505 fans | Vote

#112 : Hana 'a'a Makehewa

C'est Noël à Hawaï, mais au lieu de le fêter, le Five-0 négocie une prise d'otages lorsque l'homme qui a tué le père de McGarrett refait surface. Le meurtrier, Victor Hesse, menace de faire sauter un explosif qu'il a attaché à la poitrine de Chin Ho.

Popularité


3.89 - 9 votes

Titre VO
Desperate Measures

Titre VF
Hana 'a'a Makehewa

Première diffusion
13.12.2010

Photos promo

Chin est agenouillé sur le sol avec une bombe autour du cou tandis que McGarrett est au téléphone et que Danny tente de le rassurer.

Chin est agenouillé sur le sol avec une bombe autour du cou tandis que McGarrett est au téléphone et que Danny tente de le rassurer.

Steve (Alex O'Loughlin) dépasse la barrière pour être au près de Chin.

Steve (Alex O'Loughlin) dépasse la barrière pour être au près de Chin.

Chin (Daniel Dae Kim) est relié à une bombe autour de son cou.

Chin (Daniel Dae Kim) est relié à une bombe autour de son cou.

Kono Kalakaua (Grace Park).

Kono Kalakaua (Grace Park).

Les membres du Five-0 et Grace (Teilor Grubbs) sont réunis pour Noël.

Les membres du Five-0 et Grace (Teilor Grubbs) sont réunis pour Noël.

Les membres du Five-0 sont réunis autour de Chin (Daniel Dae Kim) et s'inquiètent pour lui.

Les membres du Five-0 sont réunis autour de Chin (Daniel Dae Kim) et s'inquiètent pour lui.

Steve (Alex O'Loughlin) et Danny (Scott Caan) se précipitent en courant vers Chin (Daniel Dae Kim).

Steve (Alex O'Loughlin) et Danny (Scott Caan) se précipitent en courant vers Chin (Daniel Dae Kim).

Steve McGarrett (Alex O'Loughlin).

Steve McGarrett (Alex O'Loughlin).

Plus de détails

N°12

Ecrit par : Peter M. Lenkov, Carol Barbee & Kyle Harimoto
Réalisé par : 
Chris Fisher

Lieux de tournage :
→ Tradewinds Student Suites (Danny’s apartment)
→ Old Post Office set (Five-0 HQ)
→ Ihilani Resort, Ko Olina
→ Bar 35, Honolulu
→ Ala Wai Harbor, Honolulu

Découvrez le casting régulier de cet épisode :

Alex O’Loughlin (Steve McGarrett)
Scott Caan (Danny “Danno” Williams)
Daniel Dae Kim (Chin Ho Kelly)
Grace Park (Kono Kalakaua)

Découvrez le casting récurrent de cet épisode :

Taylor Wily (Kamekona)
Teilor Grubbs (Grace Williams)

Découvrez toutes les guest-stars de cet épisode :

→ James Marsters (Victor Hesse)
→ Will Yun Lee (Sang Min)
→ Mark Dacascos (Wo Fat)
→ Leslie Bandong (Trent Agustin)
→ Charles Tang, Jr  (Kishimoto)
→ Byron Ono (Bomb Squad Captain)
→ Alexandra Tabass (Hooker)
→ Dennis Chun (Sergeant Duke Lukela)
→ Marika Yamato (Old Lady)

¤ La brigade anti-bombe est dans les locaux de l'équipe 5-0. Une bombe a été placé sur Chin Ho, pris au piège.

¤ 24 heures plus tôt, l'équipe est appellée pour un corps, celui de Luther Magallanes, traffiquant d'armes pour Al-Qaida.

¤ Les 5-0 retrouvent une vidéo où l'on voit Luther et un autre homme. Cet homme n'est autre que Victor Hesse, l'homme qui a tué le père de Steve (Episode1 saison1)

¤ Des plongeurs retrouvent le téléphone de MagallanesChin Ho examine la carte SIM et remonte jusqu'à Trent AgustinDanny et Steve l'interroge, et il balance le nom du docteur qui a soigné HesseFrank Gales.L'équipe se rend au domicile de Galeset trouvent son corps.

¤ Steve et Danny rendent visite à Sang Min en prison, c'est lui qui les met sur la piste de Kishimoto, c'est la personne à voir lorsque quelqu'un veut vivre caché. ce qui est le cas de Victor Hesse.

¤ Sang Min accepte de mener Steve et Danny à Kishimoto, à la condition qu'il vienne avec eux. Sang Min est sorti temporairement de prison, avec un bracelet électronique.

¤ Ils se rendent chez Kishimoto, qui livre la planque qu'il a fourni a Victor HesseChin Ho perquisitionne, mais il n'y a personne.

¤ Danny et Steve se rendent dans un bar où Victor à l'habitude d'aller, toujours selon KishimotoIls retrouvent Hesse mais il s'enfuit à bord d'un véhicule conduit par Sang Min, une course poursuite s'engage. Le bracelet premet à Danny de savoir où est précisément Sang Minil se rapproche de Chin Ho resté en couverture.

¤ Sang Min et Hesse se réfugient dans un bateau, Chin Ho est le premier sur les lieux. Malheureusement il se fait surprendre, et se retrouve assommé.

¤La scène suivante relie le début de l'épisode, une bombe sur Chin Ho devant les locaux des 5-0. Victor Hesse appelle Steve McGarrett sur le portable de Chin Hoil exige de l'argent et un bon de sortie, sans quoi il fait exploser la bombe.

¤ Le gouverneur refuse de donner l'argent à Steve, mais Chin Ho sait ou il y a assez d'argent, dans le local des saisies de la policeSteve, Kono et Danny vont enfreindre le règlement et voler l'argent.

¤ Lorsque Chin Ho était suspecté, ses supérieurs lui ont retiré son insigne, mais il a gardé les plans pour accéder à ce local, pour protéger un ami mais pas pour le voler, selon Kono.

¤ L'équipe se fait passer pour des ouvriers municipaux et entrent par un tunnel, ils ont récupéré la somme d'argent demandé par Hesse.

¤ Victor Hesse donne rendez-vous à Steve dans un champ, il doit venir seul.Kono se cache avec un sniper, au cas ou. Steve remet l'argent à Victor,mais celui-ci le jette au feu.
Il s'apprête à activer la bombe, mais Kono lui tire dessus, et Steve se jette sur lui et le deux hommes s'affrontent. Steve prend le dessus et arrive à désactiver la bombe.Chin Ho est maintenant en sécurité, et Hesse est désormais en prison.

¤ Un homme étrange rend visite à Hesse et le questionne sur l'enquête que menait le père de Steve, et cherche à savoir si Steveest proche de la vérité. Victor lui répond qu'il est "beaucoup trop proche"...

(Source)

       112 : Script VF                                  

 

1

00:00:13,597 --> 00:00:15,215

Allons-y. Avancez.

 

2

00:00:15,340 --> 00:00:16,641

Continuez d'avancer.

 

3

00:00:27,065 --> 00:00:28,534

Personne ne passe.

 

4

00:00:30,113 --> 00:00:31,720

- Il est où ?

- Là-bas.

 

5

00:00:32,287 --> 00:00:34,075

Sans protection, vous pouvez pas !

 

6

00:00:42,584 --> 00:00:44,418

- Vous faites quoi ?

- Bouge pas.

 

7

00:00:44,712 --> 00:00:45,586

Bouge pas.

 

8

00:00:46,453 --> 00:00:48,172

Vous devez mettre une protection.

 

9

00:00:50,374 --> 00:00:52,390

T'en portes pas, nous non plus.

 

10

00:00:55,389 --> 00:00:57,098

On va te sortir de là.

 

11

00:00:57,266 --> 00:00:58,557

Il m'a surpris.

 

12

00:00:58,987 --> 00:01:01,394

- Ça aurait pas dû arriver.

- C'est pas ta faute.

 

13

00:01:01,562 --> 00:01:02,895

Ne bouge pas.

 

14

00:01:03,273 --> 00:01:06,597

Il y a un détecteur de mouvements

au mercure. Si tu bouges, ça explose.

 

15

00:01:07,125 --> 00:01:08,442

Dis-nous ce que t'as vu.

 

16

00:01:08,610 --> 00:01:10,986

J'ai rien vu.

J'ai été frappé par-derrière.

 

17

00:01:11,154 --> 00:01:12,364

Je me suis évanoui.

 

18

00:01:13,323 --> 00:01:15,282

Je me suis réveillé ici

avec une cagoule.

 

19

00:01:16,154 --> 00:01:17,868

- Il faut que tu saches...

- Quoi ?

 

20

00:01:18,178 --> 00:01:19,829

Il a dit qu'il te contacterait.

 

21

00:01:20,438 --> 00:01:21,988

Et si tu n'obéis pas,

 

22

00:01:22,591 --> 00:01:23,691

je suis mort.

 

23

00:01:45,174 --> 00:01:46,814

Strike Force Team

 

24

00:02:09,338 --> 00:02:11,104

Saison 1 Épisode 12

Ke Kinohi

 

25

00:02:25,321 --> 00:02:27,396

{pos(192,280)}APPARTEMENT DE DANNY - 24 H PLUS TÔT

 

26

00:02:58,345 --> 00:02:59,720

{pos(192,220)}Regardez-moi ça.

 

27

00:02:59,888 --> 00:03:00,988

Le Père Noël.

 

28

00:03:01,530 --> 00:03:03,057

Mele Kalikimaka.

 

29

00:03:04,140 --> 00:03:05,976

{pos(192,220)}Pas ici. Tu te souviens ?

 

30

00:03:07,971 --> 00:03:10,091

{pos(192,220)}Ta maison, ton anglais précieux.

 

31

00:03:10,676 --> 00:03:13,943

Bonjour, monsieur, et joyeux Noël,

voilà ce que vous avez demandé.

 

32

00:03:16,363 --> 00:03:17,363

C'est sympa.

 

33

00:03:18,387 --> 00:03:19,406

{pos(192,220)}Pas sympa.

 

34

00:03:19,574 --> 00:03:21,826

- C'est quoi ? Une tente ?

- Comment ça ?

 

35

00:03:22,158 --> 00:03:24,119

Ça va clairement pas m'aller.

 

36

00:03:24,637 --> 00:03:26,789

{pos(192,220)}- Tu peux le modifier.

- En quoi ?

 

37

00:03:26,957 --> 00:03:29,124

{pos(192,220)}Ajouter des poches

et en faire un billard ?

 

38

00:03:29,292 --> 00:03:32,628

Ça va pas marcher.

Ton cousin devait me trouver un costume.

 

39

00:03:32,796 --> 00:03:35,084

J'ai cru,

quand il a dit qu'il s'en chargeait,

 

40

00:03:35,209 --> 00:03:37,466

que ça serait ma taille.

Ça t'irait même pas.

 

41

00:03:37,634 --> 00:03:39,260

Tu peux l'acheter en ligne.

 

42

00:03:39,428 --> 00:03:41,008

{pos(192,220)}Je peux rien acheter en ligne

 

43

00:03:41,133 --> 00:03:43,472

{pos(192,220)}parce que j'ai commandé cet arbre

et j'ai eu ça.

 

44

00:03:43,640 --> 00:03:45,081

Oh, c'est donc ça.

 

45

00:03:45,915 --> 00:03:48,900

Écoute-moi. Ça a l'air idiot,

mais c'est très important.

 

46

00:03:49,025 --> 00:03:51,355

Je joue le Père Noël

tous les ans pour Grace.

 

47

00:03:51,523 --> 00:03:53,065

J'ai besoin d'un bon costume

 

48

00:03:53,719 --> 00:03:55,637

et celui-là est ridicule.

 

49

00:03:56,278 --> 00:03:59,800

Si tu fais ça tous les ans,

pourquoi t'as pas ton propre costume ?

 

50

00:03:59,925 --> 00:04:03,400

{pos(192,220)}J'en avais un

qui m'allait parfaitement.

 

51

00:04:03,724 --> 00:04:05,368

{pos(192,220)}Je l'ai perdu dans le divorce.

 

52

00:04:06,230 --> 00:04:07,246

{pos(192,220)}Pas de bol.

 

53

00:04:09,978 --> 00:04:11,500

{pos(192,220)}Je le trouve toujours bien.

 

54

00:04:11,943 --> 00:04:12,923

Pour toi.

 

55

00:04:13,048 --> 00:04:14,048

Oui, allô.

 

56

00:04:15,708 --> 00:04:17,724

Je suis là.

Passe me prendre.

 

57

00:04:27,942 --> 00:04:29,312

{pos(192,220)}Chin, t'as quoi ?

 

58

00:04:29,963 --> 00:04:32,430

{pos(192,220)}Deux gars surfant la nuit

sont tombés sur un mort.

 

59

00:04:32,822 --> 00:04:34,315

Attends une minute.

 

60

00:04:35,974 --> 00:04:37,318

Luther Magallanes.

 

61

00:04:38,278 --> 00:04:40,404

- Tu le connais ?

- Pas étonnant.

 

62

00:04:40,572 --> 00:04:43,866

C'est un marchand d'armes,

un intermédiaire d'Al-Qaida en Irak.

 

63

00:04:44,034 --> 00:04:46,952

Après le renfort des troupes,

il a disparu et Interpol le cherche.

 

64

00:04:47,120 --> 00:04:49,624

- Ils peuvent arrêter.

- Le légiste dit qu'il a été tué

 

65

00:04:49,749 --> 00:04:51,498

de deux balles à l'arrière du crâne.

 

66

00:04:52,000 --> 00:04:53,208

Une exécution.

 

67

00:04:53,376 --> 00:04:55,336

Mais il y avait des anomalies.

 

68

00:04:55,504 --> 00:04:56,545

Des anomalies ?

 

69

00:04:56,713 --> 00:04:59,131

C'est ce que Max a dit.

Il aime les grands mots.

 

70

00:04:59,654 --> 00:05:02,007

Selon lui, la victime était morte

deux jours

 

71

00:05:02,132 --> 00:05:04,178

avant qu'on trouve son corps

dans l'océan.

 

72

00:05:04,346 --> 00:05:06,992

Un corps balancé. Classique.

Rien d'anormal.

 

73

00:05:07,462 --> 00:05:10,684

Max a trouvé du chlore dans ses poumons

et des bleus au cou.

 

74

00:05:11,183 --> 00:05:13,772

Balancé dans la piscine

avant de se prendre deux balles ?

 

75

00:05:13,897 --> 00:05:16,023

Le tireur

peut l'avoir torturé avant.

 

76

00:05:16,191 --> 00:05:17,864

Attends une seconde.

 

77

00:05:17,989 --> 00:05:20,907

- Quoi ?

- Luther Magallanes, c'est du lourd.

 

78

00:05:21,201 --> 00:05:22,862

Il est bien entouré,

 

79

00:05:22,987 --> 00:05:25,991

celui qui l'a éliminé

ne craint pas une vengeance.

 

80

00:05:27,587 --> 00:05:31,258

Qui que ce soit,

il a une plus grande opération en cours,

 

81

00:05:31,383 --> 00:05:34,334

ou c'est le fils de pute

le plus téméraire de la Terre.

 

82

00:05:34,630 --> 00:05:35,921

Les plus téméraires ?

 

83

00:05:36,046 --> 00:05:38,462

- Ils ont rien à perdre.

- Il faut plus de balles.

 

84

00:05:39,436 --> 00:05:40,436

Excellent.

 

85

00:05:41,550 --> 00:05:44,051

Messieurs, je pense avoir trouvé

la scène de crime.

 

86

00:05:45,428 --> 00:05:47,888

C'est là qu'on a retrouvé

le corps de Magallanes.

 

87

00:05:48,171 --> 00:05:49,762

Si on prend l'heure de la mort

 

88

00:05:49,887 --> 00:05:52,810

et qu'on essaie de trouver le lieu

où le corps a été jeté,

 

89

00:05:52,978 --> 00:05:55,187

en utilisant les marées

et les courants...

 

90

00:05:55,355 --> 00:05:57,598

Le corps a dû être jeté par là.

 

91

00:05:58,608 --> 00:06:02,194

- C'est quoi ?

- L'hôtel Ikalani. 260 ha de villas.

 

92

00:06:02,797 --> 00:06:05,906

Très haut de gamme et retiré.

Toutes les plages sont à eux.

 

93

00:06:06,074 --> 00:06:07,616

Villas et piscines privées,

 

94

00:06:07,956 --> 00:06:10,452

accès facile aux falaises,

pour balancer un corps.

 

95

00:06:10,732 --> 00:06:13,622

- Surtout avec deux balles dedans.

- J'ai contacté l'Ikalani.

 

96

00:06:13,978 --> 00:06:16,417

Luther Magallanes y possède

une villa privée.

 

97

00:06:16,585 --> 00:06:18,460

J'ai eu les vidéos de surveillance

 

98

00:06:18,628 --> 00:06:21,505

autour de l'heure de la mort.

Ça vient d'arriver.

 

99

00:06:24,323 --> 00:06:26,388

Voilà notre gars.

Luther Magallanes.

 

100

00:06:27,053 --> 00:06:28,429

C'est qui avec lui ?

 

101

00:06:32,222 --> 00:06:33,851

Arrête la bande.

 

102

00:06:34,199 --> 00:06:35,060

Zoome.

 

103

00:06:39,024 --> 00:06:40,399

C'est Victor Hesse.

 

104

00:06:47,959 --> 00:06:51,076

Quoi que veulent ces gens, Steve,

ne le leur donne pas.

 

105

00:06:51,410 --> 00:06:52,995

Papa, je vais te sortir de là.

 

106

00:06:53,663 --> 00:06:56,040

- Ne leur donne pas !

- Fini de jouer !

 

107

00:07:06,009 --> 00:07:08,126

Steve McGarrett.

Passez-moi le Gouverneur.

 

108

00:07:08,704 --> 00:07:11,332

Je me fiche de ce qu'elle fait.

Sortez-la de sa réunion.

 

109

00:07:13,074 --> 00:07:15,642

Dites-lui que l'homme

qui a tué mon père est en vie.

 

110

00:07:32,668 --> 00:07:35,370

{pub}Les techniciens ont trouvé

une empreinte. C'est confirmé.

 

111

00:07:35,749 --> 00:07:36,999

Hesse était là.

 

112

00:07:38,939 --> 00:07:39,833

Désolé.

 

113

00:07:40,001 --> 00:07:43,295

Comment Victor Hesse a survécu ?

J'ai mis deux balles dans sa poitrine.

 

114

00:07:43,463 --> 00:07:46,459

Ce gars est un cafard.

Ils font ça, revenir d'entre les morts.

 

115

00:07:46,772 --> 00:07:49,468

La prochaine fois que t'en écrases un,

enlève pas le pied.

 

116

00:07:51,881 --> 00:07:54,309

Bien.

Si Hesse est toujours sur l'île,

 

117

00:07:54,434 --> 00:07:56,975

on suppose qu'il va pas fuir.

Il est surveillé par tous.

 

118

00:07:57,143 --> 00:08:00,145

Et on a son seul associé connu,

Sang Min, derrière les barreaux.

 

119

00:08:00,496 --> 00:08:02,839

Ce qui nous amène

à Luther Magallanes.

 

120

00:08:02,964 --> 00:08:05,943

Vu que Hesse et lui étaient impliqués

dans du trafic d'armes,

 

121

00:08:06,508 --> 00:08:08,771

soit ils avaient passé

un marché ensemble,

 

122

00:08:08,896 --> 00:08:12,074

soit Hesse élimine la concurrence

pour reprendre les affaires.

 

123

00:08:13,963 --> 00:08:14,952

C'est quoi ?

 

124

00:08:15,120 --> 00:08:18,205

Le HPD a trouvé un portable

dans un bassin au bas des falaises.

 

125

00:08:18,540 --> 00:08:20,518

Il a pu tomber

de la poche de Luther.

 

126

00:08:20,643 --> 00:08:22,709

- Pourrait être une piste.

- Je m'y mets.

 

127

00:08:31,046 --> 00:08:33,023

Un peu tôt pour déjeuner, non ?

 

128

00:08:34,131 --> 00:08:37,391

Le téléphone de Magallanes est resté

dans l'eau pendant deux jours.

 

129

00:08:37,559 --> 00:08:40,519

L'eau salée a cramé les circuits,

mais la carte SIM est intacte.

 

130

00:08:40,922 --> 00:08:42,271

Ça explique le riz.

 

131

00:08:42,439 --> 00:08:43,897

Ça assèche la carte SIM.

 

132

00:08:46,958 --> 00:08:48,622

Regardons ce que ça donne.

 

133

00:08:51,519 --> 00:08:53,115

L'historique de ses appels.

 

134

00:08:53,494 --> 00:08:54,408

Bien joué.

 

135

00:08:59,641 --> 00:09:01,258

- T'as quoi ?

- Trent Agustin.

 

136

00:09:01,383 --> 00:09:03,000

Petit vendeur d'armes.

 

137

00:09:03,125 --> 00:09:05,127

Luther l'a appelé deux fois

avant sa mort.

 

138

00:09:05,536 --> 00:09:08,338

S'ils bossaient ensemble,

Trent doit savoir où trouver Hesse.

 

139

00:09:08,717 --> 00:09:09,643

Où est-il ?

 

140

00:09:30,181 --> 00:09:31,820

- Tu les vois ?

- Ils vont bouger.

 

141

00:09:33,406 --> 00:09:35,365

- Ils ont pas l'air de bouger.

- Si.

 

142

00:09:37,849 --> 00:09:38,702

T'as vu !

 

143

00:09:52,233 --> 00:09:53,884

Un combat de poulets, vraiment !

 

144

00:09:54,478 --> 00:09:57,804

Il y a des coins louches partout.

Jersey a des cabines UV. Nous, c'est ça.

 

145

00:10:04,312 --> 00:10:07,064

Toi, l'homme au poulet, arrête-toi.

S'il te plaît.

 

146

00:10:07,536 --> 00:10:11,353

Même si je suis pas d'accord

et que je vois pas l'intérêt

 

147

00:10:11,478 --> 00:10:14,363

de regarder mon dîner

se battre en cage,

 

148

00:10:14,794 --> 00:10:17,282

on est pas là pour ça.

On va pas vous arrêter.

 

149

00:10:17,450 --> 00:10:21,098

On cherche juste Trent Agustin.

Alors, Trent, viens nous voir.

 

150

00:10:22,587 --> 00:10:25,134

Ou personne ne dit rien

et tout le monde va en taule.

 

151

00:10:27,168 --> 00:10:28,895

L'homme au poulet, pose-le. Allez.

 

152

00:10:29,992 --> 00:10:32,542

C'est pas nécessaire.

Je suis Trent Agustin.

 

153

00:10:34,384 --> 00:10:38,047

Remettez les poulets à leur place

et videz les lieux. C'est terminé.

 

154

00:10:38,172 --> 00:10:39,323

Toi, viens là.

 

155

00:10:42,737 --> 00:10:44,166

Hesse aurait fait ça ?

 

156

00:10:44,644 --> 00:10:47,709

On est pas là pour discuter

des détails de l'enquête.

 

157

00:10:47,834 --> 00:10:50,332

On veut juste

que tu répondes à nos questions.

 

158

00:10:51,309 --> 00:10:53,725

On a fait quelques transactions

avec Hesse.

 

159

00:10:54,431 --> 00:10:57,531

Il avait confiance en nous. Il est venu

nous voir quand il était blessé.

 

160

00:10:57,699 --> 00:10:59,324

Il avait deux trous ?

 

161

00:10:59,492 --> 00:11:01,228

Il était dans un sale état.

 

162

00:11:01,353 --> 00:11:03,233

On lui a conseillé

un médecin spécialisé

 

163

00:11:03,358 --> 00:11:05,789

- dans ce type de clientèle.

- Quel est son nom ?

 

164

00:11:08,226 --> 00:11:10,252

Dr Frank Galey, médecin généraliste.

 

165

00:11:10,420 --> 00:11:13,588

Cabinet à Kahala, habite

St. Louis Heights. Divorcé, vit seul.

 

166

00:11:13,756 --> 00:11:15,742

- Casier ?

- Même pas un excès de vitesse.

 

167

00:11:15,867 --> 00:11:18,176

J'ai appelé le cabinet de Galey

et un de ses voisins.

 

168

00:11:18,344 --> 00:11:20,095

Personne ne l'a vu depuis des mois.

 

169

00:11:20,445 --> 00:11:22,431

- Pas de signalement de disparition ?

- Non.

 

170

00:11:22,758 --> 00:11:26,188

Galey a envoyé un mail à sa famille,

amis et collègues il y a huit semaines.

 

171

00:11:26,313 --> 00:11:29,021

Disant qu'il partait pour un voyage

bien mérité autour du monde.

 

172

00:11:29,189 --> 00:11:31,940

Je suis sûr qu'il nous en voudra pas

si on fouille chez lui.

 

173

00:11:52,140 --> 00:11:53,765

Danny, Chin, prenez l'arrière.

 

174

00:11:54,234 --> 00:11:55,589

Kono, avec moi.

 

175

00:12:04,728 --> 00:12:06,933

Dr Galey, Five-O. Ouvrez.

 

176

00:12:22,523 --> 00:12:23,932

Vérifions le garage.

 

177

00:12:41,375 --> 00:12:42,475

Tes balles ?

 

178

00:12:43,195 --> 00:12:44,389

Neuf millimètres.

 

179

00:12:59,404 --> 00:13:03,007

- Ces deux balles l'ont pas tué ?

- La prochaine fois, vise la tête.

 

180

00:13:03,132 --> 00:13:04,132

Patron ?

 

181

00:13:09,750 --> 00:13:10,983

Dr Galey.

 

182

00:13:12,725 --> 00:13:14,763

Je crois qu'il fera plus de visites.

 

183

00:13:28,464 --> 00:13:31,155

{pub}Ça, c'est déprimant.

 

184

00:13:31,280 --> 00:13:33,209

Leur sapin est plus beau

que le mien.

 

185

00:13:33,334 --> 00:13:35,458

- Ton sapin est bien.

- Non, pas du tout.

 

186

00:13:35,583 --> 00:13:37,816

Il est petit. Déprimant. Pathétique.

 

187

00:13:37,984 --> 00:13:39,651

Comme ton appart. Parfait.

 

188

00:13:41,501 --> 00:13:42,806

Tu sais ce qui l'est ?

 

189

00:13:42,931 --> 00:13:46,074

C'est d'avoir Grace pendant six heures

le jour de Noël.

 

190

00:13:46,763 --> 00:13:49,870

Six heures, juste elle et moi,

dans mon appart.

 

191

00:13:50,841 --> 00:13:52,831

Si j'étais chez moi,

on irait chez ma mère.

 

192

00:13:52,999 --> 00:13:55,940

Sans parler de sa cuisine,

j'aurais un grand sapin...

 

193

00:13:56,065 --> 00:13:59,588

Un énorme sapin et Grace serait entourée

de gens qui l'aiment.

 

194

00:14:00,495 --> 00:14:03,042

Je sais ce que c'est d'être élevé

par un père célibataire.

 

195

00:14:03,167 --> 00:14:05,969

Tout ce que Grace retiendra,

sera son Noël passé avec son père.

 

196

00:14:06,340 --> 00:14:09,097

Et ça c'est parfait.

Détends-toi avec ton sapin.

 

197

00:14:09,475 --> 00:14:10,557

Voilà Sang Min.

 

198

00:14:22,514 --> 00:14:23,570

Déjà de retour ?

 

199

00:14:24,044 --> 00:14:26,656

- Que veux-tu ! Ton sourire me manquait.

- Laissez-moi deviner.

 

200

00:14:27,161 --> 00:14:28,533

Vous avez besoin d'aide.

 

201

00:14:30,077 --> 00:14:31,953

Victor Hesse est en vie.

 

202

00:14:32,916 --> 00:14:34,664

T'es pas un très bon tireur.

 

203

00:14:35,482 --> 00:14:36,578

Écoute-moi.

 

204

00:14:37,221 --> 00:14:39,739

Victor Hesse a vécu ici dans l'ombre

 

205

00:14:39,864 --> 00:14:41,302

depuis quatre mois.

 

206

00:14:42,048 --> 00:14:44,192

On sait que c'est ton truc

de cacher les gens,

 

207

00:14:44,317 --> 00:14:46,092

donc tu peux nous aider

à le trouver.

 

208

00:14:46,989 --> 00:14:48,261

Vous avez tort.

 

209

00:14:49,275 --> 00:14:50,718

Dis-nous où il est.

 

210

00:14:50,843 --> 00:14:53,308

Inspecteur,

je vous ai déjà aidés une fois.

 

211

00:14:53,476 --> 00:14:55,352

C'est dans ton intérêt

de recommencer.

 

212

00:14:57,549 --> 00:14:58,957

Qu'est-ce que t'imagines ?

 

213

00:15:00,552 --> 00:15:02,609

Je vais trouver Hesse

avec ou sans toi,

 

214

00:15:02,777 --> 00:15:04,611

si c'est sans toi, je lui dirai

 

215

00:15:04,779 --> 00:15:07,113

que tu l'as balancé il y a six mois.

 

216

00:15:07,281 --> 00:15:09,366

À ton avis, il va en penser quoi ?

 

217

00:15:09,534 --> 00:15:12,536

Et tu penses tenir combien de temps ici

quand tout le monde le saura.

 

218

00:15:19,644 --> 00:15:20,794

Prends ton temps.

 

219

00:15:23,146 --> 00:15:24,339

Kishimoto.

 

220

00:15:24,864 --> 00:15:27,027

- Kishimoto ? Quoi ?

- Qui est Kishimoto ?

 

221

00:15:27,152 --> 00:15:30,067

C'est un facilitateur pour les Japonais

clandestins d'Honolulu.

 

222

00:15:30,192 --> 00:15:31,388

Un facilitateur ?

 

223

00:15:31,556 --> 00:15:35,129

C'est lui qu'il faut voir si ton visa

expire et que tu veux pas rentrer.

 

224

00:15:35,254 --> 00:15:38,103

Il fournit papiers, logement,

voiture, tout le nécessaire.

 

225

00:15:39,313 --> 00:15:41,398

Si ce gars, Kishimoto, est si doué,

 

226

00:15:41,706 --> 00:15:44,150

comment on sait qu'il l'a pas déjà aidé

à quitter l'île ?

 

227

00:15:44,318 --> 00:15:45,772

C'est pas ce qu'il fait.

 

228

00:15:46,247 --> 00:15:47,692

C'est ce que je fais.

 

229

00:15:47,817 --> 00:15:49,864

Obtiens-nous un entretien

avec Kishimoto.

 

230

00:15:52,194 --> 00:15:54,327

Vous entrerez pas sans moi.

 

231

00:15:55,226 --> 00:15:58,045

Regardez-le.

Quoi, tu veux repartir en balade ?

 

232

00:15:58,170 --> 00:16:01,242

Peu importe ce que vous ferez.

Vous avez besoin de moi.

 

233

00:16:03,856 --> 00:16:06,577

À quel point vous voulez trouver

Victor Hesse ?

 

234

00:16:15,299 --> 00:16:18,020

Regarde-toi.

T'es le John Travolta asiatique.

 

235

00:16:18,774 --> 00:16:20,966

Encore un dernier bijou pour toi,

bébé.

 

236

00:16:28,738 --> 00:16:30,010

Là t'es parfait.

 

237

00:16:45,006 --> 00:16:48,260

Je suis passé devant 10 000 fois.

Je savais pas que c'était un club privé.

 

238

00:16:48,385 --> 00:16:50,592

Pas étonnant, t'as pas les moyens.

 

239

00:16:57,058 --> 00:17:00,352

- Je savais pas que tu avais été libéré.

- Parce que je ne l'ai pas été.

 

240

00:17:00,705 --> 00:17:02,752

Ces messieurs

voulaient vous rencontrer.

 

241

00:17:06,528 --> 00:17:09,903

Pourquoi t'amènes les forces de l'ordre

dans mon club ?

 

242

00:17:10,071 --> 00:17:11,871

Ils sont pas là pour vous,

 

243

00:17:12,400 --> 00:17:13,990

mais pour Victor Hesse.

 

244

00:17:14,612 --> 00:17:15,714

Ils sont réglo.

 

245

00:17:17,829 --> 00:17:19,788

Mes gardes vont vous raccompagner.

 

246

00:17:19,956 --> 00:17:21,873

Ils le feront dans une minute.

 

247

00:17:22,041 --> 00:17:23,674

J'ai deux photos à vous montrer.

 

248

00:17:23,799 --> 00:17:25,669

Les seules personnes

à part vous à avoir aidé

 

249

00:17:26,020 --> 00:17:28,071

Victor Hesse

depuis qu'il est en fuite.

 

250

00:17:29,075 --> 00:17:30,715

- Il a fait ça ?

- Disons que

 

251

00:17:30,883 --> 00:17:33,572

- Victor Hesse aime pas les témoins.

- Vous pourriez...

 

252

00:17:33,697 --> 00:17:35,590

Vous pourriez être

sur la prochaine photo

 

253

00:17:35,715 --> 00:17:37,627

et faudrait

qu'on aille cuisiner le suivant,

 

254

00:17:37,752 --> 00:17:40,851

ou vous pouvez nous dire

où il est et arranger tout le monde.

 

255

00:17:44,024 --> 00:17:46,272

Je l'ai installé dans un appart

 

256

00:17:46,440 --> 00:17:49,984

à Ala Moana sur Crown Street.

Il y vit depuis quelques semaines.

 

257

00:17:50,152 --> 00:17:51,653

Où il traine ?

 

258

00:17:51,821 --> 00:17:54,197

Dans un bar à hôtesses privé

à Nuuanu.

 

259

00:18:05,973 --> 00:18:06,973

RAS.

 

260

00:18:07,670 --> 00:18:09,045

Salle de bain, RAS.

 

261

00:18:09,213 --> 00:18:10,221

RAS.

 

262

00:18:16,507 --> 00:18:18,638

- Hesse n'est pas là.

- Restez en position.

 

263

00:18:18,806 --> 00:18:21,543

- On arrive au deuxième endroit.

- Bien reçu.

 

264

00:18:21,668 --> 00:18:22,668

Doucement.

 

265

00:18:23,947 --> 00:18:26,026

La prochaine fois,

fais gaffe aux cheveux, OK ?

 

266

00:18:26,151 --> 00:18:27,921

"Fais gaffe aux cheveux ?"

 

267

00:18:28,046 --> 00:18:29,505

Fais-toi une faveur.

 

 

268

00:18:29,630 --> 00:18:32,277

Toi fais-y gaffe.

T'apprendras peut-être quelque chose.

 

269

00:18:34,030 --> 00:18:36,194

Je croyais

qu'on se faisait confiance.

 

270

00:18:36,319 --> 00:18:38,524

Reste tranquille.

Profite du paysage.

 

271

00:18:56,601 --> 00:18:58,595

Éclaire-moi sur ces bars à hôtesses.

 

272

00:18:58,763 --> 00:19:00,793

On peut pas toucher ces filles ?

 

273

00:19:00,918 --> 00:19:03,315

Ces gars leur payent à boire

toute la soirée pour quoi ?

 

274

00:19:03,440 --> 00:19:06,361

- Pour leur parler.

- Pourquoi on voudrait leur parler ?

 

275

00:19:06,486 --> 00:19:09,990

- Je suis sérieux. Je demande.

- Danny, on peut rester concentrés ?

 

276

00:19:55,612 --> 00:19:57,737

Au moins, il a toujours le bracelet.

 

277

00:19:58,541 --> 00:20:00,921

La prochaine à droite.

Ils ont beaucoup d'avance.

 

278

00:20:01,046 --> 00:20:03,368

- Ceinture.

- Bonne idée.

 

279

00:20:07,310 --> 00:20:10,667

C'était super. Fais ça après

que j'ai mis ma ceinture, OK ?

 

280

00:20:19,175 --> 00:20:20,553

T'es sérieux là ?

 

281

00:20:28,477 --> 00:20:30,368

Ils s'arrêtent au port d'Ala Moana.

 

282

00:20:30,980 --> 00:20:32,669

Chin est tout près. Appelle-le.

 

283

00:20:35,752 --> 00:20:36,965

Je suis en route.

 

284

00:21:00,504 --> 00:21:01,718

J'y suis, où est-il ?

 

285

00:21:02,891 --> 00:21:04,696

Il est au bout du dock.

 

286

00:21:05,431 --> 00:21:07,348

Sur un bateau. Place 71.

 

287

00:21:07,648 --> 00:21:09,460

Il bouge plus. Il est à l'intérieur.

 

288

00:21:09,585 --> 00:21:10,602

J'y suis.

 

289

00:21:49,100 --> 00:21:52,310

- Vous faites quoi ?

- Bouge pas. Bouge pas.

 

290

00:21:52,587 --> 00:21:54,270

Vous devez mettre une protection.

 

291

00:21:54,438 --> 00:21:56,481

T'en portes pas, nous non plus.

 

292

00:21:56,649 --> 00:21:59,108

- Dis-nous ce que t'as vu.

- J'ai rien vu.

 

293

00:21:59,276 --> 00:22:02,150

J'ai été frappé par-derrière.

Je me suis évanoui.

 

294

00:22:02,988 --> 00:22:05,062

Je me suis réveillé ici

avec une cagoule.

 

295

00:22:20,990 --> 00:22:21,990

Victor.

 

296

00:22:22,347 --> 00:22:24,126

Tu réalises que la dernière fois

 

297

00:22:24,251 --> 00:22:26,678

qu'on s'est parlé,

j'ai tué ton père.

 

298

00:22:27,062 --> 00:22:29,955

Et j'ai tué ton frère,

on est à égalité.

 

299

00:22:30,080 --> 00:22:32,490

Ce serait le cas

si je croyais à la loi du Talion.

 

300

00:22:32,615 --> 00:22:35,307

Œil pour œil,

c'est pas mon style, Steve.

 

301

00:22:35,432 --> 00:22:38,356

- Dis-moi ce que tu veux.

- C'est très simple.

 

302

00:22:38,524 --> 00:22:41,031

Je tiens le détonateur de la bombe

attachée à ton ami.

 

303

00:22:41,610 --> 00:22:44,927

Je veux 10 millions et un moyen

de quitter l'île, ou il meurt.

 

304

00:22:47,195 --> 00:22:48,653

Je te trouverai.

 

305

00:22:50,494 --> 00:22:53,259

Je te trouverai et cette fois

tu t'échapperas pas, compris ?

 

306

00:22:53,384 --> 00:22:55,655

Je te recontacte

dans une heure. Steve.

 

307

00:23:14,124 --> 00:23:15,435

Les gens ont été évacués.

 

308

00:23:15,603 --> 00:23:17,607

Un périmètre de deux blocs

autour du Palais.

 

309

00:23:17,732 --> 00:23:18,966

Faites-en trois.

 

310

00:23:19,091 --> 00:23:22,358

Hesse a utilisé

ce type de bombe à Belfast en 2002.

 

311

00:23:22,526 --> 00:23:25,030

Il a décapité un politicien

et tué une douzaine de passants

 

312

00:23:25,155 --> 00:23:26,696

qui se croyaient à l'abri.

 

313

00:23:26,864 --> 00:23:28,322

Que doivent savoir mes hommes ?

 

314

00:23:28,490 --> 00:23:31,433

Il y a une armure biométrique

avec un capteur de mouvements,

 

315

00:23:31,558 --> 00:23:33,785

donc si on bouge Chin,

la bombe explosera.

 

316

00:23:34,288 --> 00:23:37,165

- Si on essaie de la désamorcer, idem.

- Comment Hesse la contrôle ?

 

317

00:23:37,333 --> 00:23:39,906

Avec un détonateur à distance

contrôlé par son empreinte.

 

318

00:23:40,336 --> 00:23:41,708

Comment on la désamorce ?

 

319

00:23:42,129 --> 00:23:44,785

On ne peut pas, à moins

de faire ce que Hesse veut.

 

320

00:23:48,037 --> 00:23:49,871

J'ai parlé au Gouverneur.

 

321

00:23:51,114 --> 00:23:53,014

Elle nous donnera pas l'argent ?

 

322

00:23:55,354 --> 00:23:58,232

"On ne négocie pas

avec les terroristes, Daniel."

 

323

00:23:59,508 --> 00:24:00,646

Ses mots.

 

324

00:24:06,612 --> 00:24:08,329

On va lui dire quoi ?

 

325

00:24:12,017 --> 00:24:13,857

La vérité, je suppose.

 

326

00:24:25,005 --> 00:24:26,380

Alors, du nouveau ?

 

327

00:24:29,757 --> 00:24:31,177

On en est où, patron ?

 

328

00:24:32,228 --> 00:24:34,138

On a pas d'argent pour la rançon.

 

329

00:24:36,500 --> 00:24:38,068

Ça m'étonne pas.

 

330

00:24:38,193 --> 00:24:40,369

Je mentirais en disant

que je suis pas déçu.

 

331

00:24:40,494 --> 00:24:41,968

Tu dois rester tranquille.

 

332

00:24:42,093 --> 00:24:45,274

- On va t'enlever ce truc, promis.

- T'as pas beaucoup de choix.

 

333

00:24:47,377 --> 00:24:49,237

- Fais gaffe.

- Ne le touche pas, Kono.

 

334

00:24:49,405 --> 00:24:52,281

Mon Dieu. Tu vas bien ? On attend quoi

pour lui enlever ce truc ?

 

335

00:24:52,449 --> 00:24:55,993

Hesse veut 10 millions

et le Gouverneur refuse de jouer.

 

336

00:24:56,253 --> 00:24:58,412

- On a besoin de 10 millions ?

- Oui.

 

337

00:25:04,710 --> 00:25:08,328

C'est quoi ce regard ?

Vous savez où trouver 10 millions ?

 

338

00:25:08,531 --> 00:25:09,799

Non, mais Chin Ho, oui.

 

339

00:25:09,967 --> 00:25:11,265

Kono, non.

 

340

00:25:12,690 --> 00:25:14,554

C'est la seule façon

de te sauver la vie.

 

341

00:25:16,435 --> 00:25:20,216

T'as fait quoi ? T'as gagné au loto

et tu nous as rien dit ?

 

342

00:25:20,412 --> 00:25:22,645

Elle parle du local

de confiscation de biens.

 

343

00:25:22,944 --> 00:25:24,313

Au HPD ?

 

344

00:25:24,481 --> 00:25:27,608

Ils ont des bijoux et des voitures.

Y a pas autant d'argent là-bas.

 

345

00:25:27,776 --> 00:25:30,778

C'est pas celui-là.

La plupart des flics n'en savent rien.

 

346

00:25:31,341 --> 00:25:34,282

Ils gardent la drogue et l'argent

des suspects en attente de procès,

 

347

00:25:34,783 --> 00:25:36,450

mais que pour les gros coups.

 

348

00:25:36,618 --> 00:25:38,161

Et il y a 10 millions ?

 

349

00:25:39,874 --> 00:25:43,715

Ils ont 28 567 000 dollars

en liquide.

 

350

00:25:44,209 --> 00:25:45,309

Précisément.

 

351

00:25:46,462 --> 00:25:48,921

Tout ça provient

d'une grosse descente, il y a 8 ans.

 

352

00:25:49,431 --> 00:25:52,935

Quand l'enquête a été suspendue,

tout l'argent est resté là.

 

353

00:25:54,974 --> 00:25:57,825

Il y a 3 ans,

200 000 dollars ont disparu.

 

354

00:25:57,950 --> 00:25:59,724

Et tout le monde m'a suspecté.

 

355

00:25:59,892 --> 00:26:02,634

- Pourquoi ? Pourquoi toi ?

- C'était mon affaire.

 

356

00:26:03,448 --> 00:26:05,313

Celle que je pouvais pas abandonner.

 

357

00:26:06,268 --> 00:26:08,649

On l'a piégé,

pour mettre fin à l'enquête.

 

358

00:26:09,719 --> 00:26:10,735

Au début...

 

359

00:26:10,903 --> 00:26:13,988

Ils l'ont accusé d'être un ripou,

et après de voler dans le local.

 

360

00:26:19,234 --> 00:26:20,264

Où est-il ?

 

361

00:26:20,389 --> 00:26:22,182

Pense à ce que tu me demandes.

 

362

00:26:22,664 --> 00:26:23,915

Où est-il ?

 

363

00:26:26,668 --> 00:26:28,749

Chin, ta vie est en jeu.

 

364

00:26:32,789 --> 00:26:35,176

Sous les bureaux

du HPD dans le District 1.

 

365

00:26:36,073 --> 00:26:38,346

Mais quoi que vous pensiez faire,

 

366

00:26:38,514 --> 00:26:40,104

ça n'en vaut pas le coup.

 

367

00:26:40,229 --> 00:26:43,526

Hesse me tuera

qu'il ait ou non ses 10 millions.

 

368

00:26:43,651 --> 00:26:44,852

Tu le sais bien.

 

369

00:26:45,020 --> 00:26:47,797

Oui, je sais.

Je suis sûr que c'est son plan

 

370

00:26:47,922 --> 00:26:50,667

mais avec cet argent,

j'aurai un face-à-face avec lui,

 

371

00:26:50,792 --> 00:26:52,485

et c'est notre seule chance.

 

372

00:26:56,865 --> 00:26:58,873

Dis-moi comment entrer

dans ce local.

 

373

00:27:02,154 --> 00:27:05,331

Tout ce qu'il te faut,

se trouve sur des plans chez moi.

 

374

00:27:06,008 --> 00:27:07,333

Où chez toi ?

 

375

00:27:07,501 --> 00:27:09,210

Ma chambre,

sous la table de nuit.

 

376

00:27:10,417 --> 00:27:12,782

Bouge-la,

il y a une cache secrète.

 

377

00:27:15,261 --> 00:27:17,343

D'accord.

Ne le bougez pas.

 

378

00:27:24,394 --> 00:27:26,477

Tu veux parler

de ce qu'il vient de se passer ?

 

379

00:27:26,645 --> 00:27:29,063

- Plus tard. On a du travail.

- Plus tard ? Attends.

 

380

00:27:29,231 --> 00:27:30,447

Je veux juste savoir,

 

381

00:27:30,572 --> 00:27:32,525

on va vraiment

cambrioler la police ?

 

382

00:27:32,919 --> 00:27:36,362

Tu vas dire que les flics volent pas,

doit y avoir un autre moyen.

 

383

00:27:36,838 --> 00:27:38,239

Y en a pas. Ouvre les yeux.

 

384

00:27:38,706 --> 00:27:40,908

Au fait, je suis pas flic,

je suis un SEAL.

 

385

00:27:41,326 --> 00:27:42,994

Du calme.

T'as pas compris.

 

386

00:27:43,444 --> 00:27:46,156

D'accord ? Superman, calme-toi.

Juste un peu.

 

387

00:27:46,281 --> 00:27:48,658

Notre gars a des ennuis,

on fait ce qu'on doit faire.

 

388

00:27:48,783 --> 00:27:51,419

J'ai compris. J'essaye juste

de mesurer le niveau de folie,

 

389

00:27:51,587 --> 00:27:53,671

- Il est haut. Très haut.

- On est d'accord.

 

390

00:27:53,839 --> 00:27:55,389

- C'est bon ?

- Oui.

 

391

00:28:02,264 --> 00:28:04,765

Tu sais

d'où tu vas regarder le spectacle ?

 

392

00:28:05,767 --> 00:28:07,844

Écoute, je peux avoir le fric.

 

393

00:28:07,969 --> 00:28:10,062

Ton ami sera content de l'entendre.

 

394

00:28:10,230 --> 00:28:12,440

- Il me faut quatre heures.

- T'en as trois.

 

395

00:28:12,608 --> 00:28:14,954

Je te recontacterai à ce moment-là.

 

396

00:28:30,064 --> 00:28:31,321

J'ai les plans.

 

397

00:28:40,802 --> 00:28:42,678

Je sais ce que vous pensez.

 

398

00:28:43,055 --> 00:28:44,930

Mon cousin

n'a jamais pris un centime.

 

399

00:28:45,365 --> 00:28:47,900

Ces plans sont suspects, non ?

 

400

00:28:49,098 --> 00:28:52,605

Chin a été piégé, il a perdu son badge.

Il les a gardés pour protéger quelqu'un.

 

401

00:28:53,082 --> 00:28:54,774

Je sais pas qui, mais je le crois.

 

402

00:28:55,007 --> 00:28:57,068

T'es au courant,

tu dois le croire aussi.

 

403

00:28:58,318 --> 00:29:00,363

Comment on va voler cet argent ?

 

404

00:29:00,694 --> 00:29:01,922

Emprunter.

 

405

00:29:02,047 --> 00:29:04,992

On va emprunter 10 millions

et capturer Hesse durant l'échange.

 

406

00:29:05,160 --> 00:29:07,286

Je rendrai l'argent

avant qu'on s'en rende compte.

 

407

00:29:07,711 --> 00:29:09,331

Bien.

Juste une question.

 

408

00:29:09,456 --> 00:29:11,374

La salle secrète

a une entrée secrète ?

 

409

00:29:11,542 --> 00:29:14,335

Oui. Il y a deux entrées.

La première c'est par le HPD.

 

410

00:29:14,503 --> 00:29:17,085

Le HPD ! Génial !

Une pièce pleine de gens armés

 

411

00:29:17,210 --> 00:29:19,465

qui ne veulent visiblement

pas nous aider.

 

 

412

00:29:20,801 --> 00:29:22,851

La deuxième c'est par ici.

 

413

00:29:23,720 --> 00:29:26,050

- Un tunnel.

- Qu'est-ce qu'il fait là ?

 

414

00:29:26,175 --> 00:29:28,849

Il a été construit pendant la guerre

pour le ravitaillement.

 

415

00:29:29,017 --> 00:29:32,006

Chin Ho a dit qu'après son accusation,

le tunnel a dû être scellé.

 

416

00:29:32,915 --> 00:29:33,979

On va l'ouvrir.

 

417

00:30:20,768 --> 00:30:21,768

Bonjour.

 

418

00:30:24,919 --> 00:30:27,478

Que faites-vous

devant mon appartement ?

 

419

00:30:27,951 --> 00:30:30,244

Rien, madame,

on bosse juste sur les canalisations.

 

420

00:30:30,412 --> 00:30:33,497

- Canalisations ?

- Oui. On aura bientôt fini.

 

421

00:30:33,815 --> 00:30:36,126

Nous avons

une surveillance de quartier ici.

 

422

00:30:36,405 --> 00:30:38,085

C'est... bien.

 

423

00:30:39,440 --> 00:30:42,465

Pourquoi votre camionnette

n'a pas le logo de la ville ?

 

424

00:31:25,704 --> 00:31:28,093

Vous n'avez pas l'air

de beaucoup travailler.

 

425

00:31:28,902 --> 00:31:30,846

Je vais appeler et vérifier tout ça.

 

426

00:31:37,917 --> 00:31:39,167

Timing parfait.

 

427

00:31:44,493 --> 00:31:46,043

- Tu l'as ?

- Ouais.

 

428

00:32:07,416 --> 00:32:08,947

Comment ça va, cousin ?

 

429

00:32:09,653 --> 00:32:12,638

Tu as l'air d'aller bien.

J'avais peur que tu fasses des bêtises.

 

430

00:32:14,203 --> 00:32:17,518

C'est pas moi. Le patron.

On va faire l'échange.

 

431

00:32:18,353 --> 00:32:19,603

Fais attention, Kono.

 

432

00:32:21,940 --> 00:32:23,566

Je veux pas que tu sois blessée.

 

433

00:32:25,106 --> 00:32:27,027

Et puis... ta mère me tuerait !

 

434

00:32:31,474 --> 00:32:33,033

On va s'en sortir tous les deux.

 

435

00:32:35,141 --> 00:32:36,443

T'as entendu ?

 

436

00:32:46,465 --> 00:32:47,590

Aloha.

 

437

00:32:50,083 --> 00:32:51,128

Aloha.

 

438

00:33:13,408 --> 00:33:14,825

T'as mon argent ?

 

439

00:33:15,108 --> 00:33:18,638

Oui. Viens donc à'Iolani Palace,

on fera l'échange là.

 

440

00:33:18,763 --> 00:33:21,305

- Et si je faisais sauter ton gars ?

- Attends !

 

441

00:33:22,536 --> 00:33:25,036

Il y a un champ

à Farrington à Waipahu.

 

442

00:33:25,623 --> 00:33:27,697

Il y a plein de champs à Waipahu.

 

443

00:33:27,822 --> 00:33:29,882

Tu me verras. J'en suis certain.

 

444

00:33:31,709 --> 00:33:33,135

Et viens seul.

 

445

00:33:33,812 --> 00:33:35,929

Ou ton ami explose.

 

446

00:33:43,271 --> 00:33:45,084

- T'as entendu ?

- Oh, oui.

 

447

00:34:20,651 --> 00:34:21,783

On y est.

 

448

00:35:10,609 --> 00:35:11,650

Ça suffit.

 

449

00:35:15,646 --> 00:35:16,984

Où est Sang Min ?

 

450

00:35:17,436 --> 00:35:19,950

Il profite de la liberté.

Il te remercie, au passage.

 

451

00:35:22,129 --> 00:35:23,437

Je le trouverai.

 

452

00:35:24,078 --> 00:35:25,789

T'es bien sûr de toi, Steve.

 

453

00:35:26,894 --> 00:35:29,334

J'aime ça.

En fait, je comptais dessus.

 

454

00:35:29,502 --> 00:35:30,878

Tu as l'argent ?

 

455

00:35:32,741 --> 00:35:34,041

Je l'ai apporté.

 

456

00:35:34,939 --> 00:35:36,508

Désactive la bombe.

 

457

00:35:38,515 --> 00:35:40,387

Je veux voir l'argent.

 

458

00:36:03,453 --> 00:36:04,536

Non, Hesse !

 

459

00:36:08,034 --> 00:36:10,584

L'argent contre la vie de Chin Ho.

On avait un marché.

 

460

00:36:10,752 --> 00:36:13,837

C'était pas pour l'argent, Steve.

C'est pour l'honneur.

 

461

00:36:14,487 --> 00:36:16,073

Le travail inachevé.

 

462

00:36:16,716 --> 00:36:17,716

Voir tes yeux

 

463

00:36:17,884 --> 00:36:20,132

quand je tue un homme

sous tes ordres.

 

464

00:36:20,257 --> 00:36:21,956

Un homme dont tu es responsable.

 

465

00:36:23,056 --> 00:36:25,343

T'avais dit que la vengeance

ne t'intéressait pas.

 

466

00:36:25,468 --> 00:36:26,564

J'ai menti.

 

467

00:38:16,016 --> 00:38:17,970

Qu'a dit le Gouverneur ?

 

468

00:38:18,095 --> 00:38:20,433

Elle est un peu énervée

pour Sang Min.

 

469

00:38:20,558 --> 00:38:22,437

Ouais, alors on est deux.

 

470

00:38:22,562 --> 00:38:25,719

Je lui ai dit

de voir le verre à moitié plein.

 

471

00:38:26,122 --> 00:38:29,200

Oui, Sang Min est en cavale

mais Victor Hesse est en tôle.

 

472

00:38:29,325 --> 00:38:32,643

Il quittera plus la prison de Halawa

de toute sa vie.

 

473

00:38:33,584 --> 00:38:34,971

Et pour l'argent ?

 

474

00:38:36,605 --> 00:38:38,770

- Je lui ai pas dit.

- Pardon ?

 

475

00:38:39,294 --> 00:38:40,525

Je lui ai pas dit.

 

476

00:38:41,903 --> 00:38:43,568

Donc tu as 10 millions

 

477

00:38:43,693 --> 00:38:46,241

planqués quelque part

pour rembourser ?

 

478

00:38:49,457 --> 00:38:51,912

Cet argent est gelé depuis 8 ans.

 

479

00:38:52,247 --> 00:38:54,498

Personne ne verra qu'il a disparu.

 

480

00:38:55,115 --> 00:38:57,706

Et si cette affaire classée

redevient une affaire en cours

 

481

00:38:57,831 --> 00:39:00,236

et que quelqu'un décide

de compter l'argent ?

 

482

00:39:00,361 --> 00:39:01,915

Il va t'arriver quoi ?

 

483

00:39:02,040 --> 00:39:04,335

J'ai la réponse. Tu vas en prison.

 

484

00:39:04,460 --> 00:39:06,927

J'irai pas en prison, d'accord ?

Peut-être que si.

 

485

00:39:07,052 --> 00:39:09,346

- Oui, peut-être.

- Chin Ho est vivant aujourd'hui.

 

486

00:39:09,769 --> 00:39:13,475

Pourquoi ne pas juste fêter ça ?

On s'occupera du reste demain.

 

487

00:39:14,216 --> 00:39:16,770

Commence à acheter des billets

de loterie, c'est mon conseil.

 

488

00:39:17,094 --> 00:39:19,728

Tu ferais mieux de préparer

ton traîneau.

 

489

00:39:19,853 --> 00:39:21,193

C'est bientôt Noël.

 

490

00:39:21,318 --> 00:39:23,276

- Je conduis.

- J'ai une question.

 

491

00:39:23,444 --> 00:39:26,044

Pourquoi tu conduis toujours

ma voiture ?

 

492

00:39:27,315 --> 00:39:29,671

- J'aime conduire.

- Non. Rainman aime conduire.

 

493

00:39:29,796 --> 00:39:31,551

Tu veux tout contrôler.

 

494

00:39:55,549 --> 00:39:57,227

T'as appris à coudre chez les SEAL ?

 

495

00:39:58,855 --> 00:40:02,202

- J'ai appris chez les boys scouts.

- Pourquoi je suis pas surpris ?

 

496

00:40:02,327 --> 00:40:05,418

- Pourquoi je pourrais pas coudre ?

- Les gars, elle arrive.

 

497

00:40:16,210 --> 00:40:17,732

- Grace.

- Salut.

 

498

00:40:19,013 --> 00:40:21,043

Mele Kalikimaka !

 

499

00:40:21,211 --> 00:40:23,149

"Joyeux Noël," s'il vous plaît.

 

500

00:40:23,796 --> 00:40:25,903

- Qui c'est ?

- T'as entendu ça ?

 

501

00:40:28,780 --> 00:40:31,678

- Papa Noël.

- Eh oui, c'est bien moi.

 

502

00:40:33,527 --> 00:40:34,931

Joyeux Noël.

 

503

00:40:35,099 --> 00:40:38,857

- T'as maigri, on dirait.

- Un petit peu. Viens ici.

 

504

00:40:45,871 --> 00:40:48,320

Tu m'as apporté des cadeaux ?

 

505

00:41:48,259 --> 00:41:49,554

Wo Fat.

 

506

00:41:50,008 --> 00:41:51,821

Qu'est-ce que tu fais ici ?

 

507

00:41:52,821 --> 00:41:54,512

J'ai une question.

 

508

00:41:54,637 --> 00:41:56,721

Que je devais poser en personne.

 

509

00:41:58,135 --> 00:41:59,244

C'est quoi ?

 

510

00:41:59,851 --> 00:42:01,997

Steve McGarrett en savait-il

beaucoup

 

511

00:42:02,122 --> 00:42:04,312

sur l'enquête de son père

avant que tu le tues ?

 

512

00:42:07,358 --> 00:42:09,158

Est-il près de la vérité ?

 

513

00:42:14,781 --> 00:42:15,781

Trop près.

 

514

00:42:20,115 --> 00:42:21,115

Très bien.

 

515

00:42:23,047 --> 00:42:25,062

Nous avons un souci, alors.

 

112 : Sous-titres VO

1
00:00:14,164 --> 00:00:15,785
Let's go. Let's go.

2
00:00:15,786 --> 00:00:17,533
Keep moving. Keep moving.

3
00:00:27,477 --> 00:00:28,477
Nobody gets through here.

4
00:00:28,478 --> 00:00:31,280
Hey! Hey! Where is he?

5
00:00:31,281 --> 00:00:33,616
Over there. Hey, you can't go out there

6
00:00:33,617 --> 00:00:34,983
without a blast suit!

7
00:00:40,290 --> 00:00:42,340
Chin! Chin!

8
00:00:42,349 --> 00:00:43,440
Guys, what are you doing?

9
00:00:43,441 --> 00:00:46,328
Don't move. Don't move.

10
00:00:46,329 --> 00:00:49,064
You need to be in suits.

11
00:00:50,133 --> 00:00:53,102
You're not wearing one, neither are we.

12
00:00:55,005 --> 00:00:57,840
Chin, we're gonna get you
out of this thing, okay?

13
00:00:57,841 --> 00:00:59,275
He got the drop on me.

14
00:00:59,276 --> 00:01:00,476
Never should have happened.

15
00:01:00,477 --> 00:01:02,144
This isn't your fault, okay?

16
00:01:02,145 --> 00:01:03,679
Just don't move.

17
00:01:03,680 --> 00:01:06,582
This bomb has a Mercury motion sensor...
If you move,

18
00:01:06,583 --> 00:01:07,616
it'll activate.

19
00:01:07,617 --> 00:01:09,184
Listen, just tell us what you saw.

20
00:01:09,185 --> 00:01:10,101
I didn't see anything.

21
00:01:10,102 --> 00:01:11,208
I got hit from behind.

22
00:01:11,209 --> 00:01:12,767
I blacked out.

23
00:01:13,122 --> 00:01:15,282
I woke up here with that hood over my head.

24
00:01:16,266 --> 00:01:18,304
- There's something else you should know.
- What?

25
00:01:18,305 --> 00:01:20,562
He said he would contact you
with instructions.

26
00:01:20,563 --> 00:01:22,465
And if you didn't comply...

27
00:01:22,466 --> 00:01:23,997
I'd be dead.

28
00:02:59,295 --> 00:03:01,529
Oh, look at this. Santa Claus.

29
00:03:01,530 --> 00:03:02,868
Mele Kalikimaka.

30
00:03:02,869 --> 00:03:06,702
No, no, no, no, not, uh, not here.
Remember?

31
00:03:06,703 --> 00:03:07,970
Yeah, yeah, okay.

32
00:03:07,971 --> 00:03:09,895
Your house, your King's English.

33
00:03:09,896 --> 00:03:10,783
Mm-hmm.

34
00:03:10,784 --> 00:03:11,808
Good morning, sir,

35
00:03:11,809 --> 00:03:13,065
and Merry Christmas.

36
00:03:13,066 --> 00:03:14,789
I have acquired your request.

37
00:03:16,946 --> 00:03:18,113
Yeah? Nice one, eh?

38
00:03:18,114 --> 00:03:20,149
No, no, no, not nice. What is this?

39
00:03:20,150 --> 00:03:21,183
Is this a tent?

40
00:03:21,184 --> 00:03:22,551
What you mean?

41
00:03:22,552 --> 00:03:24,704
This is clearly not gonna work for me.

42
00:03:24,705 --> 00:03:26,188
- You see? 
- You could alter it.

43
00:03:26,189 --> 00:03:27,523
You could alter it to what?

44
00:03:27,524 --> 00:03:29,597
You gonna put pockets on it
and make it a pool table?

45
00:03:29,598 --> 00:03:31,293
This isn't gonna work, buddy. 
Come on.

46
00:03:31,294 --> 00:03:33,205
You told me your cousin
could get me a suit.

47
00:03:33,206 --> 00:03:34,968
Call me crazy, I thought that
when he said he could do it,

48
00:03:34,969 --> 00:03:36,365
it would be in my size range.

49
00:03:36,366 --> 00:03:37,932
This wouldn't even fit you.

50
00:03:37,933 --> 00:03:39,531
You could always order it online.

51
00:03:39,532 --> 00:03:41,204
No, no, no, I can't order
anything online because

52
00:03:41,205 --> 00:03:43,002
I ordered that tree online
and look what I got.

53
00:03:43,003 --> 00:03:45,641
Look at it. Ooh, that's what that is.

54
00:03:45,642 --> 00:03:47,076
Listen to me.

55
00:03:47,077 --> 00:03:49,411
This seems silly, but it's
very important to me.

56
00:03:49,412 --> 00:03:50,737
I dress up as Santa Claus every year

57
00:03:50,773 --> 00:03:52,081
for my daughter Grace.

58
00:03:52,082 --> 00:03:53,816
I need a suit that fits,

59
00:03:53,817 --> 00:03:56,232
and this... this is ridiculous.

60
00:03:56,233 --> 00:03:58,353
Daniel, if you do this every year,

61
00:03:58,354 --> 00:04:00,389
why don't you own a Santa suit?

62
00:04:00,390 --> 00:04:01,723
I did. It looked very nice on me.

63
00:04:01,724 --> 00:04:04,093
It was a svelte suit. It fit me, okay?

64
00:04:04,094 --> 00:04:05,494
But I lost it in the divorce.

65
00:04:05,495 --> 00:04:07,700
Ah, bummahs!

66
00:04:09,959 --> 00:04:12,234
I still think it's good.

67
00:04:12,235 --> 00:04:13,047
For you maybe.

68
00:04:13,048 --> 00:04:14,537
Yeah, hello.

69
00:04:14,538 --> 00:04:18,583
Okay, I'm here. 
Pick me up on the way.

70
00:04:28,084 --> 00:04:29,785
Chin, what do you got?

71
00:04:29,786 --> 00:04:32,554
Couple of guys out night
surfing came across a floater.

72
00:04:32,555 --> 00:04:35,223
Wait a minute. Wait, wait, wait.

73
00:04:36,059 --> 00:04:38,226
That's Luther Magallanes.

74
00:04:38,346 --> 00:04:39,995
What, you know him?

75
00:04:39,996 --> 00:04:41,130
I figured you would.

76
00:04:41,131 --> 00:04:43,132
Yeah, he's a major arms dealer.

77
00:04:43,133 --> 00:04:44,600
He was one of the go-to
guys for Al Qaeda in Iraq,

78
00:04:44,601 --> 00:04:46,535
but after the surge, he went dark.

79
00:04:46,536 --> 00:04:47,736
Interpol's been looking
for him ever since.

80
00:04:47,737 --> 00:04:49,638
Well, they can scratch him
off their list.

81
00:04:49,639 --> 00:04:51,240
M.E. said cause of death
was two gunshot wounds

82
00:04:51,241 --> 00:04:52,241
to the back of the cranium.

83
00:04:52,242 --> 00:04:53,942
Execution style.

84
00:04:53,943 --> 00:04:56,078
Yeah, but there were
several anomalies.

85
00:04:56,079 --> 00:04:57,279
Anomalies?

86
00:04:57,280 --> 00:04:58,614
Yeah. That's what Max called them.

87
00:04:58,615 --> 00:04:59,882
You know how he likes the big words.

88
00:04:59,883 --> 00:05:02,718
According to him, the victim
was dead about two days

89
00:05:02,719 --> 00:05:04,920
before his body was
discovered in the ocean.

90
00:05:04,921 --> 00:05:07,523
It's a classic body dump.
Nothing anomalous about it.

91
00:05:07,524 --> 00:05:10,192
Max also found chlorine in his lungs,

92
00:05:10,193 --> 00:05:11,426
and heavy bruising around his neck.

93
00:05:11,427 --> 00:05:12,961
So did they dunk him in the pool

94
00:05:12,962 --> 00:05:14,429
before they popped him
twice in the head?

95
00:05:14,430 --> 00:05:16,765
Shooter might have tortured
him for information first.

96
00:05:16,766 --> 00:05:18,167
Wait a minute. Just hang on a sec.

97
00:05:18,168 --> 00:05:21,737
What? Luther Magallanes is high-profile.

98
00:05:21,738 --> 00:05:23,572
I mean, this guy's got serious backing,

99
00:05:23,573 --> 00:05:26,742
which means whoever eliminated
him doesn't care about payback.

100
00:05:26,743 --> 00:05:28,106
All right.

101
00:05:28,107 --> 00:05:31,471
So whoever killed him either has
a bigger operation going on,

102
00:05:31,472 --> 00:05:34,334
or he is just one fearless,
fearless son of a bitch.

103
00:05:34,826 --> 00:05:36,351
The fearless ones, huh?

104
00:05:36,352 --> 00:05:37,753
They're the ones with nothing to lose.

105
00:05:37,754 --> 00:05:39,354
Great. We need more bullets.

106
00:05:41,457 --> 00:05:44,440
Gentlemen, I think I found
our primary crime scene.

107
00:05:45,995 --> 00:05:48,293
This is where Magallanes's
body was recovered.

108
00:05:48,631 --> 00:05:49,961
Now, if we take into account time of death

109
00:05:49,962 --> 00:05:51,590
and try to pinpoint the exact location

110
00:05:51,591 --> 00:05:52,940
where the body went into the water...

111
00:05:52,941 --> 00:05:55,332
Using tide pull and speed of current..

112
00:05:55,452 --> 00:05:58,267
The body must have gone in
somewhere in this vicinity.

113
00:05:58,268 --> 00:05:59,511
What is that place?

114
00:05:59,512 --> 00:06:02,945
The Ikalani resort.
642-acre real estate wonder.

115
00:06:02,946 --> 00:06:05,414
Very high-end, very secluded.

116
00:06:05,415 --> 00:06:06,648
They own that whole stretch of beach.

117
00:06:06,649 --> 00:06:08,350
Private villas, secluded pools,

118
00:06:08,351 --> 00:06:10,986
easy access to cliffs where
you could dump a body.

119
00:06:10,987 --> 00:06:12,408
Especially with two bullets in it.

120
00:06:12,409 --> 00:06:14,116
I contacted the Ikalani.

121
00:06:14,117 --> 00:06:16,058
It turns out that Luther Magallanes

122
00:06:16,059 --> 00:06:17,159
owns a private villa there.

123
00:06:17,160 --> 00:06:19,194
I had them pull their security footage

124
00:06:19,195 --> 00:06:20,596
right around our estimated time of death.

125
00:06:20,597 --> 00:06:22,364
And it just arrived.

126
00:06:24,000 --> 00:06:25,460
There's our boy.

127
00:06:25,461 --> 00:06:27,069
Luther Magallanes.

128
00:06:27,070 --> 00:06:28,482
Who's that with him?

129
00:06:31,541 --> 00:06:33,942
Stop the tape. Stop the tape, Kino.

130
00:06:33,943 --> 00:06:35,104
Push in.

131
00:06:39,382 --> 00:06:41,316
That's Victor Hesse.

132
00:06:48,091 --> 00:06:50,192
Whatever these people want, Steve,

133
00:06:50,193 --> 00:06:51,518
don't give it to them.

134
00:06:51,519 --> 00:06:54,142
Dad, I'm going to get you out of there.
All right?

135
00:06:54,143 --> 00:06:55,731
Don't you give it to them! No more games!

136
00:06:55,732 --> 00:06:57,165
Dad? Dad?

137
00:06:58,167 --> 00:06:59,649
No!

138
00:07:06,058 --> 00:07:07,919
Steve McGarrett here. Get me the governor.

139
00:07:08,848 --> 00:07:11,001
I don't care what she's doing.
Pull her out of the meeting.

140
00:07:13,149 --> 00:07:15,799
Tell her the man that killed
my father is still alive.

141
00:07:31,951 --> 00:07:32,940
Thanks.

142
00:07:33,000 --> 00:07:34,671
Lab techs found some fresh prints.

143
00:07:34,791 --> 00:07:36,193
It's confirmed.

144
00:07:36,194 --> 00:07:37,691
Hesse was here.

145
00:07:39,081 --> 00:07:40,310
I'm sorry, Steve.

146
00:07:40,311 --> 00:07:41,609
How is Victor Hesse even alive?

147
00:07:41,610 --> 00:07:43,631
I mean, I put two shots straight
through the guy's chest.

148
00:07:43,632 --> 00:07:45,802
The guy's a cockroach. It's what they do...

149
00:07:45,803 --> 00:07:48,071
They come back from the dead.

150
00:07:48,072 --> 00:07:50,151
Next time you step on him,
don't take your foot off.

151
00:07:51,943 --> 00:07:52,977
All right.

152
00:07:52,978 --> 00:07:54,408
If Hesse is still on the island,

153
00:07:54,409 --> 00:07:55,860
we can assume he's not getting off, right?

154
00:07:55,861 --> 00:07:57,136
He's on everybody's watch list.

155
00:07:57,137 --> 00:07:58,611
Plus we've got his only known associate,

156
00:07:58,612 --> 00:08:00,502
- Sang Min, behind bars. 
- That's good.

157
00:08:00,685 --> 00:08:02,953
Which brings us to Luther Magallanes.

158
00:08:02,954 --> 00:08:05,622
Now, I was thinking,
since both he and Hesse

159
00:08:05,623 --> 00:08:06,790
were involved in illegal arms,

160
00:08:06,791 --> 00:08:08,492
either they were working
on a deal together,

161
00:08:08,493 --> 00:08:11,528
or Hesse is eliminating his competition

162
00:08:11,529 --> 00:08:12,896
to reestablish himself
back in the business.

163
00:08:14,128 --> 00:08:15,171
What's that?

164
00:08:15,172 --> 00:08:18,035
Uh, HPD found a cell phone in
a tide pool off the cliffs.

165
00:08:18,036 --> 00:08:19,202
Could have dropped out

166
00:08:19,203 --> 00:08:20,464
of Luther's pocket when Hesse tossed him.

167
00:08:20,465 --> 00:08:21,927
Might give you some answers.

168
00:08:21,928 --> 00:08:23,082
I'll get on it.

169
00:08:31,282 --> 00:08:33,183
Little early for lunch
there, isn't it, cuz?

170
00:08:34,214 --> 00:08:36,186
Magallanes's cell phone

171
00:08:36,187 --> 00:08:38,055
was in a tide pool for the last two days.

172
00:08:38,056 --> 00:08:39,390
Saltwater fried the circuitry,

173
00:08:39,391 --> 00:08:41,158
but the SIM card is still intact.

174
00:08:41,159 --> 00:08:42,509
So the rice. Yeah.

175
00:08:42,510 --> 00:08:44,695
Pulls the moisture off the SIM card.

176
00:08:45,730 --> 00:08:46,897
Okay.

177
00:08:46,898 --> 00:08:48,832
Let's see what we got.

178
00:08:51,569 --> 00:08:53,737
Looks like we've got Luther's call history.

179
00:08:53,738 --> 00:08:54,725
Nice work.

180
00:08:59,711 --> 00:09:00,844
Chin, what do you got?

181
00:09:00,845 --> 00:09:01,845
Trent Agustin.

182
00:09:01,846 --> 00:09:03,180
Local kine gun dealer.

183
00:09:03,181 --> 00:09:05,749
Luther called him twice
on the day he was killed.

184
00:09:05,750 --> 00:09:07,117
If they're in business together,

185
00:09:07,118 --> 00:09:08,986
I figure Trent might know
where we can find Hesse.

186
00:09:08,987 --> 00:09:09,957
Where is he?

187
00:09:30,243 --> 00:09:32,238
- You see those guys, right? 
- They'll move.

188
00:09:34,078 --> 00:09:34,832
No, they don't look like they're moving.

189
00:09:34,880 --> 00:09:36,713
-They'll move.
-Hey!

190
00:09:37,982 --> 00:09:39,716
Told you.

191
00:09:52,004 --> 00:09:53,463
This is a chicken fight?

192
00:09:53,464 --> 00:09:54,631
Are you kidding me?

193
00:09:54,632 --> 00:09:56,600
Every place has got its black eye.

194
00:09:56,601 --> 00:09:58,702
I mean, Jersey's got tanning salons.
We got this.

195
00:10:01,039 --> 00:10:03,206
Hey! Ho!

196
00:10:03,207 --> 00:10:04,875
Okay. Ho, ho, ho, ho, ho.

197
00:10:04,876 --> 00:10:06,310
Everybody. You, Birdman, stop.

198
00:10:06,311 --> 00:10:07,811
Please. Okay?

199
00:10:07,812 --> 00:10:11,682
Now, although I do not agree
with nor do I see the fun

200
00:10:11,683 --> 00:10:13,016
in watching my dinner

201
00:10:13,017 --> 00:10:15,085
brawl it out in a steel cage match,

202
00:10:15,086 --> 00:10:16,853
that is not what we're doing here.

203
00:10:16,854 --> 00:10:18,055
We're not here to arrest you.

204
00:10:18,056 --> 00:10:19,823
We're just looking for Trent Agustin.

205
00:10:19,824 --> 00:10:21,831
So please, Trent, step forward.

206
00:10:22,780 --> 00:10:24,194
Or nobody says anything,

207
00:10:24,195 --> 00:10:25,821
and everybody goes to jail.

208
00:10:26,792 --> 00:10:28,950
Okay, Birdman, put the bird down. 
Come on.

209
00:10:28,951 --> 00:10:30,500
Hey. Hey.

210
00:10:30,501 --> 00:10:31,668
That's not necessary.

211
00:10:31,669 --> 00:10:33,728
I'm Trent Agustin.

212
00:10:33,729 --> 00:10:36,573
All right, everybody. 
Put the birds back

213
00:10:36,574 --> 00:10:37,774
where the birds go, and
clear this place out.

214
00:10:37,775 --> 00:10:39,409
You're done here today. You, come on.

215
00:10:39,410 --> 00:10:40,825
Come on, come on, come on, come on.

216
00:10:42,355 --> 00:10:44,281
You think Hesse did this?

217
00:10:44,282 --> 00:10:46,583
Okay, look, we're not here
to discuss the finer points

218
00:10:46,584 --> 00:10:48,452
of detective work with you.

219
00:10:48,453 --> 00:10:49,786
Just need you to answer our questions.

220
00:10:49,787 --> 00:10:50,816
That's all.

221
00:10:51,390 --> 00:10:54,191
We were involved in a few
transactions with Hesse.

222
00:10:54,192 --> 00:10:55,792
He trusted us.

223
00:10:55,793 --> 00:10:58,261
- He came to us when he was injured.
- When he was injured?

224
00:10:58,262 --> 00:11:00,063
Let me guess...
He had a couple holes in him?

225
00:11:00,064 --> 00:11:01,598
He was in bad shape.

226
00:11:01,599 --> 00:11:03,033
We referred him to a doctor

227
00:11:03,034 --> 00:11:04,869
who specializes in this kind of clientele.

228
00:11:04,870 --> 00:11:05,957
What's the doctor's name?

229
00:11:08,245 --> 00:11:10,974
Dr. Frank Galey, general practice.

230
00:11:10,975 --> 00:11:12,709
Office in Kahala, home
in St. Louis Heights.

231
00:11:12,710 --> 00:11:15,445
Divorced, lives alone. Criminal record?

232
00:11:15,446 --> 00:11:17,481
Not even a speeding ticket.
Hey, just got off the phone

233
00:11:17,482 --> 00:11:18,915
with Galey's office and
one of his neighbors.

234
00:11:18,916 --> 00:11:20,817
Uh, no one's seen the
good doctor for months.

235
00:11:20,818 --> 00:11:23,153
- And no one filed a missing persons?
- Apparently not.

236
00:11:23,154 --> 00:11:24,855
Galey sent out an e-mail to friends,

237
00:11:24,856 --> 00:11:26,590
family and colleagues 
about eight weeks ago

238
00:11:26,591 --> 00:11:28,258
that he was taking a much needed,

239
00:11:28,259 --> 00:11:29,760
well-earned trip around the world.

240
00:11:29,761 --> 00:11:32,386
Well, I'm sure he won't mind
us looking around his house.

241
00:11:52,417 --> 00:11:54,418
Danny, Chin, take the back.

242
00:11:54,419 --> 00:11:56,486
Kono, you're on me.

243
00:12:05,096 --> 00:12:07,831
Dr. Galey, Five-0. 
Open up.

244
00:12:20,044 --> 00:12:21,445
Clear.

245
00:12:21,446 --> 00:12:22,879
Clear.

246
00:12:22,880 --> 00:12:24,130
Let's check the garage.

247
00:12:41,666 --> 00:12:43,200
Bullets yours?

248
00:12:43,201 --> 00:12:44,668
Nine millimeters.

249
00:12:59,484 --> 00:13:01,151
You put two of those in
Hesse and didn't kill him?

250
00:13:01,152 --> 00:13:03,420
Next time, shoot him in the face.

251
00:13:03,421 --> 00:13:04,922
Uh, boss?

252
00:13:09,716 --> 00:13:10,761
Dr. Galey.

253
00:13:12,330 --> 00:13:15,332
Guess he won't be making
house calls anymore.

254
00:13:29,720 --> 00:13:33,314
They got a nicer tree than I do.

255
00:13:33,434 --> 00:13:34,543
Your tree is fine.

256
00:13:34,544 --> 00:13:35,964
No, my tree is not fine.

257
00:13:35,965 --> 00:13:38,261
It's small. It's depressing.
It's pathetic, okay?

258
00:13:38,262 --> 00:13:40,309
No, it's just like your apartment.
It's perfect.

259
00:13:42,099 --> 00:13:43,499
You know what's perfect?

260
00:13:43,500 --> 00:13:47,070
Perfect is that I get Grace for
six hours on Christmas day.

261
00:13:47,071 --> 00:13:49,305
Okay? Six hours, just her and I alone

262
00:13:49,306 --> 00:13:50,873
in my apartment, okay?

263
00:13:50,874 --> 00:13:53,810
If I was back home, we'd
be at my mother's house.

264
00:13:53,811 --> 00:13:55,912
I mean, forget about the
food that she would cook,

265
00:13:55,913 --> 00:13:58,281
but I would have a big tree...
a huge, lovely tree...

266
00:13:58,282 --> 00:13:59,849
and Grace would be surrounded
by people that love her.

267
00:13:59,850 --> 00:14:01,217
Listen to me, all right?

268
00:14:01,218 --> 00:14:03,586
I know something about being
raised by a single father.

269
00:14:03,587 --> 00:14:05,121
All Grace is going to remember

270
00:14:05,122 --> 00:14:06,956
is that she spent her Christmas with dad.

271
00:14:06,957 --> 00:14:08,124
Okay? That's what's perfect.

272
00:14:08,125 --> 00:14:10,093
So just relax with the tree.

273
00:14:10,094 --> 00:14:11,727
Here's Sang Min.

274
00:14:22,806 --> 00:14:24,374
Back so soon?

275
00:14:24,375 --> 00:14:25,775
Well, what can I say?

276
00:14:25,776 --> 00:14:27,443
I missed your smile. 
Let me guess.

277
00:14:27,444 --> 00:14:28,450
You need my help.

278
00:14:30,035 --> 00:14:32,236
We found out Victor Hesse is still alive.

279
00:14:32,750 --> 00:14:35,451
You're not a very good shot, are you?

280
00:14:35,452 --> 00:14:36,753
Listen to me.

281
00:14:36,754 --> 00:14:38,888
Victor Hesse has been living here

282
00:14:38,889 --> 00:14:41,626
off the grid for the last four months.

283
00:14:41,627 --> 00:14:43,239
All right? We know your business

284
00:14:43,240 --> 00:14:44,756
is keeping people under the radar,

285
00:14:44,757 --> 00:14:46,896
so we thought you could help us find him.

286
00:14:46,897 --> 00:14:49,065
You thought wrong.

287
00:14:49,066 --> 00:14:50,842
Just tell us where he is.

288
00:14:50,843 --> 00:14:53,739
Detective, I already helped you once, huh?

289
00:14:53,740 --> 00:14:55,707
And it's in your best
interest to help us again.

290
00:14:57,374 --> 00:14:59,142
How do you figure?

291
00:14:59,143 --> 00:15:00,676
Listen to me.

292
00:15:00,677 --> 00:15:03,164
I'm going to find Victor
Hesse with our without you,

293
00:15:03,165 --> 00:15:05,415
and if I find him without
you, I'm going to tell him

294
00:15:05,416 --> 00:15:07,471
that you're the one who led
me to him six months ago.

295
00:15:07,472 --> 00:15:09,419
How do you think he's
going to feel about that?

296
00:15:09,420 --> 00:15:11,654
More to the point, how long you
think you're going to last

297
00:15:11,655 --> 00:15:13,489
in here when everybody
finds out you're a rat?

298
00:15:19,863 --> 00:15:21,798
Take your time.

299
00:15:23,500 --> 00:15:24,744
Kishimoto.

300
00:15:24,864 --> 00:15:26,096
Kishimoto? What?

301
00:15:26,097 --> 00:15:27,859
- Who's Kishimoto? 
- He's a facilitator

302
00:15:27,860 --> 00:15:30,306
for the Japanese underground in Honolulu.

303
00:15:30,307 --> 00:15:32,208
He's a facilitator? 
What does that mean?

304
00:15:32,209 --> 00:15:33,641
He's the man to see if your visa expires

305
00:15:33,642 --> 00:15:35,445
and you don't want to go home.

306
00:15:35,446 --> 00:15:37,030
He sets you up with papers,

307
00:15:37,031 --> 00:15:38,915
real estate, cars, whatever you need.

308
00:15:38,916 --> 00:15:42,218
Okay, if this guy, Kishimoto,
is so connected,

309
00:15:42,219 --> 00:15:43,653
how do we know that he hasn't

310
00:15:43,654 --> 00:15:44,988
already helped Hesse off the island?

311
00:15:44,989 --> 00:15:46,327
Because that's not what he does.

312
00:15:46,328 --> 00:15:47,967
That's what I do, huh?

313
00:15:47,968 --> 00:15:50,674
Just get us a meeting with Kishimoto, okay?

314
00:15:52,149 --> 00:15:55,164
No way you'll get in
there unless I'm there.

315
00:15:55,165 --> 00:15:56,473
Look at this guy. What are you doing,

316
00:15:56,474 --> 00:15:58,250
angling for another field trip?

317
00:15:58,251 --> 00:15:59,936
Whatever you got to do.

318
00:15:59,937 --> 00:16:02,171
But you need me.

319
00:16:02,172 --> 00:16:03,840
Huh?

320
00:16:03,841 --> 00:16:07,376
How badly do you want to find Victor Hesse?

321
00:16:13,183 --> 00:16:14,617
Whew!

322
00:16:15,452 --> 00:16:16,886
Check you out.

323
00:16:16,887 --> 00:16:18,417
You're like the Asian John Travolta.

324
00:16:18,925 --> 00:16:20,991
Got one more piece of
jewelry for you, babe.

325
00:16:29,033 --> 00:16:31,112
Now you're perfect.

326
00:16:45,015 --> 00:16:46,934
I've driven by this place 10,000 times.

327
00:16:46,935 --> 00:16:48,424
I never knew it was a private club.

328
00:16:48,425 --> 00:16:50,885
Why would you? You can't afford it.

329
00:16:54,991 --> 00:16:57,149
Sang Min.

330
00:16:57,150 --> 00:16:59,395
I didn't hear about your early release.

331
00:16:59,396 --> 00:17:01,064
'Cause I haven't been released.

332
00:17:01,065 --> 00:17:02,799
These gentlemen wanted to meet you.

333
00:17:02,800 --> 00:17:05,368
Steve McGarrett, Danny Williams, 
Five-O.

334
00:17:06,725 --> 00:17:10,251
Now, why would you bring law
enforcement into my club?

335
00:17:10,252 --> 00:17:12,675
They're not here for you, Kishimoto.

336
00:17:12,676 --> 00:17:14,711
They're here about Victor Hesse.

337
00:17:14,712 --> 00:17:16,813
Okay? They're cool.

338
00:17:17,976 --> 00:17:20,107
I'll have my men escort you out.

339
00:17:20,108 --> 00:17:22,075
You can have your men
escort me out in a minute.

340
00:17:22,076 --> 00:17:23,720
Just want to show you a couple photos.

341
00:17:23,721 --> 00:17:25,054
These are the only two people

342
00:17:25,055 --> 00:17:26,389
besides you who have helped Victor Hesse

343
00:17:26,390 --> 00:17:27,824
since he's been on the run.

344
00:17:29,426 --> 00:17:31,427
- He did this? 
- What can I say?

345
00:17:31,428 --> 00:17:33,696
Victor Hesse doesn't like loose ends.
Look, you could, uh...

346
00:17:33,697 --> 00:17:35,665
You could be the subject of the next photo

347
00:17:35,666 --> 00:17:37,403
that we go to show the next
people we go to question,

348
00:17:37,404 --> 00:17:39,016
or you could just tell us right now

349
00:17:39,017 --> 00:17:40,069
where Victor Hesse is

350
00:17:40,070 --> 00:17:41,172
and make it easy on everybody.

351
00:17:44,408 --> 00:17:46,665
I set him up in a condo

352
00:17:46,666 --> 00:17:48,578
in Ala Moana on Frank Street.

353
00:17:48,579 --> 00:17:50,236
He's been living there for a few weeks.

354
00:17:50,237 --> 00:17:51,705
Okay. Where does he hang out?

355
00:17:51,706 --> 00:17:54,050
There's a private hostess bar on Nuuanu.

356
00:18:07,398 --> 00:18:08,965
Clear. Clear.

357
00:18:08,966 --> 00:18:10,733
Clear!

358
00:18:16,140 --> 00:18:17,813
Hey. Hesse isn't here.

359
00:18:17,814 --> 00:18:19,139
Just hold your position.

360
00:18:19,140 --> 00:18:20,546
We're at the second location now.

361
00:18:20,547 --> 00:18:21,667
Roger that.

362
00:18:21,668 --> 00:18:22,713
Easy.

363
00:18:23,947 --> 00:18:26,716
Next time, watch the hair, huh?

364
00:18:26,717 --> 00:18:28,551
"Watch the hair, huh?"

365
00:18:28,552 --> 00:18:29,919
Do yourself a favor.

366
00:18:29,920 --> 00:18:31,988
You watch the hair, huh?
Maybe you'll learn something.

367
00:18:34,016 --> 00:18:36,133
I thought we had a bond of trust.

368
00:18:36,963 --> 00:18:38,274
Just sit tight, pal.

369
00:18:56,247 --> 00:18:59,115
So let me get this hostess
bar thing straight.

370
00:18:59,116 --> 00:19:00,917
You're not allowed to
touch any of these girls?

371
00:19:00,918 --> 00:19:02,986
I mean, these guys are buying
them drinks all night...

372
00:19:02,987 --> 00:19:04,387
For what? To talk to them.

373
00:19:04,388 --> 00:19:06,389
Why would anybody want to talk to them?

374
00:19:06,390 --> 00:19:08,057
I'm serious. I'm just asking.

375
00:19:08,058 --> 00:19:10,193
Danny, can we just focus, please?

376
00:19:20,771 --> 00:19:22,505
Danny!

377
00:19:23,807 --> 00:19:25,608
Hey!

378
00:19:55,272 --> 00:19:56,606
All right.

379
00:19:56,607 --> 00:19:58,274
At least he's still got the anklet on.

380
00:19:58,275 --> 00:19:59,842
Make your next right.

381
00:19:59,843 --> 00:20:01,344
They're way ahead of us. Come on.

382
00:20:01,345 --> 00:20:02,679
Come on, come on, come on.
Seat belt. Seat belt.

383
00:20:02,680 --> 00:20:03,880
Good idea. Hey, hey, hey.

384
00:20:03,881 --> 00:20:05,181
Hey, hey, hey, hey!

385
00:20:07,451 --> 00:20:09,819
All right. Yeah. Do that after

386
00:20:09,820 --> 00:20:11,354
I put the seat belt on, all right?

387
00:20:15,159 --> 00:20:17,627
Whoa, ho, ho, ho.

388
00:20:17,628 --> 00:20:18,628
Hey! Hey!

389
00:20:18,629 --> 00:20:20,630
Oh! Come on, man.

390
00:20:27,304 --> 00:20:31,241
All right. They're, uh,
stopping at Ala Moana harbor.

391
00:20:31,242 --> 00:20:33,042
Chin's two blocks from there. Call him.

392
00:20:34,278 --> 00:20:35,612
Chin.

393
00:20:35,613 --> 00:20:38,314
I'm on my way.

394
00:21:00,471 --> 00:21:02,138
I'm here. Where is he?

395
00:21:02,139 --> 00:21:05,675
All right, he is at the end
of the dock on a boat.

396
00:21:05,676 --> 00:21:07,777
Slip 71.

397
00:21:07,778 --> 00:21:09,853
Okay, he stopped moving. He's inside.

398
00:21:09,854 --> 00:21:11,180
Got it.

399
00:21:46,150 --> 00:21:47,417
Chin!

400
00:21:47,418 --> 00:21:48,914
Chin!

401
00:21:48,915 --> 00:21:50,353
Guys, what are you doing?

402
00:21:50,354 --> 00:21:52,689
Don't move. Don't move.

403
00:21:52,690 --> 00:21:54,657
You need to be in suits.

404
00:21:54,658 --> 00:21:56,859
You're not wearing one,
neither are we. Hey.

405
00:21:56,860 --> 00:21:58,167
Listen, just tell us what you saw.

406
00:21:58,168 --> 00:21:59,495
I didn't see anything.

407
00:21:59,496 --> 00:22:00,946
I got hit from behind.

408
00:22:00,947 --> 00:22:02,198
I blacked out.

409
00:22:02,199 --> 00:22:05,116
I woke up here with that hood over my head.

410
00:22:21,218 --> 00:22:22,552
Victor.

411
00:22:22,553 --> 00:22:24,387
Do you realize that the last time

412
00:22:24,388 --> 00:22:27,090
we spoke like this, I killed your father.

413
00:22:27,091 --> 00:22:30,360
Yeah, and I killed your
brother; score's been settled.

414
00:22:30,361 --> 00:22:33,396
Would be if I believed in
the law of retaliation.

415
00:22:33,397 --> 00:22:35,431
Eye for an eye is 
just not my style, Steve.

416
00:22:35,432 --> 00:22:37,300
So why don't you tell me what you want.

417
00:22:37,301 --> 00:22:38,735
Pretty simple really.

418
00:22:38,736 --> 00:22:41,429
I have the only detonator to
the bomb attached to your man.

419
00:22:41,430 --> 00:22:42,905
I want $10 million and safe passage

420
00:22:42,906 --> 00:22:44,921
off the island or he dies.

421
00:22:46,910 --> 00:22:48,411
I'm gonna find you.

422
00:22:48,412 --> 00:22:50,713
Victor, I'm gonna find you,

423
00:22:50,714 --> 00:22:53,383
and this time, you're not gonna
walk away, you understand?

424
00:22:53,384 --> 00:22:55,585
I'll be in touch in one hour. Steve.

425
00:23:14,842 --> 00:23:16,376
Public's been evacuated.

426
00:23:16,377 --> 00:23:17,577
My men set up a two-block
perimeter around the palace.

427
00:23:17,578 --> 00:23:18,946
All right, make it three.

428
00:23:18,947 --> 00:23:22,137
Hesse's used this type of
bomb before in Belfast, 2002.

429
00:23:22,138 --> 00:23:24,178
Blew the head off a local politician

430
00:23:24,179 --> 00:23:26,019
and he took out a dozen bystanders

431
00:23:26,020 --> 00:23:27,469
who thought they were safe
behind the barricades.

432
00:23:27,470 --> 00:23:28,562
What do my men need to
know about this thing?

433
00:23:28,563 --> 00:23:31,674
It's made of biometric armor
with a Mercury motion sensor,

434
00:23:31,675 --> 00:23:33,961
which means if we try to move
Chin, the bomb will detonate.

435
00:23:33,962 --> 00:23:35,028
If we try to cut it off,

436
00:23:35,029 --> 00:23:36,430
the bomb will detonate.

437
00:23:36,431 --> 00:23:38,065
How is Hesse controlling it?

438
00:23:38,066 --> 00:23:40,141
With a remote detonator which
requires his thumbprint to work.

439
00:23:40,142 --> 00:23:41,919
So, how do we defuse it?

440
00:23:41,920 --> 00:23:45,258
We cannot defuse it, unless
we meet Hesse's demands.

441
00:23:48,143 --> 00:23:49,829
Spoke to the governor.

442
00:23:50,745 --> 00:23:53,680
What, she's not gonna give us the money?

443
00:23:54,549 --> 00:23:58,085
"We don't negotiate with
terrorists, Daniel."

444
00:23:59,688 --> 00:24:01,321
Her words.

445
00:24:06,928 --> 00:24:08,513
What are we gonna tell our boy?

446
00:24:11,007 --> 00:24:14,096
I guess we're gonna tell him the truth.

447
00:24:25,180 --> 00:24:27,047
Howzit, fellas? What's new?

448
00:24:29,784 --> 00:24:31,685
What's the word, boss?

449
00:24:31,686 --> 00:24:34,788
The ransom money fell through.

450
00:24:36,625 --> 00:24:38,192
Well, I'm not surprised.

451
00:24:38,193 --> 00:24:40,894
But I'd be lying if I said
I wasn't disappointed.

452
00:24:40,895 --> 00:24:42,229
You just need to sit tight, okay?

453
00:24:42,230 --> 00:24:43,931
We're gonna get that thing
off you, I promise.

454
00:24:43,932 --> 00:24:45,766
I don't have much choice, brah.

455
00:24:45,767 --> 00:24:46,734
Chin!

456
00:24:46,735 --> 00:24:48,402
Kono, be careful.

457
00:24:48,403 --> 00:24:49,737
Don't touch him, Kono.

458
00:24:49,738 --> 00:24:50,871
Oh, my God. Are you okay?

459
00:24:50,872 --> 00:24:52,773
What are we doing to get this off of him?

460
00:24:52,774 --> 00:24:54,708
Hesse is demanding $10 million,

461
00:24:54,709 --> 00:24:56,477
and the governor will not play ball.

462
00:24:56,478 --> 00:24:57,778
So we need $10 million?

463
00:24:57,779 --> 00:24:59,079
Yes.

464
00:25:04,452 --> 00:25:06,120
I'm sorry, what's the look here?

465
00:25:06,121 --> 00:25:07,955
You know where to get $10 million?

466
00:25:07,956 --> 00:25:10,290
No, but Chin Ho does.

467
00:25:10,291 --> 00:25:11,891
Kono, don't.

468
00:25:12,984 --> 00:25:15,095
It's the only way to save your life...

469
00:25:15,096 --> 00:25:16,330
Oh...

470
00:25:16,331 --> 00:25:18,766
What did you do, you won,
uh, you won the lottery

471
00:25:18,767 --> 00:25:20,901
and you didn't tell us about it?

472
00:25:20,902 --> 00:25:23,137
She's talking about the
asset forfeiture locker.

473
00:25:23,138 --> 00:25:24,805
At HPD?

474
00:25:24,806 --> 00:25:26,206
They got jewels and stolen cars.

475
00:25:26,207 --> 00:25:28,108
They don't got that kind of money there.

476
00:25:28,109 --> 00:25:29,810
It's not that one, it's another one.

477
00:25:29,811 --> 00:25:31,278
Most cops don't know about it.

478
00:25:31,279 --> 00:25:32,913
It's where they keep the confiscated

479
00:25:32,914 --> 00:25:34,782
drugs and money while suspects await trial,

480
00:25:34,783 --> 00:25:36,950
but this one's only for the big scores.

481
00:25:36,951 --> 00:25:38,819
And they got $10 million in there?

482
00:25:39,654 --> 00:25:44,691
They got $28,567,000 in cash, to be exact.

483
00:25:46,795 --> 00:25:49,430
It's all from one big drug
haul eight years ago.

484
00:25:49,431 --> 00:25:51,365
When the investigation went cold,

485
00:25:51,366 --> 00:25:53,747
all that money just sat there.

486
00:25:54,836 --> 00:25:58,072
Three years ago, $200,000
of it went missing,

487
00:25:58,073 --> 00:26:00,207
and everyone started looking at me.

488
00:26:00,208 --> 00:26:01,775
Why? Why'd they look at you?

489
00:26:01,776 --> 00:26:03,444
Because it was my case.

490
00:26:03,445 --> 00:26:05,779
This is the one I couldn't drop.

491
00:26:05,780 --> 00:26:09,149
Someone framed him to
end the investigation.

492
00:26:09,150 --> 00:26:11,218
First...

493
00:26:11,219 --> 00:26:12,207
They accused him of taking payoffs,

494
00:26:12,208 --> 00:26:14,149
then stealing from the locker.

495
00:26:17,225 --> 00:26:19,193
Okay.

496
00:26:19,194 --> 00:26:21,016
- Where is it? 
- Think about

497
00:26:21,017 --> 00:26:22,314
what you're asking right now.

498
00:26:22,315 --> 00:26:24,531
All right, can we just... Where is it?

499
00:26:26,968 --> 00:26:29,336
Chin, please, this is your life.

500
00:26:32,640 --> 00:26:35,676
It's underneath HPD
headquarters in District 1.

501
00:26:35,677 --> 00:26:38,846
But no matter what you guys
are thinking about doing,

502
00:26:38,847 --> 00:26:40,280
it's not worth it.

503
00:26:40,281 --> 00:26:43,650
Hesse is gonna kill me whether
he gets that $10 million or not.

504
00:26:43,651 --> 00:26:45,319
You know that's true.

505
00:26:45,320 --> 00:26:47,921
Okay, yes, yes...
I'm sure that is his plan,

506
00:26:47,922 --> 00:26:50,791
but with this money, I can
get a face-to-face with him,

507
00:26:50,792 --> 00:26:53,126
and this is the only shot we got.

508
00:26:55,530 --> 00:26:56,864
Chin,

509
00:26:56,865 --> 00:26:59,650
you got to tell me how
to get into that locker.

510
00:27:02,030 --> 00:27:03,437
Everything you need to know

511
00:27:03,438 --> 00:27:05,806
is on a set of blueprints at my house.

512
00:27:05,807 --> 00:27:07,808
Where in your house?

513
00:27:07,809 --> 00:27:09,676
My bedroom, underneath the nightstand.

514
00:27:09,677 --> 00:27:13,234
Move it, and there's a loose floorboard.

515
00:27:14,983 --> 00:27:16,350
All right.

516
00:27:16,351 --> 00:27:17,985
Don't move him.

517
00:27:23,892 --> 00:27:26,415
Hey. You want to talk about
what just happened or no?

518
00:27:26,416 --> 00:27:27,554
That's for later.
We got work to do.

519
00:27:27,555 --> 00:27:29,340
That's for later? 
Ho, ho, ho, all right?

520
00:27:29,341 --> 00:27:31,398
For me, I just want to know,
are we really gonna go

521
00:27:31,399 --> 00:27:33,000
break in to a police safe
and steal drug money?

522
00:27:33,001 --> 00:27:35,235
I know what you're gonna say, all right?
We're cops,

523
00:27:35,236 --> 00:27:36,837
we don't steal, there's got
to be another way to do this.

524
00:27:36,838 --> 00:27:38,705
There's not another way to do this, Danny.
Look around.

525
00:27:38,706 --> 00:27:41,375
- Okay? And by the way, I'm not a cop,
I'm a SEAL. - Okay.

526
00:27:41,376 --> 00:27:43,443
Would you relax? You're getting me wrong.

527
00:27:43,444 --> 00:27:45,012
Okay? Superman, bring it down.

528
00:27:45,013 --> 00:27:46,280
Just a notch, all right?

529
00:27:46,281 --> 00:27:48,782
Our boy's in trouble; we
do what we got to do.

530
00:27:48,783 --> 00:27:50,450
I understand that.
I'm just trying to measure

531
00:27:50,451 --> 00:27:51,885
the level of insanity we're dealing with,

532
00:27:51,886 --> 00:27:52,886
- that's all. High. 
- High.Very high.

533
00:27:52,887 --> 00:27:54,121
- Clearly. 
- Clearly.

534
00:27:54,122 --> 00:27:55,889
- All right? 
- Yes.

535
00:28:01,229 --> 00:28:02,563
Yeah.

536
00:28:02,564 --> 00:28:05,232
Have you chosen a spot to
watch the fireworks from?

537
00:28:05,233 --> 00:28:07,968
Listen, I can get the money, 
all right?

538
00:28:07,969 --> 00:28:10,537
I'm sure your friend will be
happy to hear about that.

539
00:28:10,538 --> 00:28:11,705
I need four hours.

540
00:28:11,706 --> 00:28:12,906
You've got three.

541
00:28:12,907 --> 00:28:15,695
I'll be in touch with
further instructions then.

542
00:28:29,457 --> 00:28:31,324
I got the blueprints.

543
00:28:41,102 --> 00:28:43,337
Look, I know what you're thinking,

544
00:28:43,338 --> 00:28:45,405
but my cousin never took
a dime of that money.

545
00:28:45,406 --> 00:28:47,674
These blueprints are 
a little suspect, no?

546
00:28:48,610 --> 00:28:51,395
After Chin was framed, 
he lost his badge.

547
00:28:51,396 --> 00:28:53,080
He said he kept them 
to protect someone.

548
00:28:53,081 --> 00:28:55,249
I don't know who,
but I believe him.

549
00:28:55,250 --> 00:28:56,706
And now that you know, 
so should you.

550
00:28:58,141 --> 00:28:59,286
All right, listen.

551
00:28:59,287 --> 00:29:00,821
How are we gonna steal this money?

552
00:29:00,822 --> 00:29:02,589
Borrow. Borrow.

553
00:29:02,590 --> 00:29:03,707
Okay, we're gonna borrow $10 million;

554
00:29:03,708 --> 00:29:05,484
we're gonna capture Hesse
during the drop-off,

555
00:29:05,485 --> 00:29:07,744
then I'm gonna return the money
before anyone knows it's missing.

556
00:29:07,762 --> 00:29:09,696
Okay, good. 
Uh, just a question.

557
00:29:09,697 --> 00:29:11,832
Does this super-secret room
have a super-secret entrance?

558
00:29:11,833 --> 00:29:13,333
Yes. It's accessible two ways.

559
00:29:13,334 --> 00:29:14,768
The first is through HPD.

560
00:29:14,769 --> 00:29:17,104
HPD! Beautiful! 
A room full of armed people

561
00:29:17,105 --> 00:29:20,073
who definitely do not want
to help us out, right?

562
00:29:21,075 --> 00:29:23,110
The second one is through here.

563
00:29:23,845 --> 00:29:24,778
A tunnel.

564
00:29:24,779 --> 00:29:27,014
A tunnel? Why is there a tunnel?

565
00:29:27,015 --> 00:29:28,148
It was built by the army
in World War II

566
00:29:28,149 --> 00:29:29,283
to get supplies across the island.

567
00:29:29,284 --> 00:29:30,617
Chin Ho said that after 
he was accused,

568
00:29:30,618 --> 00:29:31,918
the tunnel may have been sealed.

569
00:29:32,754 --> 00:29:34,587
We'll unseal it.

570
00:30:20,768 --> 00:30:22,002
Hello?

571
00:30:24,138 --> 00:30:28,108
May I ask what you're doing
in front of my condo?

572
00:30:28,109 --> 00:30:29,291
Oh, nothing, auntie, we're just,

573
00:30:29,292 --> 00:30:30,577
you know, doing some water stuff.

574
00:30:30,578 --> 00:30:31,979
Water stuff?

575
00:30:31,980 --> 00:30:33,814
Yeah. We'll be done soon, I promise.

576
00:30:33,815 --> 00:30:35,883
We have a neighborhood watch here.

577
00:30:35,884 --> 00:30:38,418
That is... so nice.

578
00:30:38,419 --> 00:30:42,989
Why doesn't your truck have a
city and county sign on it?

579
00:31:26,680 --> 00:31:28,444
You don't seem to work
very hard around here.

580
00:31:28,469 --> 00:31:31,371
I'll call the city and check you out.

581
00:31:37,645 --> 00:31:40,180
Perfect timing.

582
00:31:43,985 --> 00:31:45,319
You got it?

583
00:31:45,320 --> 00:31:47,053
Yeah.

584
00:32:06,941 --> 00:32:08,942
How are you doing, cuz?

585
00:32:08,943 --> 00:32:10,510
Hey. I'm glad you're okay.

586
00:32:10,511 --> 00:32:13,013
I was afraid you were gonna
go and do something stupid.

587
00:32:13,014 --> 00:32:15,849
It's not me. Boss man.

588
00:32:15,850 --> 00:32:17,884
We're gonna go make the drop.

589
00:32:17,885 --> 00:32:19,987
Be careful, Kono.

590
00:32:19,988 --> 00:32:21,522
Yeah.

591
00:32:21,861 --> 00:32:24,224
I cannot be the reason you get hurt.

592
00:32:25,026 --> 00:32:27,561
Besides, your mom would kill me.

593
00:32:31,329 --> 00:32:33,567
We're both gonna walk away from this.

594
00:32:35,269 --> 00:32:37,370
You hear me?

595
00:32:41,909 --> 00:32:44,077
Kono.

596
00:32:46,347 --> 00:32:47,918
Aloha.

597
00:32:50,218 --> 00:32:51,940
Aloha.

598
00:33:12,639 --> 00:33:13,607
Yeah?

599
00:33:13,608 --> 00:33:15,175
Have you got my money?

600
00:33:15,176 --> 00:33:17,811
I do. Why don't you come
down to 'Iolani palace,

601
00:33:17,812 --> 00:33:19,079
we'll do the exchange there.

602
00:33:19,080 --> 00:33:20,480
How about I turn your
man into puzzle pieces?

603
00:33:20,481 --> 00:33:22,649
Wait, wait!

604
00:33:22,650 --> 00:33:25,519
There's a field across
Farrington in Waipahu.

605
00:33:25,520 --> 00:33:27,821
There's a lot of fields in Waipahu.

606
00:33:27,822 --> 00:33:30,423
Oh, you'll see me. 
I'll make sure of it.

607
00:33:31,259 --> 00:33:33,493
Oh, and come alone.

608
00:33:33,494 --> 00:33:35,695
Or your man goes boom.

609
00:33:42,136 --> 00:33:44,085
Did you get that?

610
00:33:44,086 --> 00:33:46,506
Oh, yeah.

611
00:34:20,456 --> 00:34:22,155
Kono. We're here.

612
00:35:10,756 --> 00:35:12,314
That's enough.

613
00:35:15,646 --> 00:35:17,558
Where's Sang Min?

614
00:35:17,559 --> 00:35:19,048
Enjoying his freedom.

615
00:35:19,049 --> 00:35:20,908
He said to say "thanks," by the way.

616
00:35:22,253 --> 00:35:23,949
I'll find him.

617
00:35:23,950 --> 00:35:26,952
You're a confident fellow, Steve.

618
00:35:26,953 --> 00:35:28,587
I like that.

619
00:35:28,588 --> 00:35:29,661
In fact, I was counting on that.

620
00:35:29,662 --> 00:35:31,466
Did you bring the money?

621
00:35:32,872 --> 00:35:35,044
Yeah, I brought the money.

622
00:35:35,045 --> 00:35:37,829
Deactivate the bomb.

623
00:35:38,762 --> 00:35:41,234
Let me see the money first.

624
00:36:02,924 --> 00:36:05,857
No! No! Hesse!

625
00:36:08,276 --> 00:36:10,529
The money for Chin Ho's life.

626
00:36:10,530 --> 00:36:11,763
That was the deal.

627
00:36:11,764 --> 00:36:13,832
This was never about the money, Steve.

628
00:36:13,833 --> 00:36:15,000
This is about honor.

629
00:36:15,001 --> 00:36:16,820
It's about unfinished business.

630
00:36:16,821 --> 00:36:18,583
This is about looking into your eyes

631
00:36:18,584 --> 00:36:20,209
when I kill a man who serves under you,

632
00:36:20,210 --> 00:36:23,484
a man that you are responsible for.

633
00:36:23,485 --> 00:36:25,452
You told me you didn't
care about getting even.

634
00:36:25,453 --> 00:36:27,734
I lied.

635
00:36:27,735 --> 00:36:29,347
Now!

636
00:38:16,170 --> 00:38:17,389
What did the governor say?

637
00:38:18,156 --> 00:38:20,726
She's kind of pissed about Sang Min.

638
00:38:20,727 --> 00:38:22,561
Yeah, well, that makes two of us.

639
00:38:22,562 --> 00:38:24,930
I just told her that it's one of those

640
00:38:24,931 --> 00:38:26,332
glass-half-full kinds of moments.

641
00:38:26,333 --> 00:38:28,767
You know? I mean, yes,
Sang Min is on the lam,

642
00:38:28,768 --> 00:38:30,102
but Victor Hesse is locked up,

643
00:38:30,103 --> 00:38:31,670
and he's not gonna see the outside

644
00:38:31,671 --> 00:38:33,239
of Halawa Correctional
in this lifetime, so...

645
00:38:33,240 --> 00:38:35,441
What about the money?

646
00:38:36,243 --> 00:38:37,710
I didn't tell her.

647
00:38:37,711 --> 00:38:39,245
Huh? What was that?

648
00:38:39,246 --> 00:38:40,546
I didn't tell her.

649
00:38:40,547 --> 00:38:41,952
Ah.

650
00:38:41,953 --> 00:38:44,116
Good. So, you-you do have ten million

651
00:38:44,117 --> 00:38:46,685
stashed away somewhere to
pay that cash back, right?

652
00:38:48,722 --> 00:38:52,291
Danny, that money's been on
ice for over eight years.

653
00:38:52,292 --> 00:38:54,360
Okay, nobody's going to
notice that it's missing.

654
00:38:54,361 --> 00:38:57,830
So, what if this cold case
turns into a hot case again,

655
00:38:57,831 --> 00:38:59,465
and someone wants to go in
there and count that cash?

656
00:38:59,466 --> 00:39:01,734
What do you think is
going to happen to you?

657
00:39:01,735 --> 00:39:03,235
I'll tell you. I'll tell you.

658
00:39:03,236 --> 00:39:04,970
I know the answer. You go to jail.

659
00:39:04,971 --> 00:39:06,472
I'm not gonna go to jail, okay?

660
00:39:06,473 --> 00:39:08,240
- Okay, maybe I got to jail. 
- Yeah, maybe.

661
00:39:08,241 --> 00:39:10,242
Right now, Chin Ho is alive, 
okay?

662
00:39:10,243 --> 00:39:12,111
Why can't we just celebrate that win?

663
00:39:12,112 --> 00:39:14,079
We'll figure the rest out tomorrow.

664
00:39:14,080 --> 00:39:15,981
You just better start buying
some lottery tickets.

665
00:39:15,982 --> 00:39:17,383
That's all I'm saying.

666
00:39:17,384 --> 00:39:19,852
And you better start prepping
that sleigh, Tubsy, okay?

667
00:39:19,853 --> 00:39:21,120
It's almost Christmas Eve.

668
00:39:21,121 --> 00:39:22,454
I'll drive.

669
00:39:22,455 --> 00:39:23,889
Can I ask you a question?

670
00:39:23,890 --> 00:39:26,158
Why are you always driving my car?

671
00:39:27,494 --> 00:39:28,794
I like to drive.

672
00:39:28,795 --> 00:39:30,296
No, no, no. Rainman likes to drive.

673
00:39:30,297 --> 00:39:32,398
You have control issues.

674
00:39:53,453 --> 00:39:55,521
Ow!

675
00:39:55,522 --> 00:39:57,990
You learn to sew in the SEALs?

676
00:39:58,825 --> 00:40:00,826
I learned to sew in the boy scouts.

677
00:40:00,827 --> 00:40:02,094
Why am I not surprised?

678
00:40:02,095 --> 00:40:04,196
- Why is it a big deal I can sew?
- I see a limo.

679
00:40:04,197 --> 00:40:05,210
Guys, she's here.

680
00:40:13,506 --> 00:40:14,940
Come on.

681
00:40:16,309 --> 00:40:19,211
Hey, Grace. Hi!

682
00:40:19,212 --> 00:40:21,647
Mele Kalikimaka!

683
00:40:21,648 --> 00:40:24,216
"Merry Christmas," please.

684
00:40:24,217 --> 00:40:25,718
Who's that? Did you hear that?

685
00:40:25,719 --> 00:40:27,519
Ho!

686
00:40:27,520 --> 00:40:28,787
Ho. Ho.

687
00:40:28,788 --> 00:40:29,989
Ho. Santa!

688
00:40:29,990 --> 00:40:32,291
Oh! Yes, it is Santa.

689
00:40:32,292 --> 00:40:33,559
Oh!

690
00:40:33,560 --> 00:40:35,527
Merry Christmas.

691
00:40:35,528 --> 00:40:36,929
Looks like you lost some weight.

692
00:40:36,930 --> 00:40:38,997
Just a little bit. Come here.

693
00:40:45,666 --> 00:40:47,933
What did you get me? Any presents?

694
00:41:48,470 --> 00:41:50,705
Wo fat,

695
00:41:50,706 --> 00:41:52,707
what are you doing here?

696
00:41:52,708 --> 00:41:55,276
I have a question for you,

697
00:41:55,277 --> 00:41:57,745
one I needed to ask in person.

698
00:41:58,580 --> 00:42:00,548
What is it?

699
00:42:00,549 --> 00:42:02,116
How much does Steve McGarrett know

700
00:42:02,117 --> 00:42:03,751
about what his father was investigating

701
00:42:03,752 --> 00:42:05,319
before you killed him?

702
00:42:08,056 --> 00:42:10,257
How close is he to the truth?

703
00:42:11,393 --> 00:42:17,831
Um... too close.

704
00:42:20,502 --> 00:42:22,803
Well...

705
00:42:22,804 --> 00:42:24,972
We can't have that now, can we?

Kikavu ?

Au total, 138 membres ont visionné cet épisode ! Ci-dessous les derniers à l'avoir vu...

belle26 
03.07.2023 vers 16h

Nolwennb 
21.05.2023 vers 03h

isadu35 
04.10.2022 vers 10h

Fuffy 
01.05.2022 vers 17h

SkullCos 
20.03.2022 vers 03h

whistled15 
25.09.2021 vers 16h

Derniers commentaires

Avant de poster un commentaire, clique ici pour t'identifier.

schumi  (06.01.2019 à 10:44)

J'aime beaucoup cet épisode moi! J'ai même hésité à mettre 5 étoiles! Steve retrouve enfin Victor Hesse et il est toujours aussi dingue (Hesse pas Steve hein! Quoique...^^). J'ai adoré les extrémités auxquelles l'équipe accepte d'aller pour sauver Chin et cette solidarité est juste géniale. Et tadam! première apparition de Wo Fat! Bref: très bon épisode à mon goût!

Contributeurs

Merci aux 3 rédacteurs qui ont contribué à la rédaction de cette fiche épisode

floflo1972 
lolhawaii 
Nicofac 
Activité récente
Actualités
Alert: Missing Persons Unit | La deuxième saison avec Scott Caan débute le 05 mars sur FOX !

Alert: Missing Persons Unit | La deuxième saison avec Scott Caan débute le 05 mars sur FOX !
Alors que la première saison s'est achevée en février 2023, la chaîne américaine FOX vient de...

Meaghan Rath attend son 2ème enfant !

Meaghan Rath attend son 2ème enfant !
Meaghan Rath qui incarnait le personnage de Tani Rey dans notre série Hawaii Five-0 vient de publier...

Changement de sondage sur le quartier !

Changement de sondage sur le quartier !
Le dernier sondage vous demandait : Si la série avait été renouvelée pour une saison 11,...

De nouvelles couleurs pour le quartier !

De nouvelles couleurs pour le quartier !
Comme vous avez pu le remarquer, un nouveau design vient de s'installer sur le quartier. Il remplace...

CTV renouvelle Children Ruin Everything avec Meaghan Rath pour une saison 3 !

CTV renouvelle Children Ruin Everything avec Meaghan Rath pour une saison 3 !
Il y a deux semaines, la chaîne canadienne CTV a renouvelée la série comique, Children Ruin...

Newsletter

Les nouveautés des séries et de notre site une fois par mois dans ta boîte mail ?

Inscris-toi maintenant

Sondage
HypnoRooms

langedu74, 12.03.2024 à 21:00

Un nouveau film est à deviner dans notre jeu Ciné-Emojis du quartier HypnoClap !

mamynicky, 13.03.2024 à 10:37

Bonjour les loulous ! Les Bridgerton s'offrent un nouveau design grâce à Spyfafa. Aux couleurs de la saison 3 et du printemps.

sanct08, 14.03.2024 à 11:53

Holà ! Les sondages de Star Trek - Le Caméléon et The X-Files vous attendent ! :=) Pas besoin de connaître les séries

mnoandco, 15.03.2024 à 19:50

Thèmes en vote côté "Préférences". Merci pour vos

lolhawaii, 16.03.2024 à 21:34

Nouveau design pour le quartier 9-1-1 / Lone Star !! On attend avec Prof' vos avis dans les commentaires sous la news du quartier

Viens chatter !