505 fans | Vote

#120 : Ma Ke Kahakai

Lors d'une randonnée dans une zone reculée de la jungle pour voir les célèbres pétroglyphes, McGarrett et Danny trouvent à la place une victime d'homicide. Pendant ce temps, la santé défaillante de leur tante conduit Kono et Chin Ho à se rendre chez elle, où Kono apprend enfin la vérité sur le scandale qui a mis fin à la carrière de son cousin au sein de la police d'Honolulu.

Popularité


4.67 - 9 votes

Titre VO
Shore

Titre VF
Ma Ke Kahakai

Première diffusion
11.04.2011

Photos promo

Danny Williams (Scott Caan).

Danny Williams (Scott Caan).

Steve McGarrett (Alex O'Loughlin) utilise son téléphone afin d'enregistrer un premier pronostic.

Steve McGarrett (Alex O'Loughlin) utilise son téléphone afin d'enregistrer un premier pronostic.

McGarrett fait exactement la même chose que sur la précédente photo...

McGarrett fait exactement la même chose que sur la précédente photo...

Steve arrive près d'un cadavre...

Steve arrive près d'un cadavre...

Steve McGarrett (Alex O'Loughlin) est sur le point de tomber quand une des pierres ne résiste pas...

Steve McGarrett (Alex O'Loughlin) est sur le point de tomber quand une des pierres ne résiste pas...

Danny prend une photo avec son téléphone tandis que Steve se prépare à descendre en rappel.

Danny prend une photo avec son téléphone tandis que Steve se prépare à descendre en rappel.

Steve McGarrett (Alex O'Loughlin) et Danny Williams (Scott Caan) viennent de faire une surprenante découverte...

Steve McGarrett (Alex O'Loughlin) et Danny Williams (Scott Caan) viennent de faire une surprenante découverte...

Steve (Alex O'Loughlin) & Danny (Scott Caan) face à un rocher comportant plusieurs pétroglyphes.

Steve (Alex O'Loughlin) & Danny (Scott Caan) face à un rocher comportant plusieurs pétroglyphes.

McGarrett (Alex O'Loughlin) vient de découvrir une balle logée dans un poisson.

McGarrett (Alex O'Loughlin) vient de découvrir une balle logée dans un poisson.

Steve et Danny rendent visite au Chef Morimoto afin d'élucider le meurtre d'un pêcheur.

Steve et Danny rendent visite au Chef Morimoto afin d'élucider le meurtre d'un pêcheur.

Steve (Alex O'Loughlin) semble avoir un bras cassé...

Steve (Alex O'Loughlin) semble avoir un bras cassé...

Plus de détails

N°20

Ecrit par : Elwood Reid
Réalisé par : 
Larry Teng

Lieux de tournage :
→ Ka’a'awa Valley
→ Kahana Valley State Park (MEDEVAC scenes)
→ Pier 38, Honolulu Harbor
→ Morimoto Waikiki at The Waikiki Edition
→ Hilton Hawaiian Village

Découvrez le casting régulier de cet épisode :

Alex O’Loughlin (Steve McGarrett)
Scott Caan (Danny “Danno” Williams)
Daniel Dae Kim (Chin Ho Kelly)
Grace Park (Kono Kalakaua)

Découvrez le casting récurrent de cet épisode :

Teilor Grubbs (Grace Williams)
Taylor Wily (Kamekona)

Découvrez toutes les guest-stars de cet épisode :

→ Joji Yoshida (Jack Leung)
→ James Kyson-Lee  (Sean Leung)
→ Evan Jones (Serpent/Sal Groves)
→ Tiffany Au (Susan the Waitress)
→ Cha Thompson ("Female Announcer")
→ Margaret Jones (Mrs. Hailama)
→ Sab Shimono (Oncle Keako)
→ Elizabeth Sung  (Tante Mele)
→ Paul Mitri (Jeff Darby)
→ Masaharu Morimoto (Chef Morimoto)
→ Wayne Duvall (Donald Rutherford)
→ Renne Nobriga (Sandrine)                                                                                                                 → Hapa ("The Band")

Sur la montagne de ko'olau, Steve fait une randonnée avec Danny. Il tient à lui montrer les pétroglyphes. C'est sur ce lieu que le père de Steve emmenait son fils. D'après ce dernier, le paysage n'a pas bougé depuis son enfance. McGarrett en profite pour dire à Danny qu'on a déposé une autre enveloppe le matin même. Elle contenait une pochette d'alumette de la boite à outils de son père. Danny lui demande ce qu'en pense qu'Kaye et Steve lui répond que Jenna pense que Wo Fat veut jouer avec lui. Les deux hommes ne comprennent pas mais Steve est plus déterminé que jamais à trouver la fin à cette histoire. Sur ce, ils continuent leur randonnée.

Steve et Danny arrivent enfin aux pétroglyphes. McGarrett explique alors ce que c'est à Danny. En hawaiien, ça veut dire "image dans la pierre". Il lui montre une tortue et le symbole de la chasse. Danny reconnait que c'est chouette mais maintient sa position sur le fait que rien ne vaut un match de baseball. Steve remarque alors qu'il y a quelqu'un un peu plus bas sur la falaise, sur le ventre. Il l'appel mais l'homme ne répond pas. McGarrett veut vérifier s'il est encore en vie alors il descend voir. Verdict : il est mort.

~générique~

Le corps est traversé de part en part. Il n'y a aucune trace de lutte, Danny suggère qu'il a dut être tué ailleurs. Il décide alors de prendre une photo et dit à Steve de remonter pour essayer de choper du réseau afin d'appeler la police scientifique. La montée est périlleuse. Steve est heurté par un rocher et chute. Il finit par se relever lentement et conclusion : un bras cassé. Danny part alors vers le haut de la montagne afin de trouver du réseau pour des secours. Pendant ce temps, Steve se rend compte qu'il y a des écailles de poissons dans la plaie de l'homme mort.

Au 5-0, Kono reçoit un appel au sujet de Tante Mele. Elle en informe son cousin. Son rien la lâche et elle veut voir tout le monde le soir-même. Chin ne veut pas y aller, s'inquiétant de la réaction de son oncle mais Kono le rassure à ce sujet. C'est lui qui a appelé. Elle doit amené Chin à la maison. Les deux cousins reçoit un appel de Danny qui les informes pour la chute de Steve et la trouvaille d'un homme mort. Chin contacte l'armée pour les secourir. Danny retourne auprès de son partenaire mais ce dernier doute que l'armée arrive à temps. Une tempête se prépare et le terrain va devenir glissant. Danny lui envoie alors la corde et réussit à faire remonter Steve. Ce dernier se fait élitrier et est sortit d'affaire.

Danny, Chin et Kono sont au QG pour commencer l'enquête sur le cadavre trouvé. La victime est Jack Leung, 53 ans et pêcheur professionel. Il travail avec son fils, Shun. Ce qui explique les écailles de poissons. Leung a été inculpé récemment pour agression sur un certain Sal Groves.

Honolulu, Harbor. Kono fait la connaissance du fils de leung qui était accompagné par Brian, son fils. Elle lui informe pour la mort de son père. Son fils est déboussolé. Il dit à Kono que son père avait utilisé son PC alors qu'il était rarement sur un ordinateur. Chin et Danny se mettent à poursuivrent Groves qui tentait de s'enfuire. Ils le rattrapent et Chin trouve de la drogue sur son bateau, ainsi qu'une arme. Finalement, Groves coopère et leur confie que Leung avait découvert pour la drogue. Les dealers voulaient que Groves persuadent Lung d'être avec eux. Ils emmènent Groves en prison tandis qu'ils lancent l'analyse pour le flingue.

Sans les balles, l'analyse va être difficile. Kono et Danny apprennent que Groves était en mer au moment de la mort de Leung et son hélico avait été saisit il y a un mois. Leung consultait un article sur Jordan Rutherford. Ce dernier était accusé d'avoir étranglé une étudiante et est en fuite. Chin vient de découvrir que les écailles de poissons proviennent d'un He'ou. Un seul lot à été vendu ce jour-ci. Ils ont le nom du restaurant. Kono apprend que Tante Mele ne passera pas la nuit. Elle et Chin doivent y aller.

Kaneohe baye, les cousins arrivent à la maison de leur oncle. Leur tante est sur le point de mourir. Cette dernière confie ses doutes à Kono sur l'affaire de coruption de Chin qui serait en lien avec les différents qu'il entretient avec son oncle.

Kamekona va chercher Steve à l'hôpital. Sur le chemin du retour, Kono parle à Chin. Elle pense que c'est leur oncle qui a volé l'argent et non son cousin. Ce dernier aurait assumé à sa place mais pourquoi ? Chin lui explique que leur oncle à voler de l'argent pour acheter un rein au marché noir afin de sauver la vie de tante Mele. Elle lui en veut pour avoir prit au compte de son oncle mais Chin n'aurait pas supporter de l'envoyer en prison. Et après tout, il a trouvé sa place auprès de l'unité d'élite. Ce qui est arrivé, est du passé.

Chez Morimoto. Le chef du restaurant montre les poissons achetés à Steve et Danny. Comme Steve ne doit pas mouillé son plâtre, c'est Danny qui se coltine la tâche d'examiner les poissons. Ils trouvent la preuve balistique qui leur manquait. Steve retrouve Kono au QG. Ils ont trouvés des traces de kérozen sur la victime. Ils font le lien avec l'hélico.

High Blue Jet Charters. On y reconnait Jack Leung. Il travaillait à la base d'aviation. Il était de service la veille de sa mort. le patron note que Leung voulait utilisé l'ordinateur de son bureau pour consulter une liste de leur passager. Steve et Danny trouve la fameuse liste dans le casier de la victime. Apparement, elle aurait vu quelque chose qui a causé sa mort.

Au QG, l'arme qui a tué Leung est tout de suite mise en lien avec l'acheteur, Donald Rutherford. Ce dernier voulait aider son fils à s'échapper. Steve et Danny se rendent chez Rutherford. Celui-ci s'était caché sous la maison mais il est retrouvé. Il leur explique pourquoi il a voulut aidé son fils. Finalement, il est neutralisé et arrêté.

Kono retrouve la famille de Leung et leur explique qu'il avait prit un second boulot afin de les aider. Le petit-fils de Leung offre un noeud queue-de-singe à Kono. C'est apprit de père en fils.

Jordan Rutherford est arrêté pour le meutre de l'adolescente. Le 5-0, avec Kamekona, se retrouve au restaurant pour une soirée. Un serveuse signe le plâtre de Steve. Danny est jaloux. Kamekona tente une approche en se drappant le bras. il y a un feu d'artifice sur la plage. Les cousins reçoivent un appel. Leur tante est morte.

 

         120 : Script VF                                  

1
00:00:13,481 --> 00:00:15,175
C'est pas une rando, ça, Steven.

2
00:00:16,030 --> 00:00:18,055
Gamin, ton père t'emmenait ici ?

3
00:00:18,180 --> 00:00:19,257
Chaque année.

4
00:00:19,617 --> 00:00:21,466
Ça explique beaucoup de choses.

5
00:00:22,649 --> 00:00:24,544
Amène Gracie dans quelques années.

6
00:00:24,669 --> 00:00:27,469
Elle préfère
les manucures et pédicures.

7
00:00:27,594 --> 00:00:30,390
Elle s'intéresse pas
à des dessins sur des rochers.

8
00:00:30,515 --> 00:00:32,969
C'est de la maltraitance d'enfants.

9
00:00:33,094 --> 00:00:35,094
C'est des pétroglyphes, Danny.

10
00:00:35,410 --> 00:00:38,038
C'est un nom pompeux pour des dessins

11
00:00:38,204 --> 00:00:39,648
gravés dans la roche.

12
00:00:41,503 --> 00:00:44,625
Je me rappelle la première fois
où je suis arrivé en haut le premier.

13
00:00:44,750 --> 00:00:45,991
Comme si c'était hier.

14
00:00:46,116 --> 00:00:48,840
Qu'est-ce qui cloche
avec un bon vieux match de baseball ?

15
00:00:49,006 --> 00:00:50,467
J'y ai jamais été.

16
00:00:51,174 --> 00:00:53,512
Ça me surprend même pas.

17
00:00:53,957 --> 00:00:55,863
Comment...
Laisse tomber.

18
00:00:56,476 --> 00:00:57,602
Chacun son truc.

19
00:00:57,727 --> 00:01:00,630
On a les Yankees.
Toi et ton vieux avez...

20
00:01:00,755 --> 00:01:04,022
Je sais pas,
un cours de démolition en mer.

21
00:01:04,188 --> 00:01:05,886
Arrête de parler un moment.

22
00:01:06,340 --> 00:01:07,776
Apprécie la vue.

23
00:01:09,814 --> 00:01:10,821
Tout ça...

24
00:01:11,316 --> 00:01:13,401
Rien n'a changé depuis mon enfance.

25
00:01:15,944 --> 00:01:19,246
Tout le reste a changé, mais pas ça.

26
00:01:21,580 --> 00:01:22,759
Tu sais quoi...

27
00:01:24,433 --> 00:01:27,078
J'ai trouvé une autre enveloppe
à ma porte hier matin.

28
00:01:27,203 --> 00:01:30,924
Y avait une boîte d'allumettes
sortie de la boîte de mon père.

29
00:01:31,090 --> 00:01:33,553
- Tu crois que c'est Wo Fat ?
- Je sais pas.

30
00:01:33,678 --> 00:01:36,364
- Kaye en pense quoi ?
- Que Wo Fat joue avec moi.

31
00:01:36,971 --> 00:01:38,097
Il joue à quoi ?

32
00:01:38,222 --> 00:01:40,567
À te faire croire
que ton père était un ripou ?

33
00:01:40,692 --> 00:01:43,770
Je vais te dire, mon père était
quelqu'un de bien et un grand flic.

34
00:01:43,936 --> 00:01:48,150
Peu importe sur quoi il bossait,
je trouverai ce que c'est.

35
00:01:49,099 --> 00:01:52,597
Ça n'explique pas
pourquoi on te renvoie les preuves.

36
00:01:52,722 --> 00:01:54,906
Quelqu'un peut vouloir
me conduire à Wo Fat.

37
00:01:56,054 --> 00:01:57,743
Ou Wo Fat essaie de t'attirer.

38
00:02:11,250 --> 00:02:12,670
Bon, c'est ça alors.

39
00:02:14,144 --> 00:02:16,843
Les anciens Hawaïens appelaient ça
K'I'I pohaku.

40
00:02:17,504 --> 00:02:19,211
"Images dans la pierre."

41
00:02:19,931 --> 00:02:23,393
Celui-là, ici, c'est Honu.
C'est une tortue.

42
00:02:23,559 --> 00:02:24,859
Oui, une tortue.

43
00:02:25,640 --> 00:02:27,397
Et ce gars, là ?
C'est quoi ?

44
00:02:27,563 --> 00:02:30,233
Ils représentent la chasse.
Plutôt cool, hein ?

45
00:02:30,399 --> 00:02:35,197
- Mieux qu'un match des Yankees ?
- Même pas en rêve, mais c'est sympa.

46
00:02:44,975 --> 00:02:46,601
Il y a quelqu'un en bas !

47
00:02:54,087 --> 00:02:55,967
Je descends.
Il est peut-être en vie.

48
00:03:24,579 --> 00:03:25,580
Il va bien ?

49
00:03:30,343 --> 00:03:31,425
Il est mort !

50
00:03:35,131 --> 00:03:37,509
The Strike Force Team

51
00:03:59,848 --> 00:04:01,675
Saison 1 Épisode 20
Ma Ke Kahakai

52
00:04:11,147 --> 00:04:14,087
{\pos(192,240)}Blessure par balle de part en part.
Très peu de sang.

53
00:04:14,253 --> 00:04:16,961
{\pos(192,240)}Ça vient pas d'ici.
Pas de traces de lutte.

54
00:04:17,876 --> 00:04:21,136
{\pos(192,210)}- Il a été balancé.
- D'un avion ou d'un hélicoptère.

55
00:04:21,633 --> 00:04:23,388
{\pos(192,220)}Pousse-toi, je prends une photo.

56
00:04:26,432 --> 00:04:29,186
{\pos(192,220)}Viens, on va grimper un peu
et appeler la scientifique.

57
00:04:30,245 --> 00:04:32,689
{\pos(192,220)}Tends la corde pendant que je grimpe.

58
00:04:35,024 --> 00:04:36,568
{\pos(192,220)}Bien, tends la corde.

59
00:04:51,948 --> 00:04:53,933
{\pos(192,220)}Tout doux.
Prends ton temps.

60
00:05:21,933 --> 00:05:22,906
{\pub}Bouge pas.

61
00:05:23,072 --> 00:05:24,199
Reste où t'es.

62
00:05:24,765 --> 00:05:25,861
Tu vas bien ?

63
00:05:25,986 --> 00:05:26,992
Ça va.

64
00:05:32,600 --> 00:05:34,626
Je pense m'être cassé le bras.

65
00:05:34,934 --> 00:05:36,584
Envoie la corde en bas.

66
00:05:39,082 --> 00:05:40,507
Elle est coincée.

67
00:05:44,731 --> 00:05:46,054
J'appelle les secours.

68
00:05:46,220 --> 00:05:47,820
Y a pas de réseau ici.

69
00:05:48,543 --> 00:05:51,726
Y en a au sommet.
Tu dois grimper et appeler les secours.

70
00:05:52,591 --> 00:05:53,687
Bouge pas.

71
00:05:55,517 --> 00:05:57,274
Lance-moi mon sac avant.

72
00:06:01,672 --> 00:06:02,737
C'est bon.

73
00:06:03,185 --> 00:06:06,157
Écoute-moi bien.
Surtout ne bouge pas.

74
00:06:06,323 --> 00:06:07,993
Fais gaffe.
C'est abrupt.

75
00:07:05,098 --> 00:07:05,967
Alors.

76
00:07:09,647 --> 00:07:12,307
Blessure par balle, petit calibre,
de part en part.

77
00:07:16,678 --> 00:07:17,604
Un moment.

78
00:07:24,944 --> 00:07:27,280
Des écailles de poissons
dans la blessure.

79
00:07:35,088 --> 00:07:36,378
Combien de temps ?

80
00:07:43,263 --> 00:07:45,632
Je promets rien,
mais je vais essayer.

81
00:07:54,320 --> 00:07:56,684
Je commande du loko moko
de chez Ono Lau-Lau.

82
00:07:57,614 --> 00:07:58,520
Partante ?

83
00:07:59,129 --> 00:08:02,065
C'est Tatie Mele.
Ils ont appelé les soins palliatifs.

84
00:08:04,202 --> 00:08:05,568
Son rein lâche.

85
00:08:06,039 --> 00:08:07,487
Elle veut tous nous voir.

86
00:08:10,188 --> 00:08:12,367
C'est pas une bonne idée
que j'y aille.

87
00:08:12,533 --> 00:08:14,981
Si tu t'inquiètes pour Oncle Keako,
oublie.

88
00:08:15,577 --> 00:08:16,619
Il a appelé.

89
00:08:18,108 --> 00:08:19,109
Ah oui ?

90
00:08:19,234 --> 00:08:21,660
J'ai dû promettre de te faire venir.

91
00:08:22,258 --> 00:08:23,711
Tu oublies qu'il est flic.

92
00:08:24,566 --> 00:08:26,506
Il sait que tu viens en son absence.

93
00:08:33,621 --> 00:08:36,891
- T'étais pas en rando avec McGarrett ?
- Steve est tombé, il est blessé.

94
00:08:37,262 --> 00:08:38,351
C'est grave ?

95
00:08:38,613 --> 00:08:40,895
Je suis pas docteur.
Il a dû se casser le bras.

96
00:08:41,606 --> 00:08:43,898
T'es où ?
Laisse tomber en fait.

97
00:08:45,386 --> 00:08:47,527
Je triangule la position
de ton téléphone.

98
00:08:47,929 --> 00:08:50,252
On a besoin de secours rapidement.

99
00:08:50,377 --> 00:08:52,073
Je contacte l'armée.
Attends.


100
00:08:53,701 --> 00:08:55,109
Passe ton téléphone.

101
00:08:57,328 --> 00:08:58,872
C'est bon, j'ai ta position.

102
00:08:59,038 --> 00:09:02,000
Il faut la scientifique
aussi vite que possible.

103
00:09:02,166 --> 00:09:03,193
On a un corps.

104
00:09:03,318 --> 00:09:05,336
T'as dit qu'il fallait des secours.

105
00:09:05,502 --> 00:09:08,004
- Que fait un corps là-haut ?
- J'en sais rien, moi.

106
00:09:08,129 --> 00:09:12,282
C'était pas un randonneur,
la cinquantaine, tenue de travail.

107
00:09:12,407 --> 00:09:14,420
Je t'envoie une photo.
Un moment.

108
00:09:16,520 --> 00:09:17,348
C'est bon.

109
00:09:17,514 --> 00:09:19,225
Je lance une identification.

110
00:09:19,866 --> 00:09:21,517
L'hélico est en route.

111
00:09:21,642 --> 00:09:22,896
Bien, j'y retourne.

112
00:09:35,432 --> 00:09:37,827
- T'as eu du réseau ?
- Oui, les secours arrivent.

113
00:09:37,993 --> 00:09:40,907
Je pense pas qu'on ait le temps.
Ces nuages ont l'air mauvais.

114
00:09:41,032 --> 00:09:43,917
S'il pleut, ça va devenir
une énorme coulée de boue.

115
00:09:44,684 --> 00:09:45,685
Très bien.

116
00:09:47,152 --> 00:09:49,797
Je vais aller décoincer la corde
et te la lancer.

117
00:09:50,922 --> 00:09:51,966
Vas-y doucement.

118
00:10:02,931 --> 00:10:03,937
Doucement.

119
00:10:05,277 --> 00:10:06,898
Je t'attrape pas si tu tombes.

120
00:10:07,489 --> 00:10:09,742
Je préférerais que tu n'essaies pas.

121
00:10:13,740 --> 00:10:14,741
C'est bon.

122
00:10:21,603 --> 00:10:22,413
Bien.

123
00:10:30,721 --> 00:10:32,799
Mange donc un autre beignet.

124
00:10:41,039 --> 00:10:42,558
Les secours sont là.

125
00:11:05,250 --> 00:11:08,167
Capitaine McGarrett,
on vous sort de là.

126
00:11:17,687 --> 00:11:19,037
Merci, mon frère.

127
00:11:30,689 --> 00:11:31,566
Et Steve ?

128
00:11:31,732 --> 00:11:34,277
Il s'est cassé l'avant-bras
et s'est bien amoché.

129
00:11:34,443 --> 00:11:35,445
Il va bien.

130
00:11:35,611 --> 00:11:37,363
Drôle d'endroit pour un corps.

131
00:11:37,529 --> 00:11:40,325
Celui qui l'a jeté là
pensait qu'on le trouverait pas.

132
00:11:40,625 --> 00:11:42,450
Que les animaux le dévoreraient.

133
00:11:42,575 --> 00:11:43,661
C'est qui ?

134
00:11:43,827 --> 00:11:46,188
Son nom est Jack Leung.
53 ans.

135
00:11:46,313 --> 00:11:47,498
C'est un pêcheur,

136
00:11:47,664 --> 00:11:49,083
il travaille avec son fils.

137
00:11:49,249 --> 00:11:50,501
Bateau de pêche.

138
00:11:50,667 --> 00:11:52,034
Ça expliquerait ceci.

139
00:11:52,514 --> 00:11:53,463
C'est quoi ?

140
00:11:53,629 --> 00:11:56,104
Des écailles de poisson
trouvées autour de la plaie.

141
00:11:56,229 --> 00:11:57,934
Si elles étaient sur la victime,

142
00:11:58,059 --> 00:12:00,797
- elles étaient là avant qu'on le jette.
- De son bateau ?

143
00:12:00,922 --> 00:12:02,379
Ça a l'air ridicule,

144
00:12:02,504 --> 00:12:05,933
mais si on identifie ces écailles,
on se rapprochera de la scène de crime.

145
00:12:06,099 --> 00:12:08,645
J'ai un ami ichtyologiste
qui pourrait les identifier.

146
00:12:09,258 --> 00:12:10,813
Ce type est dans le système.

147
00:12:10,979 --> 00:12:11,878
Pourquoi ?

148
00:12:12,003 --> 00:12:13,650
D'après son dossier,

149
00:12:13,816 --> 00:12:16,277
Citoyen modèle
jusqu'à il y a trois jours,

150
00:12:16,853 --> 00:12:20,137
il a été inculpé pour l'agression
d'un autre capitaine de bateau.

151
00:12:20,262 --> 00:12:21,866
D'après le rapport,

152
00:12:22,032 --> 00:12:23,576
c'était à Honolulu Harbor.

153
00:12:24,477 --> 00:12:25,787
L'adversaire de Leung,

154
00:12:26,383 --> 00:12:29,499
Sal Groves.
Leung l'a attaqué avec une gaffe.

155
00:12:29,665 --> 00:12:31,009
Aussi,

156
00:12:31,134 --> 00:12:32,519
il est pilote d'hélico.

157
00:12:32,644 --> 00:12:34,640
Idéal pour se débarrasser du corps.

158
00:12:35,458 --> 00:12:36,873
Allons parler à Sal,

159
00:12:36,998 --> 00:12:39,467
voir s'il sait pourquoi Leung
était dans la jungle.

160
00:12:46,515 --> 00:12:48,690
Le bateau de Sal doit être par là.

161
00:12:49,400 --> 00:12:51,229
Kono, va parler au fils de Leung.

162
00:12:51,395 --> 00:12:52,744
On va voir Sal.

163
00:12:53,595 --> 00:12:55,149
Passe à travers la boucle.

164
00:12:56,524 --> 00:12:57,819
Là, c'est délicat.

165
00:12:57,985 --> 00:12:59,737
On fait cinq tours.

166
00:13:02,446 --> 00:13:03,486
Comme ça.

167
00:13:05,767 --> 00:13:07,477
Agent Kono Kalakaua.

168
00:13:07,912 --> 00:13:08,913
Sean Leung ?

169
00:13:13,429 --> 00:13:16,467
Va dans la cale
et recommence dix fois.

170
00:13:16,812 --> 00:13:17,813
Vas-y.

171
00:13:23,174 --> 00:13:25,346
Vous n'êtes pas là
pour vérifier mon permis.

172
00:13:27,765 --> 00:13:28,933
Malheureusement.

173
00:13:29,824 --> 00:13:31,352
Je suis désolée...

174
00:13:33,149 --> 00:13:34,150
Votre père

175
00:13:34,987 --> 00:13:37,054
a été retrouvé mort ce matin.

176
00:13:38,764 --> 00:13:39,777
Comment ?

177
00:13:41,284 --> 00:13:42,515
Il a été abattu.

178
00:13:43,720 --> 00:13:45,950
On a retrouvé son corps
dans les montagnes.

179
00:13:47,512 --> 00:13:48,581
Oh, mon Dieu.

180
00:13:55,996 --> 00:13:57,670
Pourquoi quelqu'un ferait ça ?

181
00:13:58,972 --> 00:14:00,144
On ne sait pas.

182
00:14:04,657 --> 00:14:06,095
Quand l'avez-vous vu ?

183
00:14:06,410 --> 00:14:07,411
Hier.

184
00:14:08,949 --> 00:14:10,559
Il a pris le bateau,

185
00:14:10,956 --> 00:14:13,060
j'ai apporté sa pêche au marché.

186
00:14:13,526 --> 00:14:16,063
Avez-vous remarqué
quelque chose d'anormal ?

187
00:14:20,301 --> 00:14:21,826
J'ai trouvé mon PC allumé.

188
00:14:23,668 --> 00:14:26,540
Je l'ai remarqué
quand j'ai regardé la météo.

189
00:14:27,993 --> 00:14:31,148
Mon père était vieille école.
Pas de portable, pas d'ordinateur.

190
00:14:31,620 --> 00:14:34,163
Il ne surfait que sur une planche.

191
00:14:34,545 --> 00:14:37,901
Que pouvez-vous me dire
de son altercation récente

192
00:14:38,026 --> 00:14:39,212
avec Sal Groves ?

193
00:14:39,964 --> 00:14:41,404
Il voulait rien me dire.

194
00:14:42,016 --> 00:14:43,912
Il voulait pas que je sois impliqué.

195
00:14:44,037 --> 00:14:45,614
Il a dit qu'il gérait.

196
00:14:50,702 --> 00:14:52,058
Voilà notre homme.

197
00:14:56,520 --> 00:14:57,438
Stop !

198
00:14:59,827 --> 00:15:00,900
Il se barre !

199
00:15:14,079 --> 00:15:15,414
Mains en l'air.

200
00:15:15,580 --> 00:15:16,581
Maintenant !

201
00:15:27,078 --> 00:15:30,096
Pour gagner du temps,
dis-nous pourquoi tu t'es enfui.

202
00:15:30,262 --> 00:15:31,931
J'aime trop les flics.

203
00:15:34,335 --> 00:15:36,769
Je lui ai dit tout à l'heure.

204
00:15:36,935 --> 00:15:38,347
Je sais pourquoi tu fuyais.

205
00:15:38,472 --> 00:15:40,856
Tu vas penser à ton amour des flics

206
00:15:41,022 --> 00:15:42,608
pendant la fouille du bateau.

207
00:15:43,402 --> 00:15:44,569
Pas sans mandat.

208
00:15:44,945 --> 00:15:46,404
Vraiment ?
Regarde.

209
00:15:48,655 --> 00:15:50,533
Vous pouvez pas faire ça !

210
00:15:50,699 --> 00:15:51,784
Vous faites quoi ?

211
00:15:51,950 --> 00:15:53,578
Tais-toi et regarde ça.

212
00:15:55,490 --> 00:15:56,706
Où est le rapport ?

213
00:15:57,092 --> 00:15:58,489
C'est très lié.

214
00:15:58,614 --> 00:16:00,683
On l'a retrouvé mort, ce matin.

215
00:16:00,808 --> 00:16:02,878
Quand on a cherché,
ton nom est ressorti.

216
00:16:03,044 --> 00:16:05,182
- Une bagarre ?
- Il m'a attaqué.

217
00:16:05,823 --> 00:16:07,091
J'ai quelque chose.

218
00:16:10,093 --> 00:16:11,387
De l'argent frais.

219
00:16:11,553 --> 00:16:13,055
Et des méthamphétamines.

220
00:16:13,682 --> 00:16:16,384
- Et un nouveau type de canne à pêche.
- C'est pas à moi !

221
00:16:16,509 --> 00:16:19,854
"C'est pas à moi."
C'est à qui ? Trouvé dans un filet ?

222
00:16:21,382 --> 00:16:23,566
Tu sais comment ça se passe
avec la drogue ?

223
00:16:24,056 --> 00:16:26,527
Tu balances les gros poissons.
Tu vas le faire.

224
00:16:27,409 --> 00:16:30,156
D'ailleurs,
ton avocat va t'en convaincre.

225
00:16:30,533 --> 00:16:31,407
Le dealeur

226
00:16:31,573 --> 00:16:35,036
te découpe en morceaux
pour nourrir les requins.

227
00:16:35,202 --> 00:16:36,120
La nature.

228
00:16:36,941 --> 00:16:39,123
Mais si tu veux nous parler,
coopérer...

229
00:16:39,931 --> 00:16:41,959
On les arrêtera
avant qu'ils te trouvent.

230
00:16:51,089 --> 00:16:52,346
Il voulait pas.

231
00:16:52,471 --> 00:16:54,623
- Quoi ?
- Ce qu'on faisait.

232
00:16:55,103 --> 00:16:56,349
Avec cette économie,

233
00:16:56,515 --> 00:16:58,351
faut improviser pour être payé.

234
00:16:58,517 --> 00:17:01,771
Donc tu récupères des colis tombés
des porte-conteneurs ?

235
00:17:02,130 --> 00:17:03,064
À peu près.

236
00:17:03,708 --> 00:17:04,565
Continue.

237
00:17:05,510 --> 00:17:07,164
Et les gars avec qui on traite

238
00:17:07,289 --> 00:17:09,526
n'aimaient pas
que Leung ne participe pas.

239
00:17:09,651 --> 00:17:11,409
Ils ont dit que c'était tout ou rien,

240
00:17:11,534 --> 00:17:15,368
je devais le convaincre
ou ils changeaient d'équipe.

241
00:17:15,534 --> 00:17:16,952
Donc tu l'as flingué ?

242
00:17:17,119 --> 00:17:18,120
Non !

243
00:17:20,180 --> 00:17:22,541
Ce type était une plaie,
mais je l'ai pas tué.

244
00:17:22,864 --> 00:17:25,002
Alors ?
Vous avez discuté autour d'un thé ?

245
00:17:25,877 --> 00:17:27,282
Je suis allé le voir.

246
00:17:27,407 --> 00:17:30,566
Et j'ai peut-être pris une batte
et il est peut-être tombé dessus,

247
00:17:30,691 --> 00:17:32,593
mais j'ai rien fait d'autre.

248
00:17:32,759 --> 00:17:35,221
Leung découvre la drogue
et menace de te dénoncer.

249
00:17:37,827 --> 00:17:39,350
Il protégeait son fils.

250
00:17:42,686 --> 00:17:44,206
On va analyser le flingue.

251
00:17:45,326 --> 00:17:47,732
Pour voir si elle correspond
à celle qui l'a tué.

252
00:17:48,162 --> 00:17:49,316
En attendant...

253
00:17:50,039 --> 00:17:52,607
on va faire une petite promenade.

254
00:17:56,908 --> 00:17:58,619
J'attends toujours le rapport

255
00:17:58,785 --> 00:18:01,455
sur l'arme du bateau,
mais sans balle, ça va être dur.

256
00:18:02,082 --> 00:18:04,126
- C'est lui ?
- Je sais pas.

257
00:18:04,251 --> 00:18:06,085
Son GPS et son ordinateur de bord

258
00:18:06,251 --> 00:18:08,605
le placent au large
à l'heure de la mort.

259
00:18:09,629 --> 00:18:10,965
Mais il a un hélico ?

260
00:18:11,131 --> 00:18:14,677
Il n'a pas d'hélico.
Sa banque l'a depuis le mois dernier.

261
00:18:14,843 --> 00:18:17,179
T'as quelque chose
sur l'ordinateur de Leung ?

262
00:18:18,054 --> 00:18:21,058
Il a consulté un article
sur l'affaire Jordan Rutherford.

263
00:18:21,587 --> 00:18:22,810
Rutherford...

264
00:18:25,068 --> 00:18:28,524
Il y a deux mois, il a été accusé
d'avoir étranglé Vicki Hailama,

265
00:18:28,690 --> 00:18:30,776
une étudiante de 19 ans
pendant les vacances.

266
00:18:30,942 --> 00:18:32,862
Je me souviens.
Il court toujours.

267
00:18:33,028 --> 00:18:35,289
Il a disparu
le jour où on l'a suspecté.

268
00:18:35,414 --> 00:18:36,991
Comme s'il s'était envolé.

269
00:18:37,157 --> 00:18:38,200
Disparu.

270
00:18:40,705 --> 00:18:43,748
Les parents de Vicki Hailama
ont demandé à Jordan Rutherford


271
00:18:43,914 --> 00:18:45,000
de se rendre.

272
00:18:45,518 --> 00:18:47,251
Les autorités ont été incapables

273
00:18:47,417 --> 00:18:49,294
de livrer le suspect à la justice.

274
00:18:50,670 --> 00:18:52,381
Quel est le rapport avec Leung ?

275
00:18:52,547 --> 00:18:54,467
C'est ce qu'il a consulté en dernier.

276
00:18:54,633 --> 00:18:57,099
- Il surfait pour s'endormir ?
- C'est distrayant.

277
00:18:57,224 --> 00:19:00,139
Quand je dors pas,
je regarde des combats de hockey.

278
00:19:00,306 --> 00:19:03,350
- Alors ?
- Les écailles trouvées dans la plaie,

279
00:19:03,710 --> 00:19:05,811
elles viennent
d'un Carbunculus Etelis.

280
00:19:05,977 --> 00:19:08,773
On l'appelle Ehu.
Ils sont rares ces temps-ci.

281
00:19:08,939 --> 00:19:12,211
D'après un marchand de poisson,
un seul lot a été vendu aujourd'hui.

282
00:19:12,336 --> 00:19:14,612
- Il vient d'où ?
- Du bateau de Leung.

283
00:19:16,696 --> 00:19:18,959
Il se fait tuer sur son bateau
et le suspect

284
00:19:19,084 --> 00:19:21,869
pêchait le thon à l'heure de la mort.

285
00:19:22,035 --> 00:19:23,370
Sauf preuve du contraire.

286
00:19:23,536 --> 00:19:25,954
La fouille du bateau de Leung
n'a rien donné.

287
00:19:26,079 --> 00:19:26,874
Pas sûr.

288
00:19:27,480 --> 00:19:28,542
Via le dealeur,

289
00:19:28,708 --> 00:19:30,419
j'ai retrouvé le poisson.

290
00:19:30,585 --> 00:19:32,922
Il y a peut-être des preuves dessus.

291
00:19:33,088 --> 00:19:35,517
Sur le poisson ?
Tu te fous de moi ?

292
00:19:35,642 --> 00:19:36,643
Allô ?

293
00:19:44,014 --> 00:19:46,727
L'oncle dit que Tatie Mele
ne passera pas la nuit.

294
00:19:49,896 --> 00:19:51,315
On doit y aller.

295
00:19:51,481 --> 00:19:54,180
McGarrett revient.
On ira voir pour les poissons.

296
00:20:50,401 --> 00:20:52,013
Elle est dans la chambre.

297
00:20:53,351 --> 00:20:55,117
Elle est sous calmants, mais...

298
00:20:57,104 --> 00:20:58,591
ça lui fera plaisir.

299
00:21:21,345 --> 00:21:23,893
Je suis si heureuse
que tu sois venu, Chin.

300
00:21:24,997 --> 00:21:26,823
C'est bon de te voir, Tatie.

301
00:21:29,984 --> 00:21:31,334
Je suis là, Tatie.

302
00:21:36,426 --> 00:21:37,838
Promets-moi

303
00:21:38,004 --> 00:21:41,095
de veiller sur l'oncle après ma mort.

304
00:21:41,472 --> 00:21:42,760
C'est promis.

305
00:21:49,708 --> 00:21:51,435
Il faut qu'on parle.

306
00:21:55,789 --> 00:21:57,394
Je reviens tout de suite.

307
00:22:10,578 --> 00:22:12,373
C'est à toi maintenant

308
00:22:13,170 --> 00:22:18,170
d'arranger les choses
entre Chin Ho et ton oncle.

309
00:22:23,485 --> 00:22:25,594
Il ne veut même pas m'en parler.

310
00:22:26,094 --> 00:22:28,743
Ils s'entendaient bien

311
00:22:29,846 --> 00:22:31,794
avant que je tombe malade.

312
00:22:34,327 --> 00:22:37,731
Et puis Chin a été renvoyé

313
00:22:37,897 --> 00:22:39,147
de la police.

314
00:22:39,963 --> 00:22:42,377
Tu penses qu'il y a un lien ?

315
00:22:44,407 --> 00:22:47,157
J'ai peur de poser la question.

316
00:23:01,171 --> 00:23:02,425
Par ici, patron !

317
00:23:03,923 --> 00:23:06,302
- Le fauteuil et la jolie infirmière ?
- Marrant.

318
00:23:08,062 --> 00:23:09,362
C'est quoi ça ?

319
00:23:09,487 --> 00:23:10,492
Désolé.

320
00:23:11,397 --> 00:23:12,811
Grosse promo sur la glace.

321
00:23:12,936 --> 00:23:14,586
Une promo pour de la glace.

322
00:23:14,711 --> 00:23:15,769
Super promo.

323
00:23:16,107 --> 00:23:18,307
Bien content que t'aies de la glace.

324
00:23:25,037 --> 00:23:26,717
Mahaloes pour être venu.

325
00:23:26,842 --> 00:23:28,294
Quand tu veux, mon frère.

326
00:23:40,562 --> 00:23:41,503
Tatie sait.

327
00:23:45,473 --> 00:23:46,523
Sait quoi ?

328
00:23:47,800 --> 00:23:49,603
Que cette dispute
entre l'oncle et toi

329
00:23:49,728 --> 00:23:51,972
est liée à ton renvoi de la police.

330
00:23:52,847 --> 00:23:54,874
C'est de ça que vous parliez ?{\*faux CP}

331
00:23:54,999 --> 00:23:57,064
Je vous ai entendus parler d'argent.{\*faux CP}

332
00:23:58,100 --> 00:23:59,271
Tu as mal entendu.{\*faux CP}

333
00:23:59,619 --> 00:24:00,869
C'était rien.

334
00:24:02,890 --> 00:24:06,653
Je pense que l'oncle a pris l'argent
du local de confiscation de biens{\*cf 112}

335
00:24:06,819 --> 00:24:10,199
et que tu as été accusé à sa place,
mais je sais toujours pas pourquoi.

336
00:24:10,538 --> 00:24:12,484
Tu sais quoi ? Laisse tomber.

337
00:24:16,665 --> 00:24:18,322
Ne me mens pas, Chin.

338
00:24:18,748 --> 00:24:21,085
Pas maintenant.
J'ai raison ou pas ?

339
00:24:31,906 --> 00:24:34,429
Tatie est tombée malade.
Il lui fallait un rein.

340
00:24:35,599 --> 00:24:37,059
Tu sais combien c'est dur

341
00:24:37,225 --> 00:24:39,117
d'être en haut de la liste
des greffes.

342
00:24:39,242 --> 00:24:40,604
Mais elle a eu le rein.

343
00:24:40,770 --> 00:24:44,024
Oui, mais pas comme l'oncle l'a dit.

344
00:24:46,169 --> 00:24:49,363
Tatie serait morte
sur cette liste d'attente.

345
00:24:50,583 --> 00:24:53,534
L'oncle a des contacts en Chine
pour en avoir un au marché noir.

346
00:24:54,276 --> 00:24:56,912
Mais personne dans notre famille
n'a autant d'argent.

347
00:24:57,928 --> 00:25:00,171
- Tu savais ce qu'il allait faire ?
- Non !

348
00:25:02,250 --> 00:25:03,956
L'oncle a fait ce qu'il fallait.

349
00:25:07,479 --> 00:25:09,144
Tu aurais pu m'en parler.

350
00:25:10,710 --> 00:25:12,571
Pourquoi porter le chapeau ?

351
00:25:12,696 --> 00:25:14,251
Tu as perdu ta plaque.

352
00:25:14,844 --> 00:25:16,348
Je devais faire quoi ?

353
00:25:17,754 --> 00:25:20,102
Tout balancer
et laisser l'oncle aller en prison ?

354
00:25:22,520 --> 00:25:23,670
T'es flic.

355
00:25:25,098 --> 00:25:26,924
T'es censé dire la vérité.

356
00:25:27,049 --> 00:25:28,861
Parfois, c'est pas si simple.

357
00:25:30,674 --> 00:25:32,156
J'ai promis à l'oncle

358
00:25:32,322 --> 00:25:34,540
que Tatie n'en saurait rien.

359
00:25:37,035 --> 00:25:38,435
J'ai tenu parole.

360
00:25:40,848 --> 00:25:44,084
Après son décès,
tu vas raconter la vérité.

361
00:25:45,363 --> 00:25:48,255
- C'est ce que veut l'oncle, c'est ça ?
- Oui, mais à quoi bon ?

362
00:25:51,505 --> 00:25:53,255
J'ai enfin un foyer.

363
00:25:54,114 --> 00:25:55,614
Avec le Five-O, Kono.

364
00:25:58,068 --> 00:26:01,226
Le passé reste le passé.

365
00:26:19,741 --> 00:26:21,025
{\pub}Où est le chef ?

366
00:26:30,898 --> 00:26:32,348
Arrêtez la musique.

367
00:26:36,302 --> 00:26:37,930
Je teste mon nouveau karaoké.

368
00:26:38,096 --> 00:26:41,016
Venu tout droit du Japon.
Il est exceptionnel.

369
00:26:41,182 --> 00:26:42,726
- Vous aimez ça ?
- Oui.

370
00:26:42,892 --> 00:26:45,155
- Vous avez une jolie voix.
- Je ne sais pas.

371
00:26:45,978 --> 00:26:47,814
On a parlé
à votre vendeur de poisson.

372
00:26:48,648 --> 00:26:51,026
Vous lui avez acheté du poisson.

373
00:26:51,192 --> 00:26:52,736
- De l'Ehu.
- Oui.

374
00:26:52,902 --> 00:26:55,322
- On peut voir la prise ?
- Je vous y emmène.

375
00:26:58,015 --> 00:27:00,443
Voilà.
C'est celle d'aujourd'hui.

376
00:27:02,069 --> 00:27:02,955
Après toi.

377
00:27:03,293 --> 00:27:05,617
C'est pour toi.
Je peux pas mouiller mon plâtre.

378
00:27:06,945 --> 00:27:07,995
C'est bas.

379
00:27:09,735 --> 00:27:10,754
Très bas.

380
00:27:11,741 --> 00:27:12,923
On cherche quoi ?

381
00:27:13,089 --> 00:27:14,967
Cherche et on verra.
Sois minutieux.

382
00:27:15,351 --> 00:27:16,468
Sois minutieux.

383
00:27:16,634 --> 00:27:19,096
Oui, sois minutieux.
Vérifie bien chaque poisson.

384
00:27:19,668 --> 00:27:22,349
Tu vas me le payer, sois-en sûr.

385
00:27:25,396 --> 00:27:26,937
- Un poisson.
- Un beau.

386
00:27:29,670 --> 00:27:31,917
Et voilà un autre gros poisson rouge.

387
00:27:33,983 --> 00:27:36,114
- Belle taille.
- Oui, belle taille.

388
00:27:37,045 --> 00:27:39,616
Un poisson et encore un autre.

389
00:27:41,599 --> 00:27:42,703
Regarde celui-là.

390
00:27:44,112 --> 00:27:46,665
Il est spécial, non ?

391
00:27:50,328 --> 00:27:51,836
C'est un trou de balle.

392
00:27:52,867 --> 00:27:56,008
Soit
c'est une nouvelle méthode de pêche,

393
00:27:56,174 --> 00:27:58,645
soit on a trouvé notre preuve.

394
00:28:13,916 --> 00:28:15,461
Un champignon.
Petit calibre.

395
00:28:15,586 --> 00:28:17,990
Elle s'est logée là
après avoir traversé notre victime.

396
00:28:18,115 --> 00:28:19,364
Je l'envoie au labo.

397
00:28:22,324 --> 00:28:23,325
Arigato.

398
00:28:28,966 --> 00:28:31,615
Comment ça va ?
Contente de te voir en un seul morceau.

399
00:28:31,740 --> 00:28:33,795
C'est bon de revenir
en un seul morceau.

400
00:28:34,377 --> 00:28:36,048
C'est quoi, cette odeur ?

401
00:28:36,214 --> 00:28:38,185
C'est le spécial sashimi.

402
00:28:38,310 --> 00:28:40,010
Danny est allé se changer.

403
00:28:40,176 --> 00:28:42,320
- Vous avez fait une prise au Morimoto.
- Oui.

404
00:28:42,445 --> 00:28:46,154
On a retrouvé une balle de .38,
même calibre que l'arme de Sal Groves.

405
00:28:46,279 --> 00:28:48,101
La balistique l'analyse.
T'as quoi ?

406
00:28:48,267 --> 00:28:49,756
Le labo a envoyé ça.

407
00:28:49,881 --> 00:28:53,315
On a du kérosène sur les chaussures,
les vêtements et la peau.

408
00:28:53,481 --> 00:28:54,600
Du kérosène.

409
00:28:54,725 --> 00:28:57,194
Ça a dû se transférer
quand le corps a été largué.

410
00:28:57,360 --> 00:28:59,957
Mais le rythme d'absorption
de la peau montre que Leung

411
00:29:00,082 --> 00:29:02,366
est entré en contact des heures
avant sa mort.

412
00:29:05,676 --> 00:29:06,677
Attends.

413
00:29:07,053 --> 00:29:09,790
Pourquoi un pêcheur
aurait besoin de kérosène ?

414
00:29:09,956 --> 00:29:12,308
C'est pas n'importe lequel.
C'est du kérosène bio.

415
00:29:12,433 --> 00:29:14,816
Une seule piste d'atterrissage
l'utilise ici.

416
00:29:14,941 --> 00:29:18,729
Le labo est remonté
à la compagnie High Blue Jet Charters.

417
00:29:18,854 --> 00:29:20,801
D'après le site, ils volent partout.

418
00:29:20,967 --> 00:29:23,011
Même là
où on peut balancer un corps ?

419
00:29:23,177 --> 00:29:24,327
Oui, même là.

420
00:29:30,098 --> 00:29:31,520
{\pos(192,210)}Oui, je le reconnais.

421
00:29:31,686 --> 00:29:32,916
C'est Jack Leung.

422
00:29:33,041 --> 00:29:35,899
Équipe de nuit.
Ravitaillement, maintenance.

423
00:29:36,065 --> 00:29:37,150
Il bossait là ?

424
00:29:37,773 --> 00:29:40,062
Il voulait
se faire un peu plus d'argent.

425
00:29:40,187 --> 00:29:43,714
Bosseur, parlait souvent de son fils,
de leur bateau de pêche.

426
00:29:43,839 --> 00:29:45,721
Les temps sont durs sur les docks.

427
00:29:45,846 --> 00:29:47,233
Il a travaillé hier soir ?

428
00:29:47,358 --> 00:29:49,454
Bien sûr.
C'est notre saison la plus chargée.

429
00:29:51,545 --> 00:29:52,457
Ça va pas ?

430
00:29:55,182 --> 00:29:57,087
On a trouvé son corps dans la jungle.

431
00:29:59,435 --> 00:30:02,175
On sait qu'il a été en contact
avec un kérosène spécial,

432
00:30:02,557 --> 00:30:04,120
plusieurs heures avant sa mort.

433
00:30:04,245 --> 00:30:06,596
C'était notre seul opérateur
hier soir.

434
00:30:06,762 --> 00:30:09,099
Quelque chose d'anormal s'est passé ?

435
00:30:10,269 --> 00:30:12,269
Il voulait utiliser l'ordinateur
du bureau.

436
00:30:13,226 --> 00:30:14,813
Au sujet d'un manifeste de vol.

437
00:30:15,372 --> 00:30:17,190
Pourquoi voulait-il le voir ?

438
00:30:17,528 --> 00:30:20,997
Les gars sont parfois curieux
de savoir qui décolle d'ici.

439
00:30:21,122 --> 00:30:23,356
La semaine dernière,
Warren Buffet est venu.

440
00:30:23,481 --> 00:30:26,890
Mais les équipes au sol s'intéressent
aux stars du rock, aux athlètes.

441
00:30:27,015 --> 00:30:28,967
Vous vous souvenez de l'avion ?

442
00:30:29,092 --> 00:30:31,913
Non.
On n'a eu aucun VIP la nuit dernière.

443
00:30:32,079 --> 00:30:35,417
- On peut regarder son casier ?
- Ouais, au fond à droite.

444
00:30:35,976 --> 00:30:37,373
Regarde ce que j'ai.

445
00:30:37,498 --> 00:30:38,798
Un manifeste de vol.

446
00:30:40,627 --> 00:30:42,048
Qu'il n'aurait pas dû avoir.

447
00:30:43,230 --> 00:30:46,876
Le jet appartient
à la Lotus Leaf Holding Company.

448
00:30:47,001 --> 00:30:48,555
Aller simple pour Hong-Kong.

449
00:30:48,721 --> 00:30:50,682
Un passager, pas de nom.

450
00:30:50,848 --> 00:30:53,810
Ça devait être important
pour prendre le risque de le voler.

451
00:30:54,318 --> 00:30:56,010
Leung part pêcher.

452
00:30:56,135 --> 00:30:59,191
Il vient ici, travaille de nuit
et voit quelque chose.

453
00:30:59,357 --> 00:31:01,151
Puis se fait tuer sur son bateau.

454
00:31:01,317 --> 00:31:03,682
Qu'est-ce qu'il a vu
pour se faire tuer ?

455
00:31:04,403 --> 00:31:06,193
Lotus Leaf Holding Company...

456
00:31:06,318 --> 00:31:08,394
Plusieurs compagnies en une seule.

457
00:31:08,519 --> 00:31:11,495
Des importations,
des placements immobiliers.

458
00:31:11,954 --> 00:31:14,873
Sors les papiers de la firme
et trouve-moi le chef.

459
00:31:16,689 --> 00:31:18,043
Donald Rutherford.

460
00:31:18,866 --> 00:31:22,130
Il a un rapport avec Jordan Rutherford,
l'étrangleur des vacances ?

461
00:31:22,466 --> 00:31:23,585
C'est son père.

462
00:31:24,090 --> 00:31:27,231
Leung ne regardait pas l'affaire
Rutherford avant de se faire tuer ?

463
00:31:27,356 --> 00:31:29,054
- Si.
- C'est donc ça.

464
00:31:29,220 --> 00:31:31,523
On a quelque chose
sur le .38 du poisson.

465
00:31:31,648 --> 00:31:34,898
Ça ne venait pas de l'arme
de Sal Groves, mais on a autre chose.

466
00:31:35,023 --> 00:31:37,604
La balle vient d'une arme
vendue chez Ace Gun & Rifle.

467
00:31:37,770 --> 00:31:40,607
Le propriétaire est un ancien flic
qui enregistre toutes ses armes.

468
00:31:41,125 --> 00:31:43,532
- Devine l'acheteur.
- Donald Rutherford.

469
00:31:44,568 --> 00:31:46,863
- Mais pourquoi tuer Leung ?
- Je crois savoir.

470
00:31:47,029 --> 00:31:49,241
Le manifeste du casier de Leung

471
00:31:49,407 --> 00:31:50,840
disait un seul passager.

472
00:31:50,965 --> 00:31:54,663
Le vol de Donald est parti
bien avant que Leung ne se fasse tuer.

473
00:31:54,829 --> 00:31:57,415
C'était pas Donald,
mais Jordan Rutherford.

474
00:31:59,141 --> 00:32:00,001
D'accord.

475
00:32:00,167 --> 00:32:02,712
Leung a vu Donald aider son fils

476
00:32:02,878 --> 00:32:04,506
à s'échapper de l'île.

477
00:32:05,048 --> 00:32:08,088
Papa veut garder le secret,
il suit Leung jusqu'à son bateau,

478
00:32:08,213 --> 00:32:09,985
il le tue, secret bien gardé.

479
00:32:10,110 --> 00:32:11,805
- Plus maintenant.
- Exact.

480
00:32:34,388 --> 00:32:35,704
Puis-je vous aider ?

481
00:32:37,844 --> 00:32:39,916
McGarrett, Five-O.
On voudrait parler.

482
00:32:40,463 --> 00:32:41,761
Je descends.

483
00:32:51,624 --> 00:32:54,306
- Tu crois qu'il se tire ?
- Ouais.

484
00:33:20,752 --> 00:33:22,149
C'est verrouillé.

485
00:33:22,908 --> 00:33:24,920
Les fenêtres sont fermées,
il est encore là.

486
00:33:25,086 --> 00:33:26,796
J'appelle une unité canine.

487
00:33:26,962 --> 00:33:28,739
Non, j'ai une meilleure idée.

488
00:33:28,864 --> 00:33:29,902
Attends ici.

489
00:33:48,865 --> 00:33:50,649
Allez, où es-tu ?

490
00:34:06,176 --> 00:34:07,504
Il est dans le sol.

491
00:34:07,854 --> 00:34:09,506
Ce fumier est dans le sol.

492
00:34:39,319 --> 00:34:41,169
Arme à terre, maintenant !

493
00:34:43,393 --> 00:34:44,708
Je le ferai pas.

494
00:34:48,794 --> 00:34:51,652
- Vous savez pourquoi on est là ?
- Je suis pas stupide.

495
00:34:52,696 --> 00:34:54,300
Vous protégiez votre fils.

496
00:34:54,466 --> 00:34:56,177
- Je comprends.
- C'est faux.

497
00:34:57,120 --> 00:35:00,640
Vous n'imaginez pas ce que c'est de voir
le nom de votre fils souillé aux infos.

498
00:35:00,992 --> 00:35:01,993
Chassé.

499
00:35:02,636 --> 00:35:04,972
Vous pensiez le cacher ici
combien de temps ?

500
00:35:05,436 --> 00:35:07,439
Vous faisiez juste
ce qu'un père ferait.

501
00:35:12,026 --> 00:35:13,069
Vous voyez ?

502
00:35:13,235 --> 00:35:15,980
Je vais ranger mon arme.
Ne tirez pas.

503
00:35:17,018 --> 00:35:19,242
Vous tirez, il tire sur vous,
ça sera le bordel.

504
00:35:21,398 --> 00:35:24,539
Le type que vous avez tué
s'appelait Jack Leung.

505
00:35:26,665 --> 00:35:29,252
Il a pris ce boulot
pour s'occuper de son fils.

506
00:35:29,418 --> 00:35:30,420
Racontez-nous.

507
00:35:31,094 --> 00:35:33,840
Il vous a vu aider votre fils
à s'échapper du pays ?

508
00:35:34,381 --> 00:35:35,382
Il savait.

509
00:35:36,537 --> 00:35:38,928
Après des semaines à cacher mon fils.

510
00:35:40,450 --> 00:35:42,515
Je n'allais pas
le laisser tout gâcher.

511
00:35:43,266 --> 00:35:45,769
Jordan est tout ce que j'ai.
C'est pas un monstre.

512
00:35:47,707 --> 00:35:50,732
Il a tué cette fille.
Elle s'appelait Vicki Hailama.

513
00:35:50,898 --> 00:35:52,459
Il a fait une bêtise.

514
00:35:52,584 --> 00:35:55,278
Une stupide bêtise
et il devrait payer toute sa vie ?

515
00:35:55,444 --> 00:35:58,490
"Stupide bêtise" ?
Il a étranglé cette fille.

516
00:35:58,656 --> 00:36:00,867
Il l'a fait car elle refusait
de venir à son hôtel,

517
00:36:01,033 --> 00:36:03,203
et l'a jetée à l'océan.

518
00:36:03,369 --> 00:36:05,163
Voilà ce qu'il a fait.

519
00:36:05,768 --> 00:36:07,031
Il est en sécurité.

520
00:36:08,499 --> 00:36:11,711
Vous vous trompez, si vous pensez
que je vais vous dire où il est.

521
00:36:13,140 --> 00:36:14,340
C'est votre fils ?

522
00:36:17,633 --> 00:36:18,718
Touchez pas à ça.

523
00:36:31,102 --> 00:36:34,400
Je ne comprends pas
pourquoi mon père travaillait là-bas.

524
00:36:34,566 --> 00:36:36,694
Il voulait vous aider
à payer le bateau.

525
00:36:36,860 --> 00:36:38,394
Il n'a jamais rien dit.

526
00:36:39,033 --> 00:36:42,117
Je savais qu'il voulait me le confier,
mais j'aurais réussi seul.

527
00:36:42,821 --> 00:36:44,953
Pas avec ce qui se passe ici.

528
00:36:45,078 --> 00:36:47,038
C'est pour ça qu'il a pris ce job.

529
00:36:47,521 --> 00:36:48,623
Pour vous aider.

530
00:36:48,789 --> 00:36:50,124
Et votre famille.

531
00:36:50,544 --> 00:36:53,640
Il a vu Jordan Rutheford
et savait qu'il était recherché.

532
00:36:53,765 --> 00:36:56,475
Donald Rutherford l'a donc suivi ?

533
00:36:57,297 --> 00:36:58,739
Grâce à votre père,

534
00:36:59,195 --> 00:37:02,404
Jordan Rutherford a été arrêté
par la police de Hong Kong.

535
00:37:02,529 --> 00:37:05,515
Il a été extradé
afin d'être jugé pour son crime.

536
00:37:13,467 --> 00:37:16,242
On va à son endroit préféré
pour répandre ses cendres.

537
00:37:21,488 --> 00:37:22,917
Merci pour tout.

538
00:37:29,951 --> 00:37:30,969
Attendez.

539
00:37:31,582 --> 00:37:32,458
Mon fils.

540
00:37:32,806 --> 00:37:34,484
Il veut vous donner ceci.

541
00:37:38,302 --> 00:37:40,049
C'est un nœud de mince beauté.

542
00:37:40,738 --> 00:37:43,678
Mon père me l'a appris.
Mon fils le connaît maintenant.

543
00:37:50,804 --> 00:37:52,704
Ton grand-père était un héros.

544
00:37:54,937 --> 00:37:56,191
N'oublie jamais.

545
00:39:23,487 --> 00:39:25,384
Le vendredi soir est toujours spécial

546
00:39:25,509 --> 00:39:27,282
ici au Hilton Hawaiian Village.

547
00:39:27,448 --> 00:39:30,256
Notre invité de ce soir est Hapa !

548
00:39:36,665 --> 00:39:39,168
- Je peux signer votre plâtre ?
- Oui, bien sûr.

549
00:39:39,334 --> 00:39:41,004
Il veut pas. Moi non plus.

550
00:39:41,535 --> 00:39:43,214
Mais je veux bien.

551
00:39:43,712 --> 00:39:44,757
Tu fais quoi ?

552
00:39:44,923 --> 00:39:46,023
J'improvise.

553
00:39:46,484 --> 00:39:49,279
Tu vas la laisser signer et pas moi,
après tout ce que j'ai fait ?

554
00:39:49,404 --> 00:39:51,639
Il vous a pas dit ce que j'ai fait ?

555
00:39:51,805 --> 00:39:54,405
- J'ai sauvé sa vie, en fait.
- Ce n'est pas exact.

556
00:39:54,530 --> 00:39:55,623
Tu sais quoi ?

557
00:39:55,748 --> 00:39:58,104
La prochaine fois,
je te laisserai tout seul.

558
00:39:58,270 --> 00:40:00,106
- Votre nom ?
- Sandrine.

559
00:40:00,272 --> 00:40:01,607
Steve. Enchanté.

560
00:40:01,773 --> 00:40:02,873
Hé, wahine.

561
00:40:02,998 --> 00:40:04,395
Ces haole sont bruyants.

562
00:40:04,782 --> 00:40:06,654
On va s'articuler sur la plage ?

563
00:40:09,072 --> 00:40:11,291
Je suis un oiseau blessé,
j'ai besoin d'affection.

564
00:40:11,416 --> 00:40:13,542
Glace pilée, fais-moi plaisir.

565
00:40:13,667 --> 00:40:15,955
Personne veut "s'articuler"
avec toi !

566
00:40:16,121 --> 00:40:17,823
Assieds-toi, je paie la tournée.

567
00:40:17,948 --> 00:40:21,044
Enlève cette nappe, elle en a besoin.

568
00:40:21,402 --> 00:40:23,004
Passez une bonne soirée.

569
00:40:23,170 --> 00:40:25,131
À l'articulation, hein ?

570
00:41:01,939 --> 00:41:03,378
Tatie est partie.

120 : Sous-titres VO

1
00:00:13,681 --> 00:00:15,451
Quite a hike, Steve.

2
00:00:15,519 --> 00:00:16,687
Your dad used to

3
00:00:16,755 --> 00:00:18,815
bring you up here
when you were a kid?

4
00:00:18,883 --> 00:00:19,948
Every year.

5
00:00:20,016 --> 00:00:22,245
Yeah, well, that
will explain a lot.

6
00:00:22,780 --> 00:00:24,652
You can bring Gracie up here
when she gets a bit older.

7
00:00:24,739 --> 00:00:27,503
Grace wants to got get
a manicure and a pedicure, okay?

8
00:00:27,646 --> 00:00:29,311
She's not interested
in going to look

9
00:00:29,379 --> 00:00:31,043
at old graffiti on rocks, okay?

10
00:00:31,111 --> 00:00:33,078
This is basically child abuse.

11
00:00:33,146 --> 00:00:34,213
They're called
"petroglyphs," Danny.

12
00:00:34,281 --> 00:00:36,519
They're called
"petroglyphs."

13
00:00:36,586 --> 00:00:39,690
That is a fancy name for
graffiti etched in rocks, okay?

14
00:00:39,758 --> 00:00:42,725
You know what?
I remember the first time

15
00:00:42,793 --> 00:00:44,527
I beat my father to the summit.

16
00:00:44,594 --> 00:00:45,927
I remember like it was yesterday.

17
00:00:45,995 --> 00:00:47,295
All due respect, what's wrong

18
00:00:47,362 --> 00:00:49,297
with an old-fashioned
baseball game, Steve, huh?

19
00:00:49,365 --> 00:00:50,933
I've never been to a
professional baseball game.

20
00:00:51,000 --> 00:00:53,970
That doesn't surprise me at all.

21
00:00:54,038 --> 00:00:55,972
I mean, how could...?
Forget about it.

22
00:00:56,040 --> 00:00:57,874
You know what? To each his own.

23
00:00:57,942 --> 00:01:01,110
We had the Yankees;
you and your old man had a...

24
00:01:01,178 --> 00:01:02,311
I don't know what.

25
00:01:02,379 --> 00:01:04,481
Deep-sea demolition classes
or something.

26
00:01:04,549 --> 00:01:06,617
Stop talking for a second.

27
00:01:06,684 --> 00:01:08,253
Look at this view.

28
00:01:08,320 --> 00:01:12,991
This view, this has not
changed one bit

29
00:01:13,058 --> 00:01:16,093
since I was a kid.

30
00:01:16,161 --> 00:01:17,961
Everything else has changed,

31
00:01:18,029 --> 00:01:19,731
but not this.

32
00:01:22,535 --> 00:01:23,868
You know what?

33
00:01:23,936 --> 00:01:26,538
I, um, I found another one
of those envelopes

34
00:01:26,606 --> 00:01:28,006
on my doorstep yesterday morning.

35
00:01:28,073 --> 00:01:29,607
It had an old matchbook in it.

36
00:01:29,675 --> 00:01:31,375
Used to be
in my father's toolbox.

37
00:01:31,443 --> 00:01:32,343
You think it's from Wo Fat?

38
00:01:32,410 --> 00:01:33,410
I don't know.

39
00:01:33,478 --> 00:01:34,911
What does Kaye think?

40
00:01:34,979 --> 00:01:37,279
Kaye thinks Wo Fat's playing
a game with me.

41
00:01:37,347 --> 00:01:38,913
I don't understand.
What kind of game, huh?

42
00:01:38,981 --> 00:01:40,415
Like he's trying to get you
to believe

43
00:01:40,482 --> 00:01:42,016
that your father was a dirty cop
or something.

44
00:01:42,083 --> 00:01:44,217
Let me tell you something.
My father was such a good man

45
00:01:44,285 --> 00:01:45,785
and he was a great cop,
and whatever case

46
00:01:45,853 --> 00:01:47,286
he was working on
before he was killed,

47
00:01:47,354 --> 00:01:48,620
I'm gonna find out what that was.

48
00:01:48,688 --> 00:01:50,722
It still doesn't explain
why someone's sending

49
00:01:50,789 --> 00:01:52,123
that case evidence back to you.

50
00:01:52,191 --> 00:01:55,360
Maybe someone's trying
to lead me to Wo Fat.

51
00:01:55,428 --> 00:01:58,230
Maybe Wo Fat's trying lure you.

52
00:02:01,134 --> 00:02:02,568
Come on.

53
00:02:11,512 --> 00:02:13,013
This is it.

54
00:02:13,081 --> 00:02:16,049
The ancient Hawaiians called this

55
00:02:16,117 --> 00:02:18,886
"K'I'I pohaku."
It means "images in the stone."

56
00:02:18,954 --> 00:02:20,220
Ah.

57
00:02:20,288 --> 00:02:22,690
This one right here,
this is Honu.

58
00:02:22,758 --> 00:02:23,858
It's a turtle.

59
00:02:23,926 --> 00:02:25,760
Yeah, that's a turtle.
Yeah.

60
00:02:25,827 --> 00:02:27,861
What about this guy
right here? What's this?

61
00:02:27,929 --> 00:02:29,229
These are symbols of the hunt.

62
00:02:29,297 --> 00:02:30,697
It's pretty cool, huh?

63
00:02:30,765 --> 00:02:32,099
Better than a Yankee's game?

64
00:02:32,166 --> 00:02:33,967
It's not even close to as good

65
00:02:34,035 --> 00:02:35,702
as a Yankee's game,
but it's nice.

66
00:02:43,811 --> 00:02:46,813
Danny, there's someone
down there!

67
00:02:48,449 --> 00:02:50,049
Hey!

68
00:02:50,117 --> 00:02:52,318
Hey!

69
00:02:53,820 --> 00:02:55,020
I'm going down there.

70
00:02:55,088 --> 00:02:56,455
He could still be alive.

71
00:03:23,884 --> 00:03:26,085
Is he all right?

72
00:03:30,357 --> 00:03:32,124
He's dead!

73
00:03:35,485 --> 00:03:39,485
♪ Hawaii Five-O 1x20 ♪
Ma Ke Kahakai
Original Air Date on April 11, 2010

74
00:03:39,510 --> 00:03:43,410
== Sync by elderman ==
Corrected by Addic7ed.com
www.addic7ed.com

75
00:04:10,495 --> 00:04:13,195
He's got a gunshot wound
through and though.

76
00:04:13,264 --> 00:04:14,531
There's very little blood.

77
00:04:14,598 --> 00:04:16,800
All right, look,
there's no action up here.

78
00:04:16,868 --> 00:04:19,202
No signs of struggle.
Somebody dumped him.

79
00:04:19,270 --> 00:04:21,605
It's gotta be from a plane
or helicopter.

80
00:04:21,672 --> 00:04:23,673
Step back. Let me
take a picture.

81
00:04:24,909 --> 00:04:26,709
All right, come on. Let's go.

82
00:04:26,777 --> 00:04:28,077
We'll go for a little hike,

83
00:04:28,145 --> 00:04:29,646
call the crime scene unit.
Come on.

84
00:04:29,714 --> 00:04:33,182
I need you to take up the slack
as I climb, all right?

85
00:04:35,385 --> 00:04:37,053
All right, take that slack,
Danny.

86
00:04:45,630 --> 00:04:47,464
Hey, easy there!

87
00:04:47,532 --> 00:04:49,099
Take your time.

88
00:04:58,775 --> 00:05:00,776
Whoa!

89
00:05:02,312 --> 00:05:03,245
Hey, Steve!

90
00:05:06,115 --> 00:05:07,348
Steve!

91
00:05:07,416 --> 00:05:09,917
Steve! Steve!

92
00:05:11,713 --> 00:05:14,548
Steve!
Hey, Steve!

93
00:05:15,808 --> 00:05:17,609
Steve!

94
00:05:21,380 --> 00:05:23,415
Hey, Steve, don't move,
all right?!

95
00:05:23,482 --> 00:05:24,717
Just stay where you are.

96
00:05:24,784 --> 00:05:26,285
You all right?

97
00:05:26,353 --> 00:05:28,453
I'm good. I'm good.

98
00:05:32,892 --> 00:05:35,160
I think my arm's broken.

99
00:05:35,228 --> 00:05:37,829
Can you send that rope down?

100
00:05:38,932 --> 00:05:41,066
It's snagged on a branch.

101
00:05:44,638 --> 00:05:46,605
All right, look, I'm
gonna call for help.

102
00:05:46,673 --> 00:05:48,674
No, there's no cell service here.

103
00:05:48,742 --> 00:05:49,675
But there is at the summit.

104
00:05:49,743 --> 00:05:50,810
You need to climb up

105
00:05:50,877 --> 00:05:52,244
and call in a medevac team,
all right?

106
00:05:52,312 --> 00:05:54,213
All right, don't move, all right?

107
00:05:54,281 --> 00:05:57,817
Hey, Danny, throw my pack down
before you go.

108
00:06:00,988 --> 00:06:03,256
All right, I got it, I got it.

109
00:06:03,324 --> 00:06:06,694
Hey, listen to me.
Do not move.

110
00:06:06,762 --> 00:06:08,563
Be careful up there.
It's really steep.

111
00:06:09,866 --> 00:06:11,133
All right.

112
00:06:22,511 --> 00:06:25,212
Ahh...

113
00:07:04,087 --> 00:07:06,522
All right.

114
00:07:08,658 --> 00:07:12,861
Uh, gunshot wound, small-
caliber, through-and-through.

115
00:07:14,764 --> 00:07:16,698
Wait.

116
00:07:25,374 --> 00:07:27,843
There's fish scales
in the exit wound.

117
00:07:35,518 --> 00:07:37,019
How long?

118
00:07:43,693 --> 00:07:45,828
I can't promise, but I'll try.

119
00:07:54,437 --> 00:07:55,671
Hey, gonna order

120
00:07:55,739 --> 00:07:57,206
some loko moko from
Ono Lau-Lau.

121
00:07:57,273 --> 00:07:59,041
You in?

122
00:07:59,109 --> 00:08:01,477
It's Auntie Mele.

123
00:08:01,545 --> 00:08:02,578
They called the hospice.

124
00:08:02,646 --> 00:08:06,082
Her kidney's shutting down.

125
00:08:06,149 --> 00:08:08,017
She's asking to see everyone
tonight.

126
00:08:08,085 --> 00:08:12,889
I don't know if it's a good idea
for me to go by there now.

127
00:08:12,956 --> 00:08:15,925
Look, if you're worried what
Uncle Keako will think, don't.

128
00:08:15,993 --> 00:08:17,793
He's the one who called.

129
00:08:17,861 --> 00:08:19,195
He did?

130
00:08:19,262 --> 00:08:20,630
He made me promise

131
00:08:20,698 --> 00:08:22,632
to bring you by
the house tonight.

132
00:08:22,700 --> 00:08:24,234
You forget he's a cop.

133
00:08:24,301 --> 00:08:27,137
He knows you've been coming by
to see her when he's not there.

134
00:08:31,509 --> 00:08:33,844
Danny, I thought you went

135
00:08:33,911 --> 00:08:35,546
on a hike with McGarrett.

136
00:08:35,613 --> 00:08:37,414
Steve fell. He's hurt.

137
00:08:37,482 --> 00:08:38,882
Whoa. What?
How bad?

138
00:08:38,950 --> 00:08:40,317
I don't know how bad.
I'm not a doctor.

139
00:08:40,385 --> 00:08:41,418
But I think he broke his arm.

140
00:08:41,486 --> 00:08:42,719
Where are you?

141
00:08:42,787 --> 00:08:44,421
You know what? Forget it.

142
00:08:44,489 --> 00:08:48,058
Triangulating your coordinates
off the cell phone signal.

143
00:08:48,126 --> 00:08:51,262
All right, listen, we need a
rescue team as soon as possible.

144
00:08:51,330 --> 00:08:52,597
I'll contact Army evac.
Stand by.

145
00:08:52,664 --> 00:08:55,099
Let me use your phone.

146
00:08:55,166 --> 00:08:56,400
Okay.

147
00:08:57,769 --> 00:08:59,403
All right, I've got
your location.

148
00:08:59,470 --> 00:09:01,472
Okay, listen, we need
a crime scene unit, too,

149
00:09:01,539 --> 00:09:02,539
as soon as possible.

150
00:09:02,607 --> 00:09:04,042
We found a body.
Whoa, wait.

151
00:09:04,109 --> 00:09:05,877
I though you said
this is a rescue mission.

152
00:09:05,945 --> 00:09:07,546
What's a body doing way up there?

153
00:09:07,613 --> 00:09:09,648
I don't know what a body's doing
way up here.

154
00:09:09,716 --> 00:09:12,084
The guy doesn't look like a
hiker, mid-50s, work clothes.

155
00:09:12,152 --> 00:09:13,986
I'm gonna send you a picture.
Hold on.

156
00:09:15,555 --> 00:09:17,890
All right, I got him.
I'll run it through

157
00:09:17,957 --> 00:09:19,758
the system and see
if I can get an I.D.

158
00:09:19,826 --> 00:09:21,960
Danny, evac choppers on it's way.

159
00:09:22,028 --> 00:09:23,461
All right, I'm going back.

160
00:09:34,405 --> 00:09:36,807
Hey, did you get reception?

161
00:09:36,875 --> 00:09:38,342
Yeah. Army evac's on its way.

162
00:09:38,410 --> 00:09:40,378
I don't think we have time,
all right?

163
00:09:40,446 --> 00:09:42,380
These clouds, they look bad.
If it starts raining,

164
00:09:42,448 --> 00:09:44,449
this place is gonna turn
into a big mudslide.

165
00:09:44,517 --> 00:09:47,319
All right, I'm gonna come down

166
00:09:47,386 --> 00:09:49,154
untangle the rope, and I'm gonna

167
00:09:49,222 --> 00:09:50,322
bring it to you, all right?

168
00:09:50,390 --> 00:09:52,524
Hey, take it easy, all right?

169
00:10:02,935 --> 00:10:04,468
Hey, easy, easy. Hey!

170
00:10:04,536 --> 00:10:07,471
I'm not gonna catch
your ass if you fall.

171
00:10:07,538 --> 00:10:11,908
I'd rather you not catch me
if I fall, okay?

172
00:10:13,744 --> 00:10:15,846
Got it.

173
00:10:21,419 --> 00:10:22,987
All right.

174
00:10:30,831 --> 00:10:33,366
Need another doughnut.

175
00:10:40,139 --> 00:10:43,108
Evac's here.

176
00:10:58,457 --> 00:11:00,292
This is Rescue Chopper One.

177
00:11:06,734 --> 00:11:08,735
Commander McGarrett.
Let's get you to the hospital.

178
00:11:12,741 --> 00:11:15,209
In position. Extracting.

179
00:11:15,277 --> 00:11:17,078
Hey, Danny.

180
00:11:17,145 --> 00:11:19,146
Thank you.

181
00:11:30,860 --> 00:11:32,093
Hey, how's Steve?

182
00:11:32,161 --> 00:11:34,796
He shattered his forearm
and picked up some nasty gashes

183
00:11:34,864 --> 00:11:35,964
from the fall.
Steve is fine.

184
00:11:36,031 --> 00:11:37,899
That was a hell of a place
to find a body.

185
00:11:37,967 --> 00:11:39,534
Yeah. That far out,
whoever dumped it there

186
00:11:39,602 --> 00:11:40,869
probably never wanted it
to be found.

187
00:11:40,936 --> 00:11:42,737
Probably figured the wild
boars would vanish it.

188
00:11:42,805 --> 00:11:44,205
Okay. We got an ID on our vic?

189
00:11:44,273 --> 00:11:45,807
Yeah. His name is Jack Leung.

190
00:11:45,874 --> 00:11:47,676
53 years old. He has
a fishing boat license

191
00:11:47,743 --> 00:11:49,611
in his name that he works
with his son Sean.

192
00:11:49,679 --> 00:11:51,046
Fishing boat. Okay.

193
00:11:51,113 --> 00:11:52,848
That would explain this.

194
00:11:52,916 --> 00:11:53,982
What is that?

195
00:11:54,050 --> 00:11:55,317
This is fish scales

196
00:11:55,385 --> 00:11:56,518
that Steve found
around the gunshot wound.

197
00:11:56,586 --> 00:11:57,820
All right, well,
if they were found

198
00:11:57,887 --> 00:11:59,154
around the gunshot wound,

199
00:11:59,222 --> 00:12:00,723
maybe they were transferred
pre-body dump.

200
00:12:00,791 --> 00:12:02,091
From his boat?

201
00:12:02,159 --> 00:12:03,459
Okay, I know this
sounds ridiculous,

202
00:12:03,526 --> 00:12:05,227
but if we can identify these
scales, then we get close

203
00:12:05,295 --> 00:12:06,462
to our primary crime scene.

204
00:12:06,530 --> 00:12:07,730
Friend of mine's an ichthyologist

205
00:12:07,798 --> 00:12:09,165
at the university. Maybe
he can identify them.

206
00:12:09,233 --> 00:12:10,566
Okay, uh...

207
00:12:10,634 --> 00:12:12,635
this guy's in our system.
What was he arrested for?

208
00:12:12,702 --> 00:12:14,170
All right, so according
to his record,

209
00:12:14,237 --> 00:12:16,806
Jack Leung was a
law-abiding citizen until

210
00:12:16,874 --> 00:12:18,274
three days ago,
when he was charged

211
00:12:18,342 --> 00:12:19,409
for assaulting another
fishing boat captain,

212
00:12:19,477 --> 00:12:20,810
down at the docks.

213
00:12:20,878 --> 00:12:22,412
Booking sheet lists

214
00:12:22,479 --> 00:12:24,480
a slip down in Honolulu Harbor.

215
00:12:24,548 --> 00:12:26,316
Leung's Fight Club partner,

216
00:12:26,383 --> 00:12:28,918
Sal Groves.
Leung assaulted him

217
00:12:28,986 --> 00:12:30,920
with a gaffing pole.
And get this:

218
00:12:30,987 --> 00:12:33,188
he's a licensed helicopter pilot.

219
00:12:33,256 --> 00:12:35,390
He could've used it
to dispose of the body.

220
00:12:35,458 --> 00:12:37,493
Oh, okay. Let's go talk to Sal,

221
00:12:37,561 --> 00:12:39,995
see if he knows why Leung
ended up in the jungle.

222
00:12:40,063 --> 00:12:41,363
Okay?

223
00:12:46,969 --> 00:12:49,270
So Sal's boat should
be right down there.

224
00:12:49,338 --> 00:12:51,772
All right, Kono, I want
you to Leung's son Sean.

225
00:12:51,840 --> 00:12:53,641
We'll go deal with Sal,
all right?

226
00:12:53,709 --> 00:12:55,677
All right, so we just
went through the loop.

227
00:12:55,744 --> 00:12:58,413
Now, this is the tricky part.

228
00:12:58,480 --> 00:13:00,348
We're going to go
around it five times,

229
00:13:00,416 --> 00:13:01,717
okay?

230
00:13:01,784 --> 00:13:04,619
Just like that.

231
00:13:05,621 --> 00:13:08,223
Officer Kono Kalakaua.

232
00:13:08,291 --> 00:13:09,524
Are you Sean Leung?

233
00:13:09,592 --> 00:13:11,626
Yes.

234
00:13:11,694 --> 00:13:13,362
Hey, Brian.

235
00:13:13,429 --> 00:13:15,230
I want you to go down in the hold

236
00:13:15,298 --> 00:13:17,666
and do this ten
more times. Okay?

237
00:13:17,733 --> 00:13:19,968
Okay. Go below.
Good boy.

238
00:13:22,939 --> 00:13:24,406
I take it you're not

239
00:13:24,474 --> 00:13:27,242
here to check for my permits.

240
00:13:27,310 --> 00:13:29,411
I'm afraid not.

241
00:13:29,479 --> 00:13:33,249
I'm sorry to inform you that...

242
00:13:33,316 --> 00:13:37,286
your father was found
dead this morning.

243
00:13:38,788 --> 00:13:40,322
How?

244
00:13:40,390 --> 00:13:44,260
He was shot.

245
00:13:44,327 --> 00:13:46,395
His body was recovered in
the mountains north of here.

246
00:13:47,564 --> 00:13:49,766
Oh, my God.

247
00:13:56,541 --> 00:13:58,075
Why would someone do this?

248
00:13:58,143 --> 00:14:00,144
We don't know.

249
00:14:04,883 --> 00:14:06,484
When was the last time
you saw him?

250
00:14:06,552 --> 00:14:09,188
Yesterday.

251
00:14:09,255 --> 00:14:11,123
He took the boat out
for a short run,

252
00:14:11,191 --> 00:14:13,459
and got in some nice fish
that I took to market.

253
00:14:13,526 --> 00:14:16,495
Did you notice anything
that was out of the ordinary?

254
00:14:18,798 --> 00:14:20,498
Yeah.

255
00:14:20,566 --> 00:14:23,601
I found my laptop on.

256
00:14:23,668 --> 00:14:25,335
Uh... the only
reason I noticed

257
00:14:25,403 --> 00:14:28,204
is 'cause I check the
weather first thing.

258
00:14:28,272 --> 00:14:29,539
My pops was old school.

259
00:14:29,607 --> 00:14:31,841
No cell phone, no computers.

260
00:14:31,909 --> 00:14:35,078
The only surfing he did
was on a long board.

261
00:14:35,146 --> 00:14:37,080
What can you tell me
about the altercation

262
00:14:37,148 --> 00:14:39,617
your father had a couple days
ago with Sal Groves?

263
00:14:39,684 --> 00:14:42,553
He wouldn't tell me.

264
00:14:42,621 --> 00:14:44,889
My father didn't want
me to get involved.

265
00:14:44,957 --> 00:14:47,192
Said he was taking care of it.

266
00:14:50,230 --> 00:14:52,531
There's our boy.

267
00:14:54,734 --> 00:14:56,802
Sal Groves,
Five-O!

268
00:14:56,870 --> 00:14:57,903
Cut your engines!

269
00:14:59,639 --> 00:15:01,373
He's running.
Come on!

270
00:15:11,749 --> 00:15:13,583
Hey!
Hey!

271
00:15:14,417 --> 00:15:15,851
Hands up, Ahab.
Do it!

272
00:15:15,919 --> 00:15:16,986
Now!

273
00:15:17,053 --> 00:15:17,887
All right.

274
00:15:17,954 --> 00:15:18,955
Thank you.

275
00:15:27,138 --> 00:15:28,389
So why don't you save us
a little time,

276
00:15:28,461 --> 00:15:30,461
tell us why you decided
to go for a little jog.

277
00:15:30,465 --> 00:15:32,233
'Cause I love cops so much.

278
00:15:34,335 --> 00:15:37,070
You know, I-I-I told him,
when I was thinking this.

279
00:15:37,138 --> 00:15:38,871
I know why you were running.

280
00:15:38,939 --> 00:15:41,173
So why don't you just sit
here and ponder your love

281
00:15:41,241 --> 00:15:42,908
for law enforcement, while he
goes and searches your boat.

282
00:15:42,976 --> 00:15:44,877
You can't search the boat
without a warrant.

283
00:15:44,945 --> 00:15:46,746
Really? Watch.
What are you...

284
00:15:48,849 --> 00:15:50,851
Hey! You can't do that!

285
00:15:50,919 --> 00:15:52,086
What are you doing?

286
00:15:52,153 --> 00:15:53,921
Shut up and pay
attention to this.

287
00:15:55,290 --> 00:15:57,025
What's that got to
do with anything?

288
00:15:57,092 --> 00:15:58,860
This has got to do with a lot.

289
00:15:58,928 --> 00:16:00,929
See, 'cause we found this guy
dead this morning, okay?

290
00:16:00,997 --> 00:16:03,198
When we ran him through the
system, your name came up.

291
00:16:03,266 --> 00:16:04,633
What, you guys had a little beef?

292
00:16:04,701 --> 00:16:05,834
Guy attacked me.

293
00:16:05,902 --> 00:16:07,402
Here we go! Got
something, Danny.

294
00:16:07,470 --> 00:16:09,404
Oh...

295
00:16:10,305 --> 00:16:11,706
We got a fresh catch.

296
00:16:11,773 --> 00:16:13,373
A fresh catch of crystal meth.

297
00:16:13,441 --> 00:16:15,542
And I think it's a
new-fangled fishing pole.

298
00:16:15,610 --> 00:16:16,543
That's not mine!

299
00:16:16,611 --> 00:16:18,278
"It's not mine!
It's not mine."

300
00:16:18,346 --> 00:16:21,314
Whose is it, then? What,
it just fell into your net?

301
00:16:21,382 --> 00:16:23,883
Listen. Don't you know
how these drug busts go?

302
00:16:23,951 --> 00:16:26,820
You give up the big fish... and
you will give up the big fish...

303
00:16:26,887 --> 00:16:30,457
Oh, and... by the way...
your lawyer will 100% tell you

304
00:16:30,524 --> 00:16:31,725
that that's the play.
The dealer comes after

305
00:16:31,792 --> 00:16:33,993
you, chops you up into
little pieces of poke

306
00:16:34,061 --> 00:16:36,429
and feeds you to the sand sharks.
Circle of life, babe.

307
00:16:36,497 --> 00:16:39,433
But if you want to talk with
us a little bit, cooperate,

308
00:16:39,500 --> 00:16:42,303
maybe we take these guys
down before they find you.

309
00:16:46,408 --> 00:16:48,309
Okay.

310
00:16:48,376 --> 00:16:50,010
Okay.
Okay.

311
00:16:50,078 --> 00:16:52,614
All right. Leung,
he wouldn't go along.

312
00:16:52,681 --> 00:16:53,715
Go along with what?

313
00:16:53,782 --> 00:16:54,949
What we had going here.

314
00:16:55,017 --> 00:16:56,651
You know, with the
economy in the crapper,

315
00:16:56,719 --> 00:16:58,654
you gotta kind of improvise
if you want to get paid.

316
00:16:58,721 --> 00:17:00,422
So you just pick up loads

317
00:17:00,490 --> 00:17:02,091
that just happen to fall
off container ships?

318
00:17:02,158 --> 00:17:03,358
Something like that.

319
00:17:03,426 --> 00:17:04,860
Okay, keep going.

320
00:17:04,928 --> 00:17:07,462
And these guys
we were dealing with,

321
00:17:07,529 --> 00:17:09,364
they didn't like that
Leung wasn't into it.

322
00:17:09,431 --> 00:17:11,799
So, they said
it was all or nothing,

323
00:17:11,867 --> 00:17:14,334
I had to get him in,
or else they were going to

324
00:17:14,402 --> 00:17:15,669
take their business
someplace else.

325
00:17:15,737 --> 00:17:17,270
So you had to get him...
so you shot him?

326
00:17:17,338 --> 00:17:18,972
No!

327
00:17:19,040 --> 00:17:20,373
No.

328
00:17:20,441 --> 00:17:22,942
Guy was a pain in the ass,
but I didn't kill him.

329
00:17:23,010 --> 00:17:26,013
So what'd you do? You talk it
through over tea and scones?

330
00:17:26,081 --> 00:17:27,581
I went and met with him.
Uh-huh.

331
00:17:27,582 --> 00:17:28,950
And I might've
brought a baseball bat,

332
00:17:29,017 --> 00:17:30,818
and he might've fell
on it a couple times,

333
00:17:30,886 --> 00:17:32,887
but that is all
you're going to put on me.

334
00:17:32,955 --> 00:17:34,289
So Leung finds out
about the drugs

335
00:17:34,357 --> 00:17:35,523
and threatens to
go to the police.

336
00:17:35,591 --> 00:17:37,759
No.

337
00:17:37,827 --> 00:17:39,695
He just didn't want
his kid involved.

338
00:17:41,732 --> 00:17:42,832
All right.

339
00:17:42,899 --> 00:17:45,201
We're going to run this gun.

340
00:17:45,268 --> 00:17:46,935
And we're going to find out

341
00:17:47,003 --> 00:17:48,537
if it matches the one
that killed Leung.

342
00:17:48,604 --> 00:17:49,971
And in the meantime...

343
00:17:50,039 --> 00:17:52,607
you and I are going to
take a little walk.

344
00:17:57,111 --> 00:17:58,912
Hi. I'm still waiting
to hear back from Ballistics

345
00:17:58,980 --> 00:18:00,180
on the gun we found
on Sal's boat,

346
00:18:00,247 --> 00:18:01,748
but without a slug,
it's gonna be tough.

347
00:18:01,815 --> 00:18:02,982
You think he did it?

348
00:18:03,050 --> 00:18:04,183
I don't know.
I don't know.

349
00:18:04,251 --> 00:18:06,386
I mean, his GPS and his fuel logs

350
00:18:06,454 --> 00:18:07,654
put him 50 miles out to sea

351
00:18:07,722 --> 00:18:09,756
at the time of our
victim's death.

352
00:18:09,824 --> 00:18:11,258
But he has a chopper,
though, right?

353
00:18:11,326 --> 00:18:12,626
No, he does not have a chopper.

354
00:18:12,694 --> 00:18:14,996
The bank now has a chopper.
He lost it a month ago.

355
00:18:15,064 --> 00:18:17,499
You get anything off of
our victim Leung's computer?

356
00:18:17,566 --> 00:18:19,167
Oh, yeah. The browser
history shows

357
00:18:19,235 --> 00:18:21,369
an article on the
Jordan Rutherford case.

358
00:18:21,437 --> 00:18:23,705
Jordan Rutherford is...

359
00:18:23,773 --> 00:18:24,840
Okay, well...

360
00:18:24,908 --> 00:18:26,341
Two months ago,

361
00:18:26,409 --> 00:18:27,509
Jordan Rutherford was accused

362
00:18:27,577 --> 00:18:28,843
of strangling Vicki Hailama,

363
00:18:28,911 --> 00:18:31,079
a 19-year-old college girl
on spring break.

364
00:18:31,147 --> 00:18:33,181
Yes, I remember. HPD's still
looking for this guy.

365
00:18:33,249 --> 00:18:35,650
Jordan Rutherford disappeared
the day he became a suspect.

366
00:18:35,717 --> 00:18:37,284
It was just like he vanished
into thin air.

367
00:18:37,352 --> 00:18:38,552
No one's seen him since.

368
00:18:39,721 --> 00:18:42,288
The parents of Vicki Hailama

369
00:18:42,356 --> 00:18:45,058
made a plea today for Jordan
Rutherford to turn himself in.

370
00:18:45,125 --> 00:18:47,560
Authorities have so far been

371
00:18:47,628 --> 00:18:50,797
unable to bring the murder
suspect to justice.

372
00:18:50,864 --> 00:18:52,698
Okay. All right. So what's
the connection to Leung?

373
00:18:52,766 --> 00:18:53,699
This is the last thing he was

374
00:18:53,767 --> 00:18:54,767
looking at
the night he was killed.

375
00:18:54,835 --> 00:18:55,768
Maybe he couldn't sleep,

376
00:18:55,836 --> 00:18:56,903
and he was just surfing.

377
00:18:56,970 --> 00:18:58,204
Yeah, 'cause that's entertaining.

378
00:18:58,271 --> 00:18:59,405
I mean, when I can't sleep,
I watch old hockey fights

379
00:18:59,473 --> 00:19:01,307
on YouTube. What's up?

380
00:19:01,375 --> 00:19:02,475
Those fish scales
you brought back

381
00:19:02,542 --> 00:19:03,642
that were inside
the gunshot wound?

382
00:19:03,710 --> 00:19:06,112
They came off
an Etelis Carbunculus.

383
00:19:06,179 --> 00:19:07,346
Locals call it Ehu.

384
00:19:07,414 --> 00:19:09,081
They're pretty rare
around here these days.

385
00:19:09,149 --> 00:19:11,016
In fact, according
to a fish dealer,

386
00:19:11,084 --> 00:19:12,651
only one load of them
was sold today.

387
00:19:12,719 --> 00:19:13,551
Okay. Who sold it?

388
00:19:13,619 --> 00:19:14,919
It came off of Leung's boat.

389
00:19:14,987 --> 00:19:16,821
Okay, good.

390
00:19:16,889 --> 00:19:17,822
So, this guy gets killed
on his own boat,

391
00:19:17,890 --> 00:19:19,657
and our number one suspect, Sal,

392
00:19:19,725 --> 00:19:22,159
is off catching tuna fish
at the time of death?

393
00:19:22,227 --> 00:19:23,660
Unless we have any evidence
that shows otherwise,

394
00:19:23,728 --> 00:19:26,163
and a search of Leung's
boat turned up nothing.

395
00:19:26,230 --> 00:19:27,164
Maybe not.

396
00:19:27,231 --> 00:19:28,832
Through the dealer, I was able

397
00:19:28,900 --> 00:19:30,735
to track the fish to that
new restaurant, Morimoto.

398
00:19:30,802 --> 00:19:33,238
I was thinking that maybe our
killer left some evidence on it.

399
00:19:33,306 --> 00:19:35,807
On the fish? Really?
You're kidding.

400
00:19:35,875 --> 00:19:37,876
Hello?

401
00:19:39,645 --> 00:19:41,780
Yeah.

402
00:19:41,848 --> 00:19:43,883
Okay.

403
00:19:43,950 --> 00:19:45,451
Uncle said Auntie Mele's

404
00:19:45,519 --> 00:19:47,019
not going to make it
through the night.

405
00:19:47,087 --> 00:19:48,855
Okay.

406
00:19:50,090 --> 00:19:51,623
Bro, we got to go.
Go ahead.

407
00:19:51,691 --> 00:19:53,359
McGarrett's on his way back.
We'll go see about the fish.

408
00:19:53,427 --> 00:19:55,728
Go on.

409
00:20:29,664 --> 00:20:31,465
Kono.

410
00:20:31,532 --> 00:20:33,633
Uncle.

411
00:20:48,382 --> 00:20:52,385
Um, she's in the bedroom.

412
00:20:52,452 --> 00:20:55,354
She's heavily sedated, but...

413
00:20:57,090 --> 00:20:58,890
she'll be glad to see you.

414
00:21:21,317 --> 00:21:24,820
I'm so glad you came, Chin.

415
00:21:24,888 --> 00:21:26,888
It's good to see you, Auntie.

416
00:21:29,225 --> 00:21:30,459
Kono?

417
00:21:30,527 --> 00:21:33,696
I'm here, Auntie.

418
00:21:35,966 --> 00:21:38,101
Promise me

419
00:21:38,169 --> 00:21:41,404
you'll look after Uncle
after I'm gone.

420
00:21:41,472 --> 00:21:43,073
I promise.

421
00:21:49,014 --> 00:21:51,749
I need to talk to you.

422
00:21:55,855 --> 00:21:57,857
I'll be right back, okay?

423
00:22:10,837 --> 00:22:12,704
It's up to you

424
00:22:12,772 --> 00:22:18,510
to make this thing between
Chin Ho and your Uncle right.

425
00:22:18,577 --> 00:22:19,878
This is in the past.

426
00:22:19,945 --> 00:22:21,779
You know, this is how
we discuss this.

427
00:22:21,847 --> 00:22:25,950
He won't even talk to me
about it.

428
00:22:26,018 --> 00:22:30,522
Everything was fine between them

429
00:22:30,590 --> 00:22:34,260
until I got sick...

430
00:22:34,327 --> 00:22:38,097
and then Chin was dismissed

431
00:22:38,165 --> 00:22:39,933
from the Force.

432
00:22:40,000 --> 00:22:43,437
Do you think those two things
are related?

433
00:22:43,504 --> 00:22:47,541
I'm afraid to ask.

434
00:22:47,608 --> 00:22:49,209
I will help you
through this again.

435
00:22:49,276 --> 00:22:50,443
I made up my mind!

436
00:22:50,511 --> 00:22:52,879
Why would you want to
take it on for yourself?

437
00:22:52,947 --> 00:22:55,548
'Cause I knew. Truth out,
and you'll help me.

438
00:22:59,620 --> 00:23:01,387
Yo!

439
00:23:01,455 --> 00:23:04,123
Right here, boss!

440
00:23:04,191 --> 00:23:04,257
Where's the wheelchair
and the cute nurse?

441
00:23:05,592 --> 00:23:06,726
Fine.

442
00:23:08,262 --> 00:23:10,063
What's all this?

443
00:23:10,131 --> 00:23:11,398
Sorry, brah.

444
00:23:11,466 --> 00:23:13,401
Big sale on ice.

445
00:23:13,468 --> 00:23:16,004
They had a sale on ice.
Mean sale.

446
00:23:16,071 --> 00:23:19,074
Uh-huh. I'm sure glad
you stopped for ice.

447
00:23:25,114 --> 00:23:27,783
Mahaloes for picking me up.

448
00:23:27,850 --> 00:23:29,451
Shoots.

449
00:23:40,764 --> 00:23:41,930
Auntie knows.

450
00:23:45,535 --> 00:23:47,436
Knows what?

451
00:23:47,503 --> 00:23:49,705
That this thing between
you and Uncle has

452
00:23:49,772 --> 00:23:52,340
something to do with
you being kicked off the Force.

453
00:23:52,408 --> 00:23:55,110
Is that what you two spent
your time talking about?

454
00:23:55,178 --> 00:23:57,946
Look, I heard you two
arguing about money.

455
00:23:58,014 --> 00:23:59,648
Yeah, well, you heard wrong.

456
00:23:59,716 --> 00:24:02,951
It was nothing.

457
00:24:03,019 --> 00:24:04,820
I'm thinking it was Uncle
who took

458
00:24:04,888 --> 00:24:06,455
the money from the Asset
Forfeiture Locker,

459
00:24:06,523 --> 00:24:08,024
and you're the one

460
00:24:08,092 --> 00:24:10,593
who took the fall, but what I
haven't figure out yet is why.

461
00:24:10,661 --> 00:24:12,863
You know what, Kono?
Just drop it, okay?

462
00:24:16,535 --> 00:24:18,970
Look, don't lie to me, Chin!

463
00:24:19,038 --> 00:24:20,038
Not now!

464
00:24:20,106 --> 00:24:21,506
Am I right or am I not?!

465
00:24:29,082 --> 00:24:32,318
Okay.

466
00:24:32,385 --> 00:24:34,486
Auntie got sick
and needed a kidney.

467
00:24:34,554 --> 00:24:37,456
But you know how hard it is
to get on the donor list

468
00:24:37,524 --> 00:24:39,491
for a transplant here
in the islands, right?

469
00:24:39,559 --> 00:24:40,993
Yeah, but she got a kidney.

470
00:24:41,060 --> 00:24:44,430
She did, but she didn't get it
the way that Uncle said.

471
00:24:46,266 --> 00:24:49,735
Auntie would have died
waiting on that list.

472
00:24:49,803 --> 00:24:51,971
But Uncle knew
some people in China

473
00:24:52,039 --> 00:24:53,906
who could get her one
on the black market.

474
00:24:53,974 --> 00:24:57,310
The thing is, nobody in our
family has that kind of money.

475
00:24:57,377 --> 00:24:59,412
Did you know
he was going to take it?

476
00:24:59,480 --> 00:25:05,618
No. Uncle did what he had to do.

477
00:25:08,121 --> 00:25:10,390
You could have said something.

478
00:25:10,457 --> 00:25:12,325
Why did you take the fall?

479
00:25:12,392 --> 00:25:15,028
You lost your badge.

480
00:25:15,096 --> 00:25:16,729
What was I supposed to do?

481
00:25:16,797 --> 00:25:20,533
Tell IA what really happened
and watch Uncle go to jail?

482
00:25:22,769 --> 00:25:24,737
You're a cop.

483
00:25:24,804 --> 00:25:27,439
You're supposed
to tell the truth.

484
00:25:27,507 --> 00:25:29,274
Sometimes things aren't
so simple, Kono.

485
00:25:31,310 --> 00:25:32,543
I promised Uncle

486
00:25:32,611 --> 00:25:36,780
that Auntie would be shielded
from all of this.

487
00:25:36,848 --> 00:25:38,181
I kept my promise.

488
00:25:40,484 --> 00:25:44,453
When Auntie passes,
you're gonna tell the truth.

489
00:25:44,521 --> 00:25:46,655
That's what Uncle
wants, isn't it?

490
00:25:46,723 --> 00:25:48,657
Yeah, but what good
is it gonna do?

491
00:25:51,595 --> 00:25:57,733
I finally found a home
here with 5-O, Kono.

492
00:25:57,801 --> 00:26:01,604
Whatever happened, happened.

493
00:26:20,836 --> 00:26:22,937
Where's the chef?

494
00:26:30,979 --> 00:26:33,548
Stop the music, please.

495
00:26:33,615 --> 00:26:35,016
Yeah. Steve McGarrett.
Hi, Steve.

496
00:26:35,084 --> 00:26:36,652
This is Detective Danny Williams. Five-O.
Hi.

497
00:26:36,719 --> 00:26:38,420
I'm just testing my
new karaoke machine.

498
00:26:38,488 --> 00:26:40,389
Oh.
Had it flown over from Japan.

499
00:26:40,457 --> 00:26:41,523
It's special.
It's nice.

500
00:26:41,591 --> 00:26:43,225
You like karaoke?
Yes, I do.

501
00:26:43,293 --> 00:26:44,593
You have a lovely voice.

502
00:26:44,661 --> 00:26:46,328
I don't know.

503
00:26:46,396 --> 00:26:48,330
Uh, we-we spoke to
your fish dealer this morning.

504
00:26:48,398 --> 00:26:51,533
Yes?
And he said that you purchased, well, fish.

505
00:26:51,601 --> 00:26:54,035
Ehu.
Yes, yes. Ehu, yes. Can we see the catch?

506
00:26:54,103 --> 00:26:55,871
Yes, I take you.
Thank you. Arigoto.

507
00:26:57,506 --> 00:26:59,007
Here you are.

508
00:26:59,075 --> 00:27:00,909
This is mine...
of today.

509
00:27:00,977 --> 00:27:03,445
Hey, buddy,
after you.

510
00:27:03,513 --> 00:27:06,249
It's all you, babe.
I can't get my cast wet.

511
00:27:06,316 --> 00:27:08,317
That's low.

512
00:27:09,687 --> 00:27:11,254
That's really low.

513
00:27:11,322 --> 00:27:13,423
What exactly are we looking for?

514
00:27:13,491 --> 00:27:15,459
We'll know when we find it,
so be thorough.

515
00:27:15,526 --> 00:27:16,960
Oh, be thorough. Okay.

516
00:27:17,028 --> 00:27:18,306
Yeah, be thorough.
Check every fish, Danny.

517
00:27:18,307 --> 00:27:19,657
Oh, okay.
All the fish in the box.

518
00:27:19,665 --> 00:27:21,232
You're going to pay for this,

519
00:27:21,300 --> 00:27:22,900
100%.

520
00:27:25,270 --> 00:27:26,703
Looks like a fish.

521
00:27:26,771 --> 00:27:27,437
Beautiful.

522
00:27:27,505 --> 00:27:29,806
Okay.

523
00:27:29,874 --> 00:27:32,308
When you know it.
Another big, red fish.

524
00:27:32,376 --> 00:27:33,743
Huh?

525
00:27:33,811 --> 00:27:35,178
Nice size.

526
00:27:35,245 --> 00:27:37,146
Nice size, yeah.

527
00:27:37,214 --> 00:27:40,149
We got a fish, we
got another fish.

528
00:27:41,017 --> 00:27:43,218
Look at this fish.

529
00:27:43,286 --> 00:27:47,190
This is a special fish, huh?

530
00:27:50,161 --> 00:27:51,629
That's a bullet hole.

531
00:27:51,697 --> 00:27:53,798
Yeah. You see, either

532
00:27:53,866 --> 00:27:56,501
they got an interesting
new way to catch fish,

533
00:27:56,569 --> 00:27:59,105
or we just found our
ballistics evidence.

534
00:28:14,021 --> 00:28:16,089
Mushroomed.
Small caliber.

535
00:28:16,157 --> 00:28:17,490
I bet it went into the fish

536
00:28:17,558 --> 00:28:18,691
after it went through our victim.

537
00:28:18,759 --> 00:28:19,926
I'll get it to the lab.

538
00:28:21,496 --> 00:28:22,429
Hey.

539
00:28:22,497 --> 00:28:23,764
Arigato.
Okay.

540
00:28:23,832 --> 00:28:25,332
Hey!

541
00:28:28,737 --> 00:28:30,037
Hey, boss, how is it?

542
00:28:30,105 --> 00:28:31,940
Good to have you
back in one piece.

543
00:28:32,007 --> 00:28:34,309
Well, Kono, it's good
to be back in one piece.

544
00:28:34,377 --> 00:28:36,545
Phew! What's that smell?

545
00:28:36,613 --> 00:28:37,980
Oh, that's the sashimi special.
Mm.

546
00:28:38,047 --> 00:28:40,516
Yeah. Danny went home
to change his shirt.

547
00:28:40,583 --> 00:28:42,117
I heard you guys lucked
out at Morimoto's.

548
00:28:42,185 --> 00:28:44,686
We did. Uh, we recovered
a fired round from a .38.

549
00:28:44,754 --> 00:28:46,321
The same caliber
as Sal Groves' gun.

550
00:28:46,388 --> 00:28:48,623
Ballistics is running it
through now. What do you got?

551
00:28:48,690 --> 00:28:49,657
All right, the lab
just sent this over.

552
00:28:49,724 --> 00:28:51,091
They found traces

553
00:28:51,159 --> 00:28:52,559
of jet fuel on our vic's shoes,

554
00:28:52,627 --> 00:28:53,827
clothing and skin.

555
00:28:53,895 --> 00:28:55,562
Jet fuel. Okay,
he could have come

556
00:28:55,630 --> 00:28:57,697
into contact with that
when his body was dumped.

557
00:28:57,765 --> 00:29:00,066
Yeah, but, uh, the skin
absorption rate suggests

558
00:29:00,134 --> 00:29:02,902
that Leung came into contact
with it hours before his death.

559
00:29:04,639 --> 00:29:07,507
Oh. Hey, wait a minute.

560
00:29:07,575 --> 00:29:10,310
Why is a fish boat captain
handling jet fuel anyway?

561
00:29:10,378 --> 00:29:11,879
Yeah, it's not just any jet fuel.

562
00:29:11,946 --> 00:29:13,313
This stuff is a new biofuel.

563
00:29:13,381 --> 00:29:15,449
There's only one airstrip
on the island that uses it.

564
00:29:15,517 --> 00:29:16,918
And the lab traced it back to

565
00:29:16,986 --> 00:29:18,786
High Blue Jet Charters.

566
00:29:18,854 --> 00:29:21,356
The Web site says
they fly everywhere.

567
00:29:21,424 --> 00:29:23,525
Even over remote locations
where you can dump a body?

568
00:29:23,592 --> 00:29:25,193
Even over those.
Right.

569
00:29:30,098 --> 00:29:32,032
Yeah, I recognize him.

570
00:29:32,100 --> 00:29:34,101
It's, uh, Jack Leung.

571
00:29:34,168 --> 00:29:36,403
Worked the graveyard shift,
refueling, routine maintenance.

572
00:29:36,470 --> 00:29:37,671
Wait a minute.
He worked here?

573
00:29:37,738 --> 00:29:40,273
Yeah. Said he wanted
to pick up some extra money.

574
00:29:40,341 --> 00:29:41,574
Hard worker.

575
00:29:41,642 --> 00:29:43,976
Always talking about his son,
their fishing boat.

576
00:29:44,044 --> 00:29:45,778
Said times were tough
on the docks.

577
00:29:45,846 --> 00:29:47,513
Okay, did he work last night?

578
00:29:47,581 --> 00:29:49,949
Yeah, sure did.
It's our busy season.

579
00:29:50,017 --> 00:29:52,985
Something wrong?

580
00:29:55,121 --> 00:29:56,288
Yeah, something's wrong.

581
00:29:56,356 --> 00:29:57,590
We found his body

582
00:29:57,657 --> 00:29:58,958
in the jungle this morning.

583
00:29:59,026 --> 00:30:00,460
Huh.
So, we know

584
00:30:00,528 --> 00:30:02,729
that he came in contact
with a special kind of jet fuel

585
00:30:02,796 --> 00:30:04,764
several hours before his death.

586
00:30:04,832 --> 00:30:07,133
Like I said, he was our main
gas-and-go guy last night.

587
00:30:07,201 --> 00:30:09,636
Okay. Did anything out of
the ordinary happen last night?

588
00:30:09,704 --> 00:30:12,807
Yeah, he wanted to use
the computer in the office.

589
00:30:12,874 --> 00:30:13,974
What for?

590
00:30:14,042 --> 00:30:15,342
Something about
a flight manifest.

591
00:30:15,410 --> 00:30:17,746
Why would he want
to see a flight manifest?

592
00:30:17,813 --> 00:30:19,681
Sometimes the guys...
they get curious

593
00:30:19,749 --> 00:30:21,482
about the folks using the strip.

594
00:30:21,550 --> 00:30:23,317
Just last week,
Warren Buffett comes through.

595
00:30:23,385 --> 00:30:24,852
But you know, the ground crew...

596
00:30:24,920 --> 00:30:26,754
they're more interested
in rock stars, athletes.

597
00:30:26,822 --> 00:30:28,622
Do you remember the plane
by any chance?

598
00:30:28,690 --> 00:30:32,492
No, but we didn't have any VIPs
come through last night.

599
00:30:32,560 --> 00:30:33,927
All right, can we take a look
at his locker?

600
00:30:33,994 --> 00:30:35,962
Yeah, it's just inside,
to the left.

601
00:30:36,029 --> 00:30:39,098
Look what I found...
flight manifest.

602
00:30:41,067 --> 00:30:42,601
That he wasn't supposed to have.

603
00:30:42,669 --> 00:30:47,140
Okay, the jet is owned
by a Lotus Leaf Holding Company.

604
00:30:47,207 --> 00:30:49,108
One-way charter to Hong Kong.

605
00:30:49,176 --> 00:30:51,211
One passenger,
and there's no name.

606
00:30:51,279 --> 00:30:52,546
It had to be important.

607
00:30:52,614 --> 00:30:54,348
I mean, went through
all the trouble of stealing it.

608
00:30:54,416 --> 00:30:56,017
All right,
Leung goes fishing, okay?

609
00:30:56,084 --> 00:30:58,453
Then he comes,
he works the nightshift here,

610
00:30:58,521 --> 00:30:59,721
and he sees something.

611
00:30:59,789 --> 00:31:01,690
Then he comes home, and
he gets killed on his own boat.

612
00:31:01,758 --> 00:31:04,793
Question is, what did he see
that got him killed?

613
00:31:04,861 --> 00:31:07,496
Lotus Leaf Holding Company...
several companies

614
00:31:07,563 --> 00:31:08,930
folded into one.

615
00:31:08,998 --> 00:31:10,232
Looks like an import outfit.

616
00:31:10,299 --> 00:31:12,033
Real estate holdings, as well.

617
00:31:12,101 --> 00:31:13,969
Okay, uh, bring up
the incorporation paperwork

618
00:31:14,037 --> 00:31:15,437
and find me a primary.

619
00:31:16,806 --> 00:31:18,574
Donald Rutherford.

620
00:31:18,641 --> 00:31:19,741
Wait a minute.

621
00:31:19,809 --> 00:31:21,043
You think he's any relation

622
00:31:21,111 --> 00:31:22,678
to Jordan Rutherford,
the Spring Break Strangler?

623
00:31:22,746 --> 00:31:24,480
He's his father.
Okay.

624
00:31:24,548 --> 00:31:25,748
Wasn't Leung looking up

625
00:31:25,816 --> 00:31:27,250
the Rutherford case
right before he was murdered?

626
00:31:27,317 --> 00:31:28,417
Yeah, he was.

627
00:31:28,485 --> 00:31:29,619
He was, right?
Yeah.

628
00:31:29,686 --> 00:31:30,987
Ballistics just got
a hit on that .38

629
00:31:31,055 --> 00:31:32,422
you pulled out of the fish.

630
00:31:32,489 --> 00:31:34,090
It wasn't from Sal Groves' gun,
but

631
00:31:34,158 --> 00:31:36,159
they did get a hit.
The slug came

632
00:31:36,227 --> 00:31:38,161
from a gun sold
at Ace Gun & Rifle.

633
00:31:38,229 --> 00:31:39,597
The owner's an ex-cop
who registers

634
00:31:39,664 --> 00:31:41,165
a ballistics profile
of every gun that he sells.

635
00:31:41,232 --> 00:31:42,833
Guess who the buyer was.

636
00:31:42,900 --> 00:31:44,934
Donald Rutherford.
Yeah.

637
00:31:45,002 --> 00:31:46,235
But why would he
want to kill Leung?

638
00:31:46,303 --> 00:31:47,403
I think I know why.

639
00:31:47,471 --> 00:31:48,571
The flight manifest

640
00:31:48,639 --> 00:31:49,805
that we pulled out
of Leung's locker...

641
00:31:49,873 --> 00:31:51,140
it said, one passenger, right?

642
00:31:51,207 --> 00:31:53,208
Yeah, but that couldn't have
been Donald Rutherford.

643
00:31:53,276 --> 00:31:55,210
That flight took off hours
before Leung was killed.

644
00:31:55,277 --> 00:31:56,744
Yeah, that's because it wasn't
Donald Rutherford on that plane.

645
00:31:56,812 --> 00:31:57,978
It was Jordan Rutherford.

646
00:31:59,180 --> 00:32:00,547
Right.

647
00:32:00,615 --> 00:32:03,250
So Leung witnessed Donald
Rutherford helping his son

648
00:32:03,317 --> 00:32:05,052
escape from the island.
Exactly.

649
00:32:05,119 --> 00:32:06,420
Okay, Daddy wants
to keep the secret,

650
00:32:06,487 --> 00:32:08,021
so he follows Leung
back to the boat,

651
00:32:08,089 --> 00:32:10,190
he kills him, secret safe.

652
00:32:10,258 --> 00:32:11,358
Not anymore.

653
00:32:11,426 --> 00:32:12,425
Not anymore.

654
00:32:32,972 --> 00:32:36,241
Can I help you?

655
00:32:36,309 --> 00:32:38,978
Mr. Rutherford,
Steve McGarrett from Five-O.

656
00:32:39,045 --> 00:32:40,446
We'd like a word.

657
00:32:40,514 --> 00:32:41,647
I'll be right down.

658
00:32:41,715 --> 00:32:42,982
Okay.

659
00:32:50,858 --> 00:32:53,159
You think he's running?

660
00:32:53,227 --> 00:32:54,894
Yeah, I do.

661
00:33:02,370 --> 00:33:03,537
Donald Rutherford?

662
00:33:05,941 --> 00:33:08,442
Donald Rutherford?

663
00:33:14,484 --> 00:33:15,751
Go.

664
00:33:21,058 --> 00:33:23,092
This door's locked.
Okay.

665
00:33:23,160 --> 00:33:25,494
The window's are all shut.
He's still in here.

666
00:33:25,562 --> 00:33:27,363
All right, I'm
gonna call a K-9 unit.

667
00:33:27,430 --> 00:33:29,465
No, no, wait. I've
got a better idea.

668
00:33:29,532 --> 00:33:30,799
Just wait here.

669
00:33:49,484 --> 00:33:51,986
Come on, come on, where are you?

670
00:34:03,498 --> 00:34:06,032
Hey, hey, hey, hey.

671
00:34:06,100 --> 00:34:08,067
He's in the floor.

672
00:34:08,135 --> 00:34:10,102
The son of a bitch
is in the floor.

673
00:34:38,366 --> 00:34:39,466
Donald Rutherford,

674
00:34:39,534 --> 00:34:42,203
put the gun down right now.

675
00:34:43,672 --> 00:34:45,305
I'm not gonna do that.

676
00:34:47,475 --> 00:34:49,176
Whoa, whoa,
whoa, whoa. Hey.

677
00:34:49,243 --> 00:34:50,344
You know why we're here?

678
00:34:50,411 --> 00:34:52,780
- I'm not a stupid man.
- Okay,

679
00:34:52,847 --> 00:34:54,848
you were trying
to protect your son.

680
00:34:54,916 --> 00:34:56,750
Okay, I get that.
You don't get anything.

681
00:34:56,818 --> 00:34:59,220
You have no idea what it's like

682
00:34:59,287 --> 00:35:01,189
to see your boy's name
dragged through the papers...

683
00:35:01,256 --> 00:35:02,790
hunted.
Let me ask you a question.

684
00:35:02,858 --> 00:35:04,492
How long you think
you were gonna hide him

685
00:35:04,559 --> 00:35:05,826
down here, huh?

686
00:35:05,894 --> 00:35:09,764
You were just doing what any
good father would do, all right?

687
00:35:09,831 --> 00:35:12,433
Okay... okay,

688
00:35:12,501 --> 00:35:13,634
you see this?

689
00:35:13,701 --> 00:35:15,369
I'm gonna put
my weapon away, okay?

690
00:35:15,437 --> 00:35:17,005
Don't shoot me, now.

691
00:35:17,072 --> 00:35:19,841
You shoot me, he's gonna shoot
you, and it'll be a big mess.

692
00:35:21,511 --> 00:35:25,114
The guy you shot, his
name was Jack Leung.

693
00:35:25,215 --> 00:35:27,049
Hey. Leung,

694
00:35:27,117 --> 00:35:29,819
he took that other job so that
he could take care of his son.

695
00:35:29,887 --> 00:35:30,987
What happened, did Jack

696
00:35:31,054 --> 00:35:32,555
catch you trying
to smuggle your son

697
00:35:32,623 --> 00:35:34,390
out of the country,
is that what happened?

698
00:35:34,458 --> 00:35:36,259
He knew.

699
00:35:36,326 --> 00:35:39,495
After weeks of hiding my son
and trying to get him out,

700
00:35:39,563 --> 00:35:43,065
I wasn't gonna let
that man mess things up.

701
00:35:43,133 --> 00:35:44,733
Jordan's all I have.

702
00:35:44,801 --> 00:35:46,336
He's not some monster.

703
00:35:46,403 --> 00:35:49,272
Well... he killed
that girl.

704
00:35:49,339 --> 00:35:51,307
Her name was Vicki Hailama.

705
00:35:51,375 --> 00:35:53,876
He made a mistake,
a stupid mistake...

706
00:35:53,944 --> 00:35:55,844
and he should pay
with his whole life?

707
00:35:55,912 --> 00:35:57,012
"Stupid mistake"?

708
00:35:57,080 --> 00:35:59,047
No, he strangled that girl.

709
00:35:59,115 --> 00:36:00,148
He strangled her because she

710
00:36:00,216 --> 00:36:01,417
wouldn't go up to his hotel room,

711
00:36:01,484 --> 00:36:03,753
and then he dumped
her body in the ocean.

712
00:36:03,820 --> 00:36:05,721
It's not a stupid mistake...
that's what your son did.

713
00:36:05,789 --> 00:36:06,822
Well, he's safe now.

714
00:36:06,890 --> 00:36:08,891
And if you think

715
00:36:08,959 --> 00:36:10,259
I'm gonna tell you

716
00:36:10,327 --> 00:36:12,295
where he is, you're
wrong... dead wrong.

717
00:36:13,563 --> 00:36:15,732
This your son?

718
00:36:18,102 --> 00:36:19,268
Don't you touch that.

719
00:36:31,081 --> 00:36:33,282
I don't understand
what my father

720
00:36:33,350 --> 00:36:34,951
was doing working
at that airstrip.

721
00:36:35,019 --> 00:36:37,253
He was doing it to help
you pay for the boat.

722
00:36:37,321 --> 00:36:39,256
He never said anything.

723
00:36:39,323 --> 00:36:41,057
I knew he wanted me
to take over the boat,

724
00:36:41,125 --> 00:36:42,692
but I would have made it
on my own.

725
00:36:42,760 --> 00:36:45,395
Not with what was going on here.

726
00:36:45,463 --> 00:36:47,597
That's why he took
the job at the airstrip...

727
00:36:47,665 --> 00:36:50,700
to help you...
and your family.

728
00:36:50,767 --> 00:36:52,535
Your father saw
Jordon Rutherford,

729
00:36:52,602 --> 00:36:54,403
and he knew he was
wanted for murder.

730
00:36:54,471 --> 00:36:57,706
So Donald Rutherford
followed him here?

731
00:36:57,774 --> 00:36:59,674
Because of what your father did,

732
00:36:59,742 --> 00:37:02,811
Jordan Rutherford's been
picked up by Hong Kong Police.

733
00:37:02,878 --> 00:37:06,114
He's being extradited
to stand trial for murder.

734
00:37:13,155 --> 00:37:15,155
We're going to his favorite spot

735
00:37:15,223 --> 00:37:17,224
to spread the ashes.

736
00:37:19,594 --> 00:37:21,895
Thank you.

737
00:37:21,963 --> 00:37:24,064
Thank you for what you've done.

738
00:37:24,131 --> 00:37:25,131
Thank you.

739
00:37:29,905 --> 00:37:30,938
Wait.

740
00:37:31,006 --> 00:37:33,007
My boy,

741
00:37:33,075 --> 00:37:35,844
he wants you to have something.

742
00:37:38,214 --> 00:37:40,649
It's called a slim beauty knot.

743
00:37:40,717 --> 00:37:42,584
My father taught it to me.

744
00:37:42,652 --> 00:37:44,319
Now my son knows it.

745
00:37:51,160 --> 00:37:54,795
Your grandfather was a hero.

746
00:37:54,863 --> 00:37:56,864
Always remember that.

747
00:39:23,953 --> 00:39:25,854
Friday night is always special

748
00:39:25,922 --> 00:39:27,889
here at Hilton Hawaiian Village.

749
00:39:27,957 --> 00:39:30,960
Tonight's music guest
is... Hapa!

750
00:39:37,168 --> 00:39:39,770
Do you mind if I sign that cast?
No, I do not mind.

751
00:39:39,837 --> 00:39:41,605
He minds. I mind, too,
if you sign his cast.

752
00:39:41,673 --> 00:39:43,807
- So no.
- I don't mind at all.

753
00:39:43,874 --> 00:39:45,341
Where are you going?

754
00:39:45,409 --> 00:39:46,421
Improvising.

755
00:39:46,426 --> 00:39:47,626
You gonna let
her sign your cast

756
00:39:47,811 --> 00:39:49,478
and not me, after everything
I've done for you?

757
00:39:49,546 --> 00:39:51,246
Hey, did he not
tell you what I did

758
00:39:51,314 --> 00:39:52,247
for him?
No.

759
00:39:52,315 --> 00:39:53,515
Well, I saved his
life, basically.

760
00:39:53,582 --> 00:39:54,949
Technically,
that's not true.

761
00:39:55,017 --> 00:39:56,050
Not technically true?
Okay, how about this?

762
00:39:56,118 --> 00:39:57,151
Next time I leave you out

763
00:39:57,219 --> 00:39:58,686
in the middle of nowhere
with a busted arm.

764
00:39:58,754 --> 00:39:59,687
What's your name?

765
00:39:59,755 --> 00:40:00,688
I'm, uh, Sandrine.

766
00:40:00,756 --> 00:40:02,189
Hi. I'm Steve. How are you?

767
00:40:02,257 --> 00:40:03,390
Hey, wahine.

768
00:40:03,458 --> 00:40:04,892
Haole's too loud.

769
00:40:04,960 --> 00:40:07,261
How about "marticulating"
up the beach with me?

770
00:40:09,565 --> 00:40:10,998
I'm a wounded bird, too...

771
00:40:11,066 --> 00:40:13,001
- I need some TLC.
- Shave ice,

772
00:40:13,069 --> 00:40:14,503
do yourself a favor,
do me a favor, actually,

773
00:40:14,570 --> 00:40:15,504
nobody wants to "marticulate"

774
00:40:15,571 --> 00:40:16,538
with you...

775
00:40:16,606 --> 00:40:17,606
Oh!
So sit down

776
00:40:17,674 --> 00:40:18,975
and I'll buy a round.

777
00:40:19,042 --> 00:40:21,644
Take the table cloth off.
She wants the table cloth back.

778
00:40:21,712 --> 00:40:23,613
Uh, you guys have a good night.

779
00:40:23,681 --> 00:40:25,715
To "marticulation," huh?

780
00:40:25,782 --> 00:40:27,083
To "marticulation," man.

781
00:40:48,170 --> 00:40:49,503
Yeah?

782
00:40:54,477 --> 00:40:56,011
Okay. Okay.

783
00:40:56,079 --> 00:40:57,480
I got it.

784
00:41:02,120 --> 00:41:03,988
Auntie passed.

Kikavu ?

Au total, 136 membres ont visionné cet épisode ! Ci-dessous les derniers à l'avoir vu...

Nolwennb 
21.05.2023 vers 03h

isadu35 
11.10.2022 vers 20h

Fuffy 
04.05.2022 vers 22h

SkullCos 
20.03.2022 vers 03h

whistled15 
23.10.2021 vers 16h

Locksley 
25.02.2021 vers 21h

Derniers commentaires

Avant de poster un commentaire, clique ici pour t'identifier.

schumi  (23.01.2019 à 12:45)
Pas de bol de ne pas pouvoir se promener dans les bois sans tomber sur un cadavre quand même. Lol. Mais Steve et Dany ont assuré comme d'habitude... même avec un bras en moins. Très émouvantes ces retrouvailles de chin avec son oncle et sa tante et ça lève le mystère sur les problèmes de chin dans la police. Il s'est sacrifié pour son oncle c'est trop beau.

Contributeurs

Merci aux 2 rédacteurs qui ont contribué à la rédaction de cette fiche épisode

lolhawaii 
Nicofac 
Ne manque pas...

Rejoins l'équipe HypnoCheck pour vérifier les informations des épisodes de la citadelle.
L'équipe HypnoCheck recrute ! | En savoir plus

L'équipe HypnoDiff, chargée de la saisie des synopsis et des news diffusions, recrute.
L'équipe HypnoDiff recrute ! | Plus d'infos

Le nouveau numéro d'HypnoMag est disponible !
HypnoMag | Lire le nouveau numéro !

Alternative Awards : À vos nominés
Alternative Awards | On compte sur vous !

Activité récente
Actualités
Alert: Missing Persons Unit | La deuxième saison avec Scott Caan débute le 05 mars sur FOX !

Alert: Missing Persons Unit | La deuxième saison avec Scott Caan débute le 05 mars sur FOX !
Alors que la première saison s'est achevée en février 2023, la chaîne américaine FOX vient de...

Meaghan Rath attend son 2ème enfant !

Meaghan Rath attend son 2ème enfant !
Meaghan Rath qui incarnait le personnage de Tani Rey dans notre série Hawaii Five-0 vient de publier...

Changement de sondage sur le quartier !

Changement de sondage sur le quartier !
Le dernier sondage vous demandait : Si la série avait été renouvelée pour une saison 11,...

De nouvelles couleurs pour le quartier !

De nouvelles couleurs pour le quartier !
Comme vous avez pu le remarquer, un nouveau design vient de s'installer sur le quartier. Il remplace...

CTV renouvelle Children Ruin Everything avec Meaghan Rath pour une saison 3 !

CTV renouvelle Children Ruin Everything avec Meaghan Rath pour une saison 3 !
Il y a deux semaines, la chaîne canadienne CTV a renouvelée la série comique, Children Ruin...

Newsletter

Les nouveautés des séries et de notre site une fois par mois dans ta boîte mail ?

Inscris-toi maintenant

Sondage
HypnoRooms

Sonmi451, Hier à 12:03

Merci par avance à tout ceux qui voteront dans préférence, j'aimerais changer le design de Gilmore Girls mais ça dépend que de vous.

choup37, Hier à 12:56

Effectivement, beaucoup de designs vous attendent dans préférences, on a besoin de vos votes

sabby, Hier à 16:31

C'est voté pour moi Et en parlant de design, le SWAT a refait sa déco. N'hésitez pas à venir voir

chrismaz66, Aujourd'hui à 10:23

J'ai voté pour tous mais il est vrai que les scores ne montent pas, où sont les gens? Un petit click de rien du tout pliz ^^Bon dimanche pluvieux ^^

Locksley, Aujourd'hui à 10:29

Choisissez votre poster préféré du prochain film MARVEL Deadpool & Wolverine via notre nouveau sondage ! Bon dimanche !

Viens chatter !