sécurité de l'hôtel,
leur suite n'a pas été forcée
162
00:10:05,563 --> 00:10:08,128
- et personne n'y est entré.
- On a deux personnes
163
00:10:08,253 --> 00:10:10,542
enlevées dans leur chambre
au milieu de la nuit
164
00:10:10,667 --> 00:10:12,567
et on sait pas comment c'est arrivé.
165
00:10:12,692 --> 00:10:16,323
Leur voiture de location est sortie
du parking sud à 2 h 30.
166
00:10:16,491 --> 00:10:18,853
J'ai aussi la liste des appels
passés de la chambre.
167
00:10:18,978 --> 00:10:20,749
Rien qui sort de l'ordinaire.
168
00:10:20,874 --> 00:10:22,704
Mais la nuit de l'enlèvement,
169
00:10:22,872 --> 00:10:26,625
il y a cinq appels passés du téléphone
d'Erica vers un même numéro.
170
00:10:27,199 --> 00:10:29,015
Pagoda Hotel, Waikiki.
171
00:10:30,630 --> 00:10:33,215
Si elle a tué son mari,
peut-être qu'elle a un complice.
172
00:10:36,553 --> 00:10:39,041
Je ne sais rien sur le Pagoda Hotel.
173
00:10:39,651 --> 00:10:41,677
Je suis sûre de pas l'avoir appelé.
174
00:10:41,802 --> 00:10:45,352
Comment expliquer les cinq appels
de votre portable à l'accueil, hier ?
175
00:10:46,331 --> 00:10:47,479
Je sais pas.
176
00:10:50,225 --> 00:10:53,652
Jake a peut-être emprunté mon téléphone.
Il a oublié son chargeur.
177
00:10:55,254 --> 00:10:57,197
On sait que vous êtes partis
à la hâte.
178
00:11:01,080 --> 00:11:02,703
Vous avez parlé à la mère de Jake.
179
00:11:04,277 --> 00:11:07,374
Je sais ce qu'elle pense de moi,
mais j'ai pas épousé Jake pour l'argent.
180
00:11:07,542 --> 00:11:10,512
C'est vrai que vous avez refusé
de signer le contrat prénuptial ?
181
00:11:11,546 --> 00:11:13,421
J'étais prête à le signer.
182
00:11:13,855 --> 00:11:16,883
Jake a refusé. Il ne voulait pas
donner raison à sa mère.
183
00:11:17,921 --> 00:11:20,192
Et on est venus ici.
Pour s'éloigner d'elle.
184
00:11:21,183 --> 00:11:22,587
Cette femme est néfaste.
185
00:11:29,117 --> 00:11:31,612
Vous pensez
que j'ai fait quelque chose à Jake ?
186
00:11:31,999 --> 00:11:33,113
On dit pas ça.
187
00:11:33,238 --> 00:11:35,861
Vous devez comprendre
que vous êtes notre seul témoin.
188
00:11:36,029 --> 00:11:38,572
Et malheureusement,
ça fait de vous une suspecte.
189
00:11:39,925 --> 00:11:41,199
On venait de se marier.
190
00:11:42,114 --> 00:11:43,535
C'est notre lune de miel.
191
00:11:43,917 --> 00:11:45,292
Et Jake a disparu.
192
00:11:45,417 --> 00:11:48,623
Je peux pas retourner à l'hôtel,
car c'est une scène de crime.
193
00:11:49,001 --> 00:11:52,169
On peut vous installer dans un hôtel
avec la protection du HPD.
194
00:11:53,121 --> 00:11:54,463
Pour me surveiller ?
195
00:12:16,607 --> 00:12:19,571
Cette pièce est plus grande
que mon appart tout entier.
196
00:12:19,943 --> 00:12:23,432
- Le coffre de ma voiture aussi.
- Merci de me le rappeler.
197
00:12:24,364 --> 00:12:26,969
C'est donc ce qu'on a
pour 5 500 $ la nuit.
198
00:12:30,330 --> 00:12:33,675
C'est sûrement parce que je suis d'ici,{* faux CP}
mais je peux pas imaginer
199
00:12:33,800 --> 00:12:35,377
une lune de miel moins exotique
200
00:12:35,502 --> 00:12:38,374
que dans un hôtel de Waikiki
avec un groupe de ukulélé dans le hall.
201
00:12:38,499 --> 00:12:40,932
Tu veux aller où après ton mariage ?
Cleveland ?
202
00:12:42,783 --> 00:12:46,681
Si je me marie,
j'irai dans un endroit avec des pavés.
203
00:12:47,031 --> 00:12:49,309
Comme Prague ou Bruxelles.
204
00:12:49,641 --> 00:12:50,641
Quel luxe !
205
00:12:51,582 --> 00:12:53,473
Malia et moi, on est allés à Lanai.
206
00:12:53,831 --> 00:12:56,445
C'est tout ce que je pouvais payer
avec mon salaire de flic.
207
00:12:56,570 --> 00:12:58,283
Elle le méritait même pas.
208
00:13:00,094 --> 00:13:02,864
C'est facile de juger.
C'était pas si simple.
209
00:13:03,317 --> 00:13:04,591
Je suis désolée.
210
00:13:06,008 --> 00:13:09,582
Si tu veux oublier qu'elle t'a quitté
au pire moment, d'accord.
211
00:13:09,707 --> 00:13:11,581
Mais pas question
que je fasse pareil.
212
00:13:19,398 --> 00:13:20,498
Tu sens ça ?
213
00:13:23,855 --> 00:13:24,855
Quoi ?
214
00:13:26,163 --> 00:13:28,593
Ça sent le dissolvant pour vernis.
Une forte dose.
215
00:13:28,897 --> 00:13:30,549
Y a une porte qui communique.
216
00:13:31,504 --> 00:13:33,468
Ça serait le point d'entrée ?
217
00:13:33,593 --> 00:13:35,649
Y a eu cette affaire,
il y a quelques années.
218
00:13:35,774 --> 00:13:39,530
Un cambrioleur a envoyé de l'acétone
dans la ventilation avant de tout voler.
219
00:13:39,655 --> 00:13:41,878
- Comme le dissolvant.
- Exactement.
220
00:13:42,003 --> 00:13:44,239
Mais sous forme gazeuse,
il paralyse les victimes.
221
00:13:44,407 --> 00:13:46,650
Donc, ils se réveillent pas
pendant le vol.
222
00:13:46,775 --> 00:13:48,755
C'est inquiétant et bien pensé.
223
00:13:48,880 --> 00:13:52,456
Ça explique pourquoi
Erica ne se souvient de rien.
224
00:13:55,374 --> 00:13:56,209
Attends.
225
00:14:03,792 --> 00:14:05,189
Qu'est-ce que tu fais ?
226
00:14:09,841 --> 00:14:12,100
Juste assez gros
pour passer un tuyau de gaz.
227
00:14:13,363 --> 00:14:15,146
On doit entrer dans cette chambre.
228
00:14:16,883 --> 00:14:19,669
J'ai parlé au directeur.
Les appels du téléphone d'Erica
229
00:14:19,794 --> 00:14:21,408
étaient pour la 106, juste là.
230
00:14:21,918 --> 00:14:22,972
T'as un nom ?
231
00:14:23,097 --> 00:14:25,574
Il a payé d'avance, en espèce.
Une semaine qu'il est là.
232
00:14:37,180 --> 00:14:38,401
Y a personne.
233
00:14:40,883 --> 00:14:43,298
- Qu'est-ce que tu fais ?
- J'essaye de l'ouvrir.
234
00:14:43,466 --> 00:14:46,301
Primo, tu peux pas
ouvrir une porte sans accord.
235
00:14:46,649 --> 00:14:47,626
Compris ?
236
00:14:47,751 --> 00:14:49,429
- Et deuxio ?
- Ça doit être fermé.
237
00:14:50,949 --> 00:14:54,889
- C'est fermé.
- Mais j'ai entendu un appel à l'aide.
238
00:14:55,014 --> 00:14:57,938
"Aidez-moi", à travers cette porte.
239
00:14:58,106 --> 00:15:00,482
Nous donnant le droit
d'entrer sans permission.
240
00:15:00,607 --> 00:15:02,984
Et on aurait tort
de ne pas répondre à cet appel.
241
00:15:03,152 --> 00:15:04,507
Je suis d'accord.
242
00:15:06,776 --> 00:15:08,356
Qu'est-ce que tu fais ?
243
00:15:08,961 --> 00:15:10,980
Je pensais qu'on était d'accord.
244
00:15:11,404 --> 00:15:13,787
Je pensais demander les clés
au directeur,
245
00:15:13,955 --> 00:15:15,540
espèce de Néandertalien.
246
00:15:15,665 --> 00:15:16,879
Allons-y.
247
00:15:19,387 --> 00:15:20,480
Viens voir ça.
248
00:15:20,605 --> 00:15:23,922
J'ai hâte de leur dire
que toi et l'État leur devez une porte.
249
00:15:25,700 --> 00:15:28,346
Erica et Jake Harris.
Ils sont sur toutes les photos.
250
00:15:29,215 --> 00:15:31,717
Ils se sont ramassés un obsédé
pendant leur lune de miel.
251
00:15:39,021 --> 00:15:40,021
Il est armé !
252
00:15:41,637 --> 00:15:43,608
Five-O !
Tu bouges, je te tue.
253
00:15:52,199 --> 00:15:54,452
Kurt Miller.
Carte d'identité de Californie.
254
00:15:54,872 --> 00:15:56,371
Que faites-vous ici ?
255
00:15:56,539 --> 00:15:59,958
- On enquête sur une affaire. Et vous ?
- Il a une licence de détective privé.
256
00:16:00,645 --> 00:16:02,502
J'enquête sur une affaire, aussi.
257
00:16:09,064 --> 00:16:10,927
On dirait notre source d'acétone.
258
00:16:30,656 --> 00:16:32,082
T'as trouvé quelque chose ?
259
00:16:32,845 --> 00:16:34,326
Oui. Jake Harris.
260
00:16:45,994 --> 00:16:48,131
{pub}Le légiste dit
qu'il est mort depuis 12 heures.
261
00:16:49,426 --> 00:16:52,427
Ça situe le meurtre vers 2 h.
Ça colle avec l'histoire d'Erica.
262
00:16:52,812 --> 00:16:54,137
C'est pas tout.
263
00:16:54,305 --> 00:16:56,848
Quelqu'un a gazé leur chambre
depuis la suite d'à côté.
264
00:16:57,338 --> 00:16:58,795
Je pense à de l'acétone,
265
00:16:58,920 --> 00:17:01,706
Ça explique l'amnésie d'Erica
et son réveil dans les bois.
266
00:17:02,188 --> 00:17:05,664
- Tu sais qui occupait cette suite ?
- Non. Elle n'était pas réservée.
267
00:17:05,789 --> 00:17:08,329
Le suspect a utilisé
une clé de maintenance volée.
268
00:17:08,778 --> 00:17:11,219
- Ça avance de ton côté ?
- Je te tiens au courant.
269
00:17:12,114 --> 00:17:13,631
Je sais de quoi ça a l'air.
270
00:17:14,090 --> 00:17:15,694
J'ai moi-même été flic.
271
00:17:16,892 --> 00:17:20,582
Y a enlèvement. Une personne disparue.
Vous trouvez mes photos compromettantes.
272
00:17:20,707 --> 00:17:22,165
Quelques photos ?
273
00:17:22,541 --> 00:17:25,042
Regarde ça, Magnum.
On dirait un paparazzi obsédé.
274
00:17:25,167 --> 00:17:27,241
Il y a 200 photos du même couple.
275
00:17:27,366 --> 00:17:30,590
Je dirai rien sans mon avocat.
Bouclez-moi si vous voulez.
276
00:17:30,758 --> 00:17:31,716
Ne le dis pas.
277
00:17:33,401 --> 00:17:34,465
Merci.
278
00:17:35,137 --> 00:17:37,019
Si on vous boucle,
c'est pour meurtre.
279
00:17:37,144 --> 00:17:39,641
- De quoi vous parlez ?
- Jake Harris est mort.
280
00:17:39,995 --> 00:17:41,804
Ils ont trouvé son corps au Akahai.
281
00:17:54,370 --> 00:17:57,752
Son père est un vieil ami.
J'ai bossé près de 20 ans pour lui
282
00:17:57,877 --> 00:17:59,543
comme enquêteur attitré.
283
00:18:02,893 --> 00:18:04,290
Jake était de la famille.
284
00:18:04,714 --> 00:18:05,959
Nancy m'a sollicité.
285
00:18:06,455 --> 00:18:07,877
La mère de Jake ?
286
00:18:08,219 --> 00:18:11,224
Après les fiançailles,
elle m'a demandé de surveiller Erica.
287
00:18:11,349 --> 00:18:13,758
Quand ils sont partis,
elle m'a demandé de les retrouver.
288
00:18:14,175 --> 00:18:16,208
Depuis quand vous les suiviez ?
289
00:18:16,333 --> 00:18:19,127
J'étais là après le mariage.
Je les ai suivis toute la semaine,
290
00:18:19,817 --> 00:18:21,451
jusqu'à il y a deux jours.
291
00:18:21,948 --> 00:18:23,472
Pourquoi avoir arrêté ?
292
00:18:24,222 --> 00:18:25,103
Il m'a vu.
293
00:18:26,523 --> 00:18:29,149
Jake m'a vu et m'a ordonné d'arrêter,
ce que j'ai fait.
294
00:18:31,632 --> 00:18:33,810
Si j'avais été là,
j'aurais pu empêcher ça.
295
00:18:34,345 --> 00:18:37,166
J'ai une question.
Vous avez étudié Erica.
296
00:18:37,291 --> 00:18:39,367
Vous l'avez vue avec Jake.
297
00:18:39,492 --> 00:18:40,838
Elle était sincère ?
298
00:18:42,957 --> 00:18:45,786
C'est comme j'ai dit à Nancy.
J'en ai vu des croqueuses de diamants,
299
00:18:45,911 --> 00:18:47,528
mais Erica n'est pas comme ça.
300
00:18:48,507 --> 00:18:49,989
Elle aimait Jake.
301
00:18:50,880 --> 00:18:52,505
Il n'y a pas de doute.
302
00:19:08,979 --> 00:19:10,229
Je m'en occupe.
303
00:19:11,593 --> 00:19:12,593
Merci.
304
00:19:57,016 --> 00:19:59,495
Ma première semaine
après l'Académie,
305
00:20:00,092 --> 00:20:01,343
on a reçu un appel.
306
00:20:01,658 --> 00:20:03,027
Fusillade en voiture.
307
00:20:03,682 --> 00:20:07,038
Un gosse de 8 ans a été pris
dans les coups de feu.
308
00:20:07,206 --> 00:20:09,624
Et c'était à moi de dire à la mère
309
00:20:09,792 --> 00:20:11,451
que son fils était mort.
310
00:20:12,128 --> 00:20:15,187
Je me souviens de ce moment.
J'étais assis, à penser,
311
00:20:15,312 --> 00:20:18,026
"Ça doit forcément devenir plus facile."
Tu vois ?
312
00:20:18,151 --> 00:20:19,834
Mais ça n'arrive jamais.
313
00:20:21,866 --> 00:20:23,019
J'avais 16 ans.
314
00:20:24,390 --> 00:20:27,695
Ma mère était en retard pour le dîner.
Elle était jamais en retard.
315
00:20:28,664 --> 00:20:31,086
On a sonné à la porte
et dès que j'ai vu
316
00:20:31,211 --> 00:20:33,439
le visage de ce flic, je savais.
317
00:20:34,305 --> 00:20:37,235
- C'est arrivé comment ?
- Accident de voiture.
318
00:20:37,403 --> 00:20:40,459
Conducteur ivre. Mon père disait
qu'il était désolé pour le flic
319
00:20:40,584 --> 00:20:42,076
qui nous l'avait annoncé.
320
00:20:42,201 --> 00:20:44,284
Je comprenais pas
ce qu'il voulait dire,
321
00:20:45,169 --> 00:20:47,703
jusqu'au jour où j'ai dû le faire.
322
00:20:50,533 --> 00:20:52,792
J'imagine
que le jour où on s'y habitue
323
00:20:52,960 --> 00:20:54,991
c'est le jour où on démissionne.
324
00:20:59,440 --> 00:21:00,440
Radio ?
325
00:21:10,640 --> 00:21:11,811
T'es sérieux là ?
326
00:21:12,764 --> 00:21:13,778
Pourquoi ?
327
00:21:13,903 --> 00:21:16,466
Tu vas rien faire ?
Tu changes pas ça ?
328
00:21:16,591 --> 00:21:17,775
Qu'est-ce qui va pas ?
329
00:21:17,943 --> 00:21:19,748
Tu vas laisser ça ? Et rien faire ?
330
00:21:19,873 --> 00:21:21,475
- Elle est bien.
- Bien ?
331
00:21:21,600 --> 00:21:22,928
Très bien.
332
00:21:23,053 --> 00:21:26,769
Je sais, tu as été entraîné
à supporter la torture.
333
00:21:26,997 --> 00:21:29,465
Mais ça, c'est insupportable.
334
00:21:29,590 --> 00:21:31,289
C'est pas normal.
335
00:21:31,457 --> 00:21:34,148
Une chanson aussi mauvaise
donne envie aux gens normaux
336
00:21:34,273 --> 00:21:36,085
de tuer d'autres personnes.
Compris ?
337
00:21:40,986 --> 00:21:42,634
Je la trouve entraînante.
338
00:21:54,624 --> 00:21:56,867
On dirait qu'il torture un morse.
339
00:22:02,115 --> 00:22:03,183
Oui, bonjour.
340
00:22:04,142 --> 00:22:05,792
Il fait froid dans la pièce,
341
00:22:05,917 --> 00:22:08,086
la table d'harmonie se contracte,
342
00:22:08,211 --> 00:22:10,390
ce qui désaccorde le piano.
343
00:22:10,515 --> 00:22:12,771
J'avais un accordeur pour piano,
mais il aimait...
344
00:22:13,063 --> 00:22:15,583
discuter.
C'était émotionnellement exténuant...
345
00:22:17,449 --> 00:22:20,121
Vous avez les résultats
de l'autopsie de Jack Harris ?
346
00:22:20,246 --> 00:22:21,302
Je les ai.
347
00:22:22,052 --> 00:22:25,333
La cause du décès est l'asphyxie
résultant d'un étranglement.
348
00:22:25,458 --> 00:22:26,935
Pas de blessures défensives,
349
00:22:27,060 --> 00:22:29,278
aucun signe
que la victime ait tenté de se défendre.
350
00:22:29,403 --> 00:22:32,266
On a trouvé une bonbonne d'acétone.
On pense qu'il a été endormi.
351
00:22:32,434 --> 00:22:34,783
Ça irait dans le sens
des résultats toxico.
352
00:22:34,908 --> 00:22:37,188
Il avait un niveau élevé
de cétone dans le sang.
353
00:22:37,356 --> 00:22:38,993
On trouvera sûrement la même chose
354
00:22:39,118 --> 00:22:41,055
quand on aura les résultats d'Erica.
355
00:22:41,180 --> 00:22:44,206
- La femme a aussi été attaquée ?
- Elle a été enlevée à l'hôtel.
356
00:22:44,891 --> 00:22:47,198
- L'a-t-on amenée dans un lieu éloigné ?
- Oui.
357
00:22:47,695 --> 00:22:51,339
Laissez-moi deviner...
Ils étaient en lune de miel ?
358
00:22:52,037 --> 00:22:53,741
Comment vous savez tout ça ?
359
00:22:53,977 --> 00:22:55,685
Sur mon temps libre
360
00:22:55,867 --> 00:22:57,827
je contribue
à une communauté en ligne
361
00:22:57,952 --> 00:23:00,442
dédiée aux homicides non résolus.
362
00:23:00,754 --> 00:23:02,540
Tu travailles sur des cadavres
363
00:23:02,665 --> 00:23:04,395
et ton passe-temps
c'est les cadavres ?
364
00:23:04,520 --> 00:23:07,260
Je fais aussi des cornichons.
Je réutilise les bocaux du labo.
365
00:23:10,472 --> 00:23:11,305
Voilà.
366
00:23:13,433 --> 00:23:15,982
Il y a un an,
il y a eu une série d'homicides
367
00:23:16,107 --> 00:23:17,570
en Polynésie française.
368
00:23:17,695 --> 00:23:19,983
Tu penses qu'il y a un lien
avec l'affaire Harris ?
369
00:23:20,108 --> 00:23:22,650
Mode opératoire similaire.
Les victimes sont de jeunes mariés
370
00:23:22,818 --> 00:23:25,589
qui ont été drogués avant l'attaque,
371
00:23:25,714 --> 00:23:28,465
et dans chaque cas,
l'homme était asphyxié sur place.
372
00:23:28,835 --> 00:23:30,259
Et la femme ?
373
00:23:30,384 --> 00:23:32,702
Le tueur prend plus de temps
avec elle.
374
00:23:33,150 --> 00:23:37,096
Toutes ont été trouvées
entre 24 et 48 h après, mutilées.
375
00:23:37,609 --> 00:23:40,208
Les corps étaient jetés
dans des endroits isolés
376
00:23:40,877 --> 00:23:42,228
C'est notre gars.
377
00:23:42,999 --> 00:23:44,566
On a un tueur en série.
378
00:23:46,503 --> 00:23:49,052
Trois meurtres de couples
en 7 jours.
379
00:23:49,220 --> 00:23:53,014
Un à Bora-Bora, un à Huahine
et un autre à Moorea.
380
00:23:53,182 --> 00:23:54,740
Que des jeunes mariés.
381
00:23:54,865 --> 00:23:57,226
Le tueur de jeunes mariés.
Quelqu'un devrait lui dire
382
00:23:57,394 --> 00:24:00,021
que si les gens restent mariés
ils finissent par s'entretuer.
383
00:24:00,189 --> 00:24:03,357
Ça devient bizarre. Regardez ça.
Voilà Erica Harris.
384
00:24:03,918 --> 00:24:06,584
Et là, les trois autres femmes.
385
00:24:06,709 --> 00:24:08,917
Toutes du continent,
brunes aux yeux bleus.
386
00:24:09,042 --> 00:24:11,657
On sait qu'il a un type.{*bof, suggestion ? Mes souvenirs de Criminal Minds en VF sont trop lointains}
On pourra trouver sa prochaine victime.
387
00:24:11,825 --> 00:24:13,765
Et il y en aura une autre.
388
00:24:13,890 --> 00:24:15,661
La dernière fois,
il a fait trois morts.
389
00:24:15,829 --> 00:24:17,206
Ce gars est plutôt doué.
390
00:24:17,331 --> 00:24:20,333
Un meurtre, et avant qu'on trouve
les corps, il est sur une autre île.
391
00:24:20,501 --> 00:24:22,895
Donc il n'est peut-être plus à Oahu.
392
00:24:23,369 --> 00:24:25,213
- McGarrett.
- J'ai alerté
393
00:24:25,381 --> 00:24:27,316
toutes les agences de l'État.
394
00:24:27,441 --> 00:24:29,967
- J'ai envoyé toutes nos infos.
- C'était le HPD.
395
00:24:30,135 --> 00:24:31,719
Ils ont trouvé leur voiture.
396
00:24:43,001 --> 00:24:44,494
Rien dans le coffre.
397
00:24:45,400 --> 00:24:47,862
Le rétroviseur est remonté,
le siège reculé.
398
00:24:47,987 --> 00:24:50,321
Notre gars doit être grand...
environ 1m80.
399
00:24:50,489 --> 00:24:53,459
Si Erica était inconsciente,
il n'a pas pu l'emmener très loin.
400
00:24:53,584 --> 00:24:56,956
Elle était dans une pièce sombre,
sans savoir où elle était.
401
00:24:57,081 --> 00:24:59,827
Faut vérifier les entrepôts
et les avant-postes.
402
00:24:59,952 --> 00:25:03,100
J'ai besoin de tous vos hommes.
On commence ici, on ratisse les parages.
403
00:25:03,225 --> 00:25:06,835
Notre suspect pourrait toujours
être dans le coin, donc soyez attentifs.
404
00:25:06,960 --> 00:25:08,216
OK ? On y va.
405
00:25:09,062 --> 00:25:10,847
C'est les photos du privé ?
406
00:25:10,972 --> 00:25:13,719
Il suivait les Harris
depuis plus d'une semaine
407
00:25:13,887 --> 00:25:15,679
avec son appareil.
J'ai pensé
408
00:25:15,804 --> 00:25:17,974
qu'il n'était peut-être pas
le seul à les suivre.
409
00:25:18,142 --> 00:25:20,768
Les tueurs en série
repèrent leurs victimes à l'avance.
410
00:25:20,936 --> 00:25:23,387
J'ai mis les photos
dans le logiciel de reconnaissance.
411
00:25:23,512 --> 00:25:26,242
Rien dans la base de données
nationale.
412
00:25:26,367 --> 00:25:27,484
Et donc...
413
00:25:28,095 --> 00:25:30,323
J'ai cherché
dans les photos moi-même.
414
00:25:31,846 --> 00:25:33,505
T'as déjà joué à "Où est Charlie" ?
415
00:25:34,072 --> 00:25:36,737
- Regarde ça.
- Il est sur trois photos,
416
00:25:36,862 --> 00:25:39,464
chacune prise dans des endroits
et à des moments différents.
417
00:25:40,080 --> 00:25:41,914
- Une coïncidence ?
- C'en est pas une.
418
00:25:42,323 --> 00:25:44,500
T'as trouvé notre tueur en série.
419
00:25:55,012 --> 00:25:56,012
Par ici.
420
00:25:56,968 --> 00:25:58,246
Cette porte ?
421
00:25:59,709 --> 00:26:01,929
Il aurait pu
garder notre victime ici.
422
00:26:02,054 --> 00:26:04,567
OK, un, deux, trois, GO !
423
00:26:15,699 --> 00:26:17,388
- C'est bon ?
- RAS.
424
00:26:18,226 --> 00:26:20,494
Y a du sang sur cette corde.
425
00:26:20,662 --> 00:26:22,097
Viens voir ça.
426
00:26:26,069 --> 00:26:27,335
Charmant personnage.
427
00:26:27,503 --> 00:26:29,822
Il devait être populaire au lycée.
428
00:26:31,355 --> 00:26:32,506
J'ai de la morphine.
429
00:26:32,841 --> 00:26:34,213
Il devait les endormir avec.
430
00:26:34,338 --> 00:26:36,107
Il a pas utilisé une dose
assez forte.
431
00:26:36,232 --> 00:26:38,887
Morphine est une drogue surveillée.
432
00:26:39,012 --> 00:26:41,322
Ça veut dire
que chaque dose est traçable.
433
00:26:41,447 --> 00:26:42,934
Kono cherchera ça.
434
00:26:49,233 --> 00:26:50,524
T'as tracé le flacon ?
435
00:26:50,896 --> 00:26:52,867
Oui, grâce à la référence
de l'ordonnance.
436
00:26:53,153 --> 00:26:56,145
Ce flacon a été remis
au médecin en chef
437
00:26:56,270 --> 00:26:58,881
d'un bateau de croisière
de Pacific Dicovery, l'Eternity.
438
00:26:59,006 --> 00:27:01,869
Il a été volé de l'infirmerie
il y a deux jours.
439
00:27:02,037 --> 00:27:04,038
- Un bateau de croisière ?
- Tu penses quoi ?
440
00:27:04,206 --> 00:27:07,300
Les autres meurtres,
Bora-Bora, Huahine et Moorea...
441
00:27:07,425 --> 00:27:09,961
Ce sont des escales populaires
en Polynésie.
442
00:27:10,129 --> 00:27:11,940
Il voyage
sur des bateaux de croisières
443
00:27:12,065 --> 00:27:14,674
et il choisit ses victimes
quand le bateau est amarré.
444
00:27:14,842 --> 00:27:16,986
Je parie qu'il est sur l'Eternity
en ce moment.
445
00:27:17,521 --> 00:27:19,971
On a étudié les
meurtres de l'an dernier.
446
00:27:20,139 --> 00:27:23,072
Tous commis pendant
que le Star Polynesia était au port.
447
00:27:23,197 --> 00:27:24,934
C'est un bateau de croisière.
448
00:27:25,102 --> 00:27:26,727
Les dates et lieux correspondent.
449
00:27:26,895 --> 00:27:29,299
On sait comment il se déplaçait.
Sur ce bateau.
450
00:27:29,424 --> 00:27:30,982
Et la morphine que t'as trouvée ?
451
00:27:31,150 --> 00:27:33,776
Elle a été volée sur un bateau local,
l'Eternity.
452
00:27:33,944 --> 00:27:36,027
J'ai vérifié les passagers
des deux bateaux
453
00:27:36,152 --> 00:27:40,156
et un nom revient sur les deux.
Bradford Matinsky, 36 ans.
454
00:27:40,575 --> 00:27:42,910
Il a embarqué sur l'Eternity
il y a 4 jours.
455
00:27:43,078 --> 00:27:46,122
Et il correspond aux photos du privé.
C'est notre homme.
456
00:27:46,290 --> 00:27:48,990
- Où est ce bateau en ce moment ?
- À 15 km de Kauai...
457
00:27:49,115 --> 00:27:52,257
Il doit accoster dans moins d'une heure,
au lever du soleil.
458
00:27:52,463 --> 00:27:54,459
On cherche tous les moyens
de le garder à quai.
459
00:27:54,584 --> 00:27:57,231
Dîtes-leur que les douanes arrivent,
qu'il y a une bombe.
460
00:27:57,356 --> 00:28:00,919
Mettez le bateau en quarantaine
pour suspicion de peste noire.
461
00:28:01,044 --> 00:28:03,574
Je m'en fous.
Personne ne descend du bateau.
462
00:28:03,699 --> 00:28:04,682
Compris.
463
00:28:13,059 --> 00:28:14,291
Donne-moi ces deux-là.
464
00:28:17,195 --> 00:28:18,779
- Mets ça.
- Hors de question.
465
00:28:19,965 --> 00:28:23,582
On cherche un suspect dangereux
qui sait peut-être pas qu'on le cherche
466
00:28:23,707 --> 00:28:26,184
Faut pas l'effrayer, rester discrets.
Mets le collier.
467
00:28:26,309 --> 00:28:28,080
Me fais pas porter des fleurs.
468
00:28:28,248 --> 00:28:30,431
Danny, on a pas beaucoup de temps.
469
00:28:31,002 --> 00:28:33,210
Je vais le faire,
mais je vais pas être content.
470
00:28:33,378 --> 00:28:35,749
Et enlève la cravate.
Personne en porte en croisière.
471
00:28:35,874 --> 00:28:38,591
Oh que si, pour pouvoir se pendre
quand ils s'emmerdent.
472
00:28:38,759 --> 00:28:41,589
Mets-la dans ta poche,
tu te tueras après.
473
00:28:48,273 --> 00:28:50,140
Pont Kalia, cabine 226.
474
00:28:50,265 --> 00:28:52,305
Vérifiez que tout est désert
avant qu'on entre.
475
00:28:52,430 --> 00:28:54,556
Je veux pas
mettre les passagers en danger.
476
00:28:57,688 --> 00:28:59,978
Gardez tous ces gens éloignés.
477
00:29:12,223 --> 00:29:13,223
Prêt ?
478
00:29:13,982 --> 00:29:15,649
Un, deux...
479
00:29:29,205 --> 00:29:30,184
Il est pas là.
480
00:29:31,508 --> 00:29:33,739
Écoutez.
On est à quai depuis plus d'une heure.
481
00:29:33,864 --> 00:29:36,599
Notre suspect doit commencer
à être nerveux.
482
00:29:36,724 --> 00:29:39,026
On doit le trouver
le plus vite possible
483
00:29:39,194 --> 00:29:41,005
avant qu'il ne prenne le dessus.
484
00:29:41,130 --> 00:29:43,160
Regardez les photos.
485
00:29:43,285 --> 00:29:47,007
Il s'appelle Bradford Matinsky.
Il fait 1m83, 36 ans.
486
00:29:47,132 --> 00:29:49,761
Il est très dangereux
et sûrement armé.
487
00:29:49,886 --> 00:29:51,716
N'essayez par de l'appréhender.
488
00:29:51,841 --> 00:29:54,750
Si vous le voyez,
avertissez-moi par radio.
489
00:29:54,918 --> 00:29:57,433
D'accord, très bien, allez-y !
490
00:29:58,046 --> 00:29:59,666
Malheureusement, nous avons
491
00:29:59,791 --> 00:30:02,633
des problèmes mécaniques
avec la passerelle.
492
00:30:02,801 --> 00:30:05,386
Pour votre sécurité,
veuillez rester à bord
493
00:30:05,554 --> 00:30:06,816
jusqu'à nouvel ordre.
494
00:30:07,347 --> 00:30:09,390
Nous devrions
vous faire sortir bientôt.
495
00:30:16,324 --> 00:30:18,180
Danny, fouille ses bagages.
496
00:30:23,627 --> 00:30:26,366
On doit trouver
comment il les choisit.
497
00:30:28,278 --> 00:30:30,214
- Gagné.
- T'as quoi ?
498
00:30:34,875 --> 00:30:36,516
Alliances et bagues de fiançailles.
499
00:30:37,417 --> 00:30:40,514
Matinsky les a pris aux victimes.
Ce sont ses trophées.
500
00:30:40,639 --> 00:30:42,998
Ce mec est plus que dérangé.
501
00:30:43,123 --> 00:30:45,050
Je parie qu'il mange au buffet.
502
00:30:46,141 --> 00:30:47,887
Attends.
Regarde ça.
503
00:30:56,176 --> 00:30:57,563
Il a fait des recherches.
504
00:31:01,034 --> 00:31:03,444
Ça vient du système de réservation.
505
00:31:04,051 --> 00:31:06,119
C'est la liste de tous les clients
de l'hôtel.
506
00:31:06,244 --> 00:31:08,407
Jake Harris est entouré.
Comment il a eu ça ?
507
00:31:08,905 --> 00:31:12,620
Il a des itinéraires de voyage,
des cartes, des faire-parts de mariage.
508
00:31:15,207 --> 00:31:16,582
Elles se ressemblent toutes.
509
00:31:17,945 --> 00:31:20,303
Dans tous ces couples,
toutes les femmes.
510
00:31:22,521 --> 00:31:24,077
Il fait comme ça.
511
00:31:24,202 --> 00:31:26,906
Il fait comme ça.
Regarde, ce sont des couples.
512
00:31:27,031 --> 00:31:29,887
Il trouve des couples en lune miel
et les traque sur le net.
513
00:31:30,055 --> 00:31:32,162
Et trouve ceux qui lui plaisent.
514
00:31:32,935 --> 00:31:35,380
On a au moins quatre couples là.
515
00:31:35,505 --> 00:31:38,177
- Comment on trouve les prochains ?
- Je sais pas, choisis.
516
00:31:38,302 --> 00:31:39,635
Capitaine McGarrett.
517
00:31:42,552 --> 00:31:45,282
Capitaine McGarrett,
j'ai le suspect en visuel.
518
00:31:47,862 --> 00:31:49,532
Pont de l'Atrium, cage d'escalier.
519
00:31:49,700 --> 00:31:52,126
Bien reçu. Le serrez pas trop.
520
00:31:52,251 --> 00:31:53,996
On arrive tout de suite.
521
00:32:07,063 --> 00:32:08,175
Je l'ai toujours.
522
00:32:10,274 --> 00:32:12,137
Il va vers les cabines sur la...
523
00:32:25,152 --> 00:32:26,485
Je m'en occupe, va !
524
00:32:27,038 --> 00:32:28,696
- Ça va ?
- Il est allé par là.
525
00:32:34,036 --> 00:32:36,912
Retournez dans votre chambre.
Allez-y et fermez la porte.
526
00:33:13,784 --> 00:33:15,808
Les garde-côtes ont des plongeurs
dans l'eau.
527
00:33:15,933 --> 00:33:18,249
La police parcourt la rive.
Aucune trace de Matinsky.
528
00:33:18,622 --> 00:33:20,332
Il est parti.
La question c'est où !
529
00:33:20,457 --> 00:33:22,881
Il aurait pu partir
quand Erica s'est enfuie, mais non.
530
00:33:23,006 --> 00:33:25,590
- Il est retourné sur le bateau.
- Car c'est pas un coureur.
531
00:33:25,715 --> 00:33:28,396
Son envie de tuer domine
son instinct de préservation.
532
00:33:28,632 --> 00:33:30,899
Il a pas tué Erica,
il lui faut une remplaçante.
533
00:33:31,024 --> 00:33:32,760
J'ai regardé son dossier, écoute ça.
534
00:33:32,928 --> 00:33:34,472
Kristen et Elliott Clark.
535
00:33:34,597 --> 00:33:36,402
Ils se sont mariés il y a 4 jours.
536
00:33:36,527 --> 00:33:39,933
L'itinéraire dit qu'il sont à Kauai
pour une lune de miel
537
00:33:40,101 --> 00:33:42,561
- dans un hôtel au nom imprononçable.
- Le Hikina.
538
00:33:42,729 --> 00:33:44,454
C'est pas loin d'ici.
539
00:33:48,683 --> 00:33:50,517
On t'écoute,
le Super SEAL et moi.
540
00:33:50,642 --> 00:33:51,654
Vas-y.
541
00:33:51,822 --> 00:33:55,491
J'ai creusé un peu plus le passé
de notre Bradford Matinsky.
542
00:33:55,659 --> 00:33:57,200
Il est en réalité informaticien
543
00:33:57,325 --> 00:34:00,621
- pour des ingénieurs dans le Michigan.
- Ça explique ses compétences.
544
00:34:00,789 --> 00:34:03,499
Il y a deux ans,
il était fiancé à Natalie Hayes.
545
00:34:03,896 --> 00:34:06,335
Ils préparaient un mariage
sur une plage à la Barbade.
546
00:34:07,045 --> 00:34:09,339
Laisse-moi deviner.
Elle a changé d'avis.
547
00:34:09,464 --> 00:34:12,465
Il l'a très mal pris.
Il a démissionné.
548
00:34:12,590 --> 00:34:15,171
Deux mois plus tard,
Natalie Hayes disparaît.
549
00:34:15,405 --> 00:34:16,713
Surprise, surprise.
550
00:34:16,838 --> 00:34:18,931
- Matinsky a été accusé ?
- Non. Il était suspect
551
00:34:19,528 --> 00:34:21,475
mais il n'a jamais été accusé.
552
00:34:21,643 --> 00:34:23,095
L'affaire est encore ouverte.
553
00:34:23,603 --> 00:34:25,142
Ce barjo tue sa fiancée.
554
00:34:25,267 --> 00:34:28,335
Et là il se fait un trip
de vengeance sadique.
555
00:34:28,460 --> 00:34:30,409
Exactement.
Les dates des meurtres coïncident
556
00:34:30,534 --> 00:34:32,966
parfaitement
avec la date du mariage.
557
00:34:33,091 --> 00:34:35,030
Le mariage a été annulé
en décembre 2008.
558
00:34:35,198 --> 00:34:37,408
Les meurtres en Polynésie
remontent à décembre 2009.
559
00:34:37,576 --> 00:34:39,226
Un an plus tard, c'est reparti.
560
00:34:44,038 --> 00:34:45,038
Merde.
561
00:34:45,438 --> 00:34:47,000
Je le croyais éteint.
562
00:34:47,377 --> 00:34:49,753
Trésor, tu as détruit mon Zen.
563
00:34:50,099 --> 00:34:52,192
Désolée. C'est un numéro caché.
564
00:34:52,830 --> 00:34:55,092
- Fais pas ça.
- C'est peut-être mes parents.
565
00:34:55,260 --> 00:34:56,260
Justement.
566
00:34:57,393 --> 00:34:58,408
Allô ?
567
00:34:58,533 --> 00:35:01,238
Aloha, Mme Clark.
C'est Jonathan de l'accueil.
568
00:35:01,363 --> 00:35:04,545
Désolé de vous déranger
mais vous avez un appel à la réception.
569
00:35:05,214 --> 00:35:07,688
Je suis en plein massage.
C'est à quel propos ?
570
00:35:07,856 --> 00:35:10,634
Je n'en sais rien, mais ils ont parlé
d'une urgence familiale.
571
00:35:10,759 --> 00:35:12,359
Mon Dieu. D'accord.
572
00:35:12,527 --> 00:35:13,773
J'arrive tout de suite.
573
00:35:13,898 --> 00:35:16,822
Il y a un téléphone
au 2e étage, au bout du couloir.
574
00:35:17,407 --> 00:35:20,325
- Je peux transférer là-bas.
- Merci, j'arrive.
575
00:35:27,197 --> 00:35:29,168
J'ai pas réussi à joindre les Clark.
576
00:35:29,336 --> 00:35:31,962
On arrive dans 10 minutes.
On doit les trouver.
577
00:35:32,130 --> 00:35:33,547
Préviens la sécurité.
578
00:35:37,469 --> 00:35:38,585
Ce n'est pas là.
579
00:35:38,710 --> 00:35:40,538
Il a dit qu'il y avait un téléphone.
580
00:35:40,663 --> 00:35:41,847
Je t'ai dit de...
581
00:36:11,670 --> 00:36:13,170
C'est lui, juste là.
582
00:36:13,338 --> 00:36:14,946
- C'était lui ?
- Oui.
583
00:36:31,082 --> 00:36:32,326
Relax !
584
00:36:41,616 --> 00:36:43,242
Allez, plus vite.
585
00:37:03,645 --> 00:37:04,638
Très bien.
586
00:37:04,967 --> 00:37:07,182
18 mai 1996.
587
00:37:07,593 --> 00:37:09,799
- C'est quoi ?
- La dernière fois que j'ai vomi.
588
00:37:09,924 --> 00:37:11,849
Ne fiche pas mon record par terre.
589
00:37:11,974 --> 00:37:13,730
Tu vomiras pas.
Ça non.
590
00:37:18,278 --> 00:37:20,904
Si t'es malade, ouvre la fenêtre.
C'est une location.
591
00:37:35,253 --> 00:37:37,131
Camion, camion, camion !
592
00:37:43,782 --> 00:37:45,596
- Attrape-le.
- Je le tiens.
593
00:38:14,943 --> 00:38:17,272
- Il a Kristen.
- Allons-y !
594
00:38:28,716 --> 00:38:29,765
Lâche ton arme.
595
00:38:30,651 --> 00:38:31,897
Reculez.
596
00:38:32,022 --> 00:38:33,365
Je vous préviens.
597
00:38:33,978 --> 00:38:34,937
Ne bougez pas.
598
00:38:35,716 --> 00:38:36,946
Baissez vos armes.
599
00:38:37,316 --> 00:38:40,275
Lâche ton arme et laisse-la partir,
s'il te plaît.
600
00:38:40,443 --> 00:38:43,111
- Je fais ça, je vais en prison.
- Tu le fais pas, t'es mort.
601
00:38:44,132 --> 00:38:45,318
Elle aussi.
602
00:38:45,949 --> 00:38:47,109
Écoute-moi.
603
00:38:48,672 --> 00:38:50,631
On sait pour ta fiancée.
604
00:38:50,756 --> 00:38:53,205
On sait
qu'elle t'a largué devant l'autel
605
00:38:53,373 --> 00:38:54,819
devant ta famille.
606
00:38:56,023 --> 00:38:57,785
On sait que c'est douloureux.
607
00:38:59,283 --> 00:39:01,004
Vous savez rien.
608
00:39:01,172 --> 00:39:03,012
Je le sais.
Je sais ce que ça fait
609
00:39:03,137 --> 00:39:05,242
d'être abandonné
par celle qu'on aime.
610
00:39:05,712 --> 00:39:07,331
- Tu fais quoi ?
- Quoi ?
611
00:39:07,456 --> 00:39:09,554
Tu fais quoi là ?
Ce mec est un psychopathe.
612
00:39:09,722 --> 00:39:11,431
Tu veux être son ami ?
613
00:39:11,599 --> 00:39:12,641
Il est juste là.
614
00:39:12,809 --> 00:39:14,857
Je le vois bien,
mais t'es un flic.
615
00:39:14,982 --> 00:39:17,136
- T'es pas un thérapeute.
- Je suis entraîné
616
00:39:17,261 --> 00:39:18,892
pour ce genre de choses.
617
00:39:19,017 --> 00:39:20,732
Ennuyer les gens
pour qu'ils se rendent ?
618
00:39:21,313 --> 00:39:24,403
L'écoute pas, d'accord ?
Son sens de la communication
619
00:39:24,571 --> 00:39:27,249
c'est de sortir une réplique marrante
puis de tirer dans la tête.
620
00:39:28,199 --> 00:39:30,367
Je devrais le tuer
pour pas qu'il t'entende.
621
00:39:30,535 --> 00:39:32,953
Je fais mon truc, tu fais le tien.
622
00:39:39,335 --> 00:39:41,920
Matinsky, lâche le couteau.
C'est fini.
623
00:39:51,018 --> 00:39:52,393
C'est terminé.
624
00:39:52,518 --> 00:39:54,621
Venez par là.
Vous êtes sauvée.
625
00:39:55,720 --> 00:39:56,976
Ça va ?
626
00:40:13,369 --> 00:40:15,366
Je ne sais pas si je peux le faire.
627
00:40:16,406 --> 00:40:18,451
Je pense pas que vous ayez le choix.
628
00:40:19,347 --> 00:40:21,738
Vous avez accusé votre belle-fille
de choses terribles.
629
00:40:21,863 --> 00:40:24,167
Elle a toutes les raisons
de vous haïr,
630
00:40:24,905 --> 00:40:26,553
mais elle a besoin de vous.
631
00:40:27,979 --> 00:40:29,528
Vous l'aimiez, toutes les deux.
632
00:40:30,435 --> 00:40:34,029
Malgré tout, vous êtes une famille.
Ça devrait avoir un sens.
633
00:40:34,657 --> 00:40:36,850
Vous pensez qu'elle me pardonnera ?
634
00:40:38,000 --> 00:40:39,895
Si vous n'essayez pas,
on ne saura jamais.
635
00:40:47,130 --> 00:40:48,873
Prenez votre temps.
636
00:41:07,215 --> 00:41:08,915
- T'as une minute ?
- Oui.
637
00:41:12,718 --> 00:41:15,204
Mon ami
aux archives du HPD m'a rappelé.
638
00:41:15,329 --> 00:41:17,641
Il a cherché le numéro
que ton père avait écrit.
639
00:41:18,710 --> 00:41:20,852
- Et ?
- Le dossier a disparu.
640
00:41:21,663 --> 00:41:24,022
- Soit il a été perdu...
- Ou quelqu'un l'a volé ?
641
00:41:25,566 --> 00:41:28,388
J'ai eu des infos
grâce au seul numéro.
642
00:41:30,601 --> 00:41:33,415
L'affaire a été ouverte
le 19 avril 1992.
643
00:41:37,064 --> 00:41:38,114
C'était...
644
00:41:38,490 --> 00:41:41,123
Le jour où ma mère a eu son accident,
où elle morte.
645
00:41:46,021 --> 00:41:49,172
Pourquoi quelqu'un volerait
le rapport d'accident de ma mère ?
646
00:41:49,753 --> 00:41:52,759
Parce que visiblement,
ce n'était pas un accident.
647
00:41:53,313 --> 00:41:54,511
De quoi tu parles ?
648
00:41:55,526 --> 00:41:56,926
C'était un meurtre.
649
00:42:02,425 --> 00:42:04,957
Tu dis
que ma mère a été assassinée ?
650
00:42:06,390 --> 00:42:08,567
C'est ce que ton père
cherchait à savoir.