VOTE | 470 fans

#109 : Po'ipu

Ecrit par : Peter M. Lenkov, Shane Salerno
Réalisé par :
Brad Turner

Synopsis :

Sur la terrasse du restaurant d'un hôtel, une femme séduit un homme et se fait inviter dans sa chambre. Pendant qu'ils se déshabillent, elle sort de ses vêtements des câbles, qu'elle utilise pour l'étrangler. La femme laisse le cadavre dans la chambre et s'en va. Quand Steve et Danny arrivent sur les lieux du crime, Laura Hills leur présente Tom Matthews, chef de la sécurité pour un sommet humanitaire.

Titre anglais : The Siege

Popularité


3.33 - 6 votes

Titre VO
Po'ipu - The Siege

Titre VF
Po'ipu

Première diffusion
15.11.2010

Première diffusion en France
14.05.2011

Photos promo

Steve est chez lui en compagnie de Kono et il fait brûler quelque chose..

Steve est chez lui en compagnie de Kono et il fait brûler quelque chose..

Chin & Kono au domicile de Steve McGarrett.

Chin & Kono au domicile de Steve McGarrett.

Toute l'équipe du Five-0 est réunie devant la base commune de Pearl Harbor-Hickam.

Toute l'équipe du Five-0 est réunie devant la base commune de Pearl Harbor-Hickam.

Steve et Danny plaisantent ensemble ! Nous pouvons remarquer une légère entaille sur l'arcade sourcilière de McGarrett...

Steve et Danny plaisantent ensemble ! Nous pouvons remarquer une légère entaille sur l'arcade sourcilière de McGarrett...

Plus de détails

N°09

Lieux de tournage :
→ The Coconut Club, Aston Waikiki Beach Hotel (balcony meeting)
→ Room 2127, Aston Waikiki Beach Hotel (Atwater murder scene)
→ Aloha Tower Marketplace (assassin chase)
→ Joint Base Pearl Harbor-Hickam (Gen. Pak’s arrival and departure)
→ Discovery Center, Kakaako (motorcade ambush)
→ Bayer Estate, Aina Haina, Honolulu (McGarrett residence)

Découvrez le casting régulier de cet épisode :

Alex O’Loughlin (Steve McGarrett)
Scott Caan (Danny “Danno” Williams)
Daniel Dae Kim (Chin Ho Kelly)
Grace Park (Kono Kalakaua)

Découvrez toutes les guest-stars de cet épisode :

→ Kelly Hu (Laura Hills)
→ Max Martini (Nick Taylor)
→ Ric Young (General Pak)
→ Matt Corboy (David Atwater)
→ Nelson Lee (Nae Shan)
→ Emmanuelle Vaugier (Erica Raines)
→ Michael Adamshick (Tom Matthews)
→ Kellie Phyu (Mrs. Shan)
→ Tomomi Gianforti (Mya Pak)
→ Brian Hite (Conducteur)

¤ Un homme est tranquillement entrain de boire un verre sur la terrasse d'un bar, lorsqu'une belle femme le remarque et engage la conversation.

¤ Elle dit s'appeler Allison et lui, il prétend s'appeler David. Ils s'embrassent langoureusement puis se dirigent vers la chambre de David. Pendant ce moment d'excitation, Allison s'en prend à David et le tue.

¤ Lorsque les 5-0 arrivent sur les lieux, ils apprennent par Tom Matthews, des services de sécurité, que David était un agent des services diplomatiques, de son nom complet David Atwater.

¤ Il était à Hawaii en raison de l'arrivée du général Pak, pour une réunion au sommet importante, et beaucoup de personnes souhaitent la mort du général.

¤ Matthews a reçu un appel de David qui disait qu'un assassinat était prévu contre Pak, et que c'est Tom qui a découvert le corps.

¤ L'équipe est chargée de retrouver le meurtrier et d'aider à la sécurité du général, et Steve McGarrett retrouve un de ses anciens subordonnés, Nick Taylor.

¤ Danny a un problème avec le fait que Nick protège un général qui commet des génocides, et se dresse contre lui.

¤ Chin et Kono enquêtent dans la chambre où le meurtre a eu lieu, tandis que Steve et Danny visualisent les caméras de surveillance.

¤ Il s'avère que la victime a été drogué avant de monter dans sa chambre. Grâce aux caméras, l'équipe parvient à faire un portrait robot de la femme, un voiturier la reconnait et donne les renseignements nécéssaires à Chin HoIl trouve son adresse et l'équipe s'y rend. Ils n'y trouvent pas la femme recherchée, mais un autre cadavre.

¤ Leur enquête les mène sur la piste de Nae Shanun ancien soldat déserteur sous les ordres du général Pak. Il a été aperçu dans plusieurs manifestations contre le général.

¤ L'équipe découvre que Allison s'appelle en réalité Erica Rainesancien agent de la CIA, reconverti en tant que tueuse à gages.

¤ Les 5-0 retrouvent sa trace et une fusillade éclate. En tentant de s'enfuir,Erica se fait renverser par un bus, elle meurt sur le coup.

¤ Le général arrive à Hawaii, Steve et son équipe sont chargés de l'escorter en toute sécurité. Un convoi est mis en placeSteve est dans la voiture avec le général.

¤ Kono reçoit un appel du labo, les relevés téléphoniques montrent que Erica a appelé Nick Taylor, également dans une des voitures du convoi.

¤ Le chauffeur de la voiture de McGarrett est de mèche avec Taylor, et il brandi une arme. Nick remarque que quelque chose cloche, et fait exploser une des voitures du convoi avec une charge explosive préalablement placée. Des coups de feuentre l'équipe de Steve et celle de Nick sont échangés.

¤ Les 5-0 parviennent à s'enfuir avec le général, se réfugient chez Steve et appelent du renfort
En discutant avec PakDanny et Steve apprennent qu'il est à Hawaii pour demander l'asile politique. Il s'avère qu'en réalité, le général compte se dénoncer pour mettre fin à la guerre.

¤ Les renforts arrivent, mais malheureusement Steve remarque que les hommes sur place, ceux de Nick Taylor, sont là pour tuer le général, ils assiègent la maison de McGarrett, et une nouvelle fusillade éclate.

¤ Steve et Nick se retrouvent face à face et s'affrontent dans un combat au corps à corps. Lors de la bagarre, Steve parvient à saisir une arme et tire sur Nick, le blessant mortellement.

¤ Le général s'en sort indemne, et il peut témoigner pour arrêter la guerre. Il remercie steve et Danny.

(Source)

109 : Sous-titres VF

 

1

00:00:53,610 --> 00:00:56,570

J'ai une théorie

pas du tout scientifique,

 

2

00:00:56,590 --> 00:00:58,960

selon laquelle la faculté

d'oublier la semaine écoulée

 

3

00:00:58,990 --> 00:01:01,870

est directement liée à la

quantité d'alcool absorbée.

 

4

00:01:02,380 --> 00:01:03,420

Vraiment ?

 

5

00:01:03,860 --> 00:01:04,940

Que buvez-vous ?

 

6

00:01:05,470 --> 00:01:08,180

Un très puissant...Club Soda.

 

7

00:01:08,400 --> 00:01:10,350

Le Club Soda n'entre pas

dans ma théorie.

 

8

00:01:10,580 --> 00:01:12,070

Deux Belvédères avec glaçons.

 

9

00:01:18,610 --> 00:01:19,650

Je m'appelle Allison.

 

10

00:01:20,360 --> 00:01:21,220

Et moi David.

 

11

00:01:21,260 --> 00:01:23,970

Et euh... j'attends aussi quelqu'un.

 

12

00:01:24,430 --> 00:01:27,090

Je resterai donc le temps

qu'il faut pour la rendre jalouse.

 

13

00:01:30,330 --> 00:01:31,420

Merci.

 

14

00:01:38,140 --> 00:01:39,270

A votre théorie.

 

15

00:04:15,460 --> 00:04:18,460

Tom Matthews, le

Lt-Commandant Steve McGarrett

 

16

00:04:18,490 --> 00:04:20,410

et l'inspecteur Danny Williams, du Cinq-0.

 

17

00:04:20,410 --> 00:04:20,810

Salut.

 

18

00:04:20,870 --> 00:04:23,130

Tom s'occupe de la sécurité

au Sommet pour l'Aide Étrangère.

 

19

00:04:23,160 --> 00:04:24,900

D'accord. Que sait-on

de cette victime ?

 

20

00:04:24,910 --> 00:04:26,340

Il s'appelait David Atwater.

 

21

00:04:26,350 --> 00:04:27,900

C'était un agent diplomatique

 

22

00:04:27,950 --> 00:04:29,680

affecté à l'équipe

protocolaire du Général Pak.

 

23

00:04:29,740 --> 00:04:32,430

Le Général Pak arrive aujourd'hui

du Sandimar, pour signer l'Aide.

 

24

00:04:32,470 --> 00:04:36,120

Et beaucoup de gens

ne veulent pas du Général Pak ici.

 

25

00:04:36,160 --> 00:04:38,500

Ouais, d'après ce que j'ai vu aux infos,

des tas de gens ne le veulent pas vivant.

 

26

00:04:38,570 --> 00:04:40,410

Atwater était sur

la piste de l'un d'eux.

 

27

00:04:40,490 --> 00:04:42,300

Il a appelé Tom quelques heures

avant sa mort,

 

28

00:04:42,340 --> 00:04:44,890

en disant qu'il avait des informations

sur un complot d'assassinat.

 

29

00:04:44,960 --> 00:04:46,640

Pourquoi n'a-t-il pas donné

de détails au téléphone ?

 

30

00:04:46,700 --> 00:04:47,830

Il a dit qu'il fallait qu'on se voie.

 

31

00:04:47,970 --> 00:04:50,470

Nous avions rendez-vous

au bar de l'hôtel, hier soir.

 

32

00:04:51,070 --> 00:04:52,180

Atwater ne s'est pas montré.

 

33

00:04:52,270 --> 00:04:54,020

Je suis allé dans sa chambre,

et j'ai trouvé son corps.

 

34

00:04:54,260 --> 00:04:56,630

Donc c'est vous qui avez reçu l'appel

et qui avez trouvé le corps ?

 

35

00:04:58,390 --> 00:04:59,880

Si vous voulez gâcher le

peu de temps qui nous reste

 

36

00:04:59,980 --> 00:05:01,680

à enquêter sur moi,

inspecteur Williams,

 

37

00:05:01,890 --> 00:05:02,670

allez-y.

 

38

00:05:03,650 --> 00:05:05,260

Je serai dans mon bureau.

Messieurs.

 

39

00:05:06,420 --> 00:05:08,950

Quel qu'il ait été, le niveau

de menace vient de changer.

 

40

00:05:09,010 --> 00:05:10,810

Pourquoi ne pas juste

reporter le voyage du général ?

 

41

00:05:10,900 --> 00:05:13,850

Il est capital que le Général Pak

participe au Sommet, McGarrett.

 

42

00:05:14,060 --> 00:05:15,650

C'est pour cette raison que

le Gouverneur vous envoie ici.

 

43

00:05:15,780 --> 00:05:17,060

Vous devez trouver l'assassin d'Atwater

 

44

00:05:17,110 --> 00:05:19,610

et offrir votre assistance pour protéger

le Général Pak et sa famille, à leur arrivée.

 

45

00:05:19,660 --> 00:05:21,420

Désolé, vous avez dit "assistance" ?

Je dois assister qui ?

 

46

00:05:22,660 --> 00:05:24,320

- Je vous présente...

- Pas possible !

 

47

00:05:24,340 --> 00:05:25,680

Quoi de neuf, Crapaud ?

 

48

00:05:25,760 --> 00:05:27,110

Oh, Beau Parleur !

 

49

00:05:27,340 --> 00:05:28,360

Ça fait un bail !

 

50

00:05:28,360 --> 00:05:29,470

Ça fait un bout de temps, mec.

 

51

00:05:30,360 --> 00:05:32,460

Euh, Nick... Nick a servi sous

mes ordres dans les commandos.

 

52

00:05:32,460 --> 00:05:33,760

Et pendant trois ans au 'Stan.

 

53

00:05:33,800 --> 00:05:35,580

Le 'Stan ?

C'est quoi le 'Stan ?

 

54

00:05:35,750 --> 00:05:37,890

L'Afghanistan. Nick, voici

mon équipier, Danny Williams.

 

55

00:05:37,970 --> 00:05:39,270

- Comment va ?

- Bien et vous ?

 

56

00:05:39,340 --> 00:05:41,760

Je pensais que tu rempilerais

jusqu'à l'âge limite. T'es parti quand ?

 

57

00:05:41,830 --> 00:05:43,000

Il y a deux ans.

 

58

00:05:43,150 --> 00:05:44,200

J'ai ma propre boîte maintenant.

 

59

00:05:44,210 --> 00:05:44,840

D'accord.

 

60

00:05:44,920 --> 00:05:46,310

Après la brèche de sécurité

de la nuit dernière,

 

61

00:05:46,410 --> 00:05:47,930

le gouvernement du Sandimar

a décidé de

 

62

00:05:47,970 --> 00:05:49,750

renforcer son équipe de protection.

 

63

00:05:49,900 --> 00:05:51,870

Il a engagé la société de Nick pour...

 

64

00:05:51,900 --> 00:05:53,600

protéger le Général Pak et sa famille.

 

65

00:05:53,670 --> 00:05:54,480

Bien sûr, oui.

 

66

00:05:54,540 --> 00:05:56,520

Ouh ! Donc vous avez

un peu de génocide...

 

67

00:05:56,750 --> 00:05:57,800

de l'épuration ethnique...

 

68

00:05:57,870 --> 00:05:59,390

C'est un chouette client

que vous avez là.

 

69

00:06:01,130 --> 00:06:02,160

Eh bien, vous savez,

mon équipe et moi

 

70

00:06:02,230 --> 00:06:04,010

on est là pour accomplir

un travail, tout comme vous.

 

71

00:06:04,110 --> 00:06:05,330

Non, non, pas tout comme moi.

 

72

00:06:05,400 --> 00:06:07,500

Voyez-vous, je suis un flic.

Je ne choisis pas qui je dois protéger.

 

73

00:06:07,550 --> 00:06:09,830

Vous si, et vous choisissez

cet animal, et je suis sûr

 

74

00:06:09,850 --> 00:06:11,680

- que nos salaires et tarifs diffèrent un peu.

- Bon, ça suffit.

 

75

00:06:11,700 --> 00:06:12,980

- Ce que je veux d...

- Assez.

 

76

00:06:13,430 --> 00:06:14,470

Je vais faire une simulation,

 

77

00:06:14,490 --> 00:06:16,450

définir l'A.O. et chercher

des points d'étranglement.

 

78

00:06:16,520 --> 00:06:17,280

Très bien.

 

79

00:06:17,670 --> 00:06:19,110

Qu'est-ce que vous racontez ?

 

80

00:06:19,160 --> 00:06:22,100

Pardon mais tu peux traduire,

Beau-Parleur, hein ?

 

81

00:06:22,340 --> 00:06:24,110

L'A.O. est l'aire d'opérations,

 

82

00:06:24,160 --> 00:06:26,130

l'ensemble des zones que

nous devons boucler totalement :

 

83

00:06:26,240 --> 00:06:28,670

l'itinéraire du Général Pak,

entre l'aéroport et le site du Sommet.

 

84

00:06:29,140 --> 00:06:32,150

Les points d'étranglement sont les zones

où le cortège peut être ralenti ou piégé.

 

85

00:06:32,180 --> 00:06:33,420

D'accord, j'ai une idée.

 

86

00:06:33,480 --> 00:06:35,180

Euh, si vous continuez

à parler comme ça,

 

87

00:06:35,200 --> 00:06:36,350

on va peut-être aller

chercher un dictionnaire.

 

88

00:06:36,440 --> 00:06:38,590

Très bien, je m'excuse pour lui,

c'est bon de te revoir...

 

89

00:06:38,610 --> 00:06:39,300

Je t'appelle plus tard ?

 

90

00:06:39,370 --> 00:06:40,290

- Voilà.

- D'accord.

 

91

00:06:42,830 --> 00:06:43,600

Chut.

 

92

00:06:43,630 --> 00:06:44,850

- Quoi, t'es jaloux ?

- Non.

 

93

00:06:44,910 --> 00:06:46,000

- C'était de la jalousie.

- Non.

 

94

00:06:46,150 --> 00:06:47,330

Tu ne l'aimes pas, hein ?

 

95

00:06:47,460 --> 00:06:48,600

Qu'est-ce qui m'a trahi ?

 

96

00:06:48,630 --> 00:06:49,800

Tu m'aimais pas non plus,

au début.

 

97

00:06:49,860 --> 00:06:52,710

Laisse-moi t'expliquer un truc :

jamais je n'aimerai ce lourdingue.

 

98

00:06:52,810 --> 00:06:55,200

D'accord, je vois qu'on t'a conçu

sans le bouton de silence,

 

99

00:06:55,300 --> 00:06:56,770

mais si on doit en venir

aux armes dans cette affaire,

 

100

00:06:56,820 --> 00:06:58,420

tu seras heureux de

l'avoir de notre côté.

 

101

00:06:58,450 --> 00:07:00,330

Bon, si on doit en venir

aux armes dans cette affaire,

 

102

00:07:00,380 --> 00:07:02,590

le bonheur ne fera pas partie

des émotions que j'exprimerai,

 

103

00:07:02,630 --> 00:07:03,250

d'accord ?

 

104

00:07:08,320 --> 00:07:08,940

Ouh.

 

105

00:07:11,660 --> 00:07:12,730

Ce gars se fait tuer...

 

106

00:07:12,790 --> 00:07:14,310

alors qu'il était sur

le point de démasquer

 

107

00:07:14,310 --> 00:07:16,030

un complot d'assassinat.

 

108

00:07:16,390 --> 00:07:17,590

Le meurtrier pense qu'à présent

 

109

00:07:17,650 --> 00:07:19,010

il n'a plus rien

en travers de la route.

 

110

00:07:19,050 --> 00:07:20,460

Ouais, à part nous.

 

111

00:07:20,930 --> 00:07:23,870

Aucun dignitaire étranger n'a

jamais été tué sur le sol américain,

 

112

00:07:23,940 --> 00:07:26,040

et le Général Pak ne sera pas le premier.

 

113

00:07:35,260 --> 00:07:36,480

D'accord petite,

 

114

00:07:37,040 --> 00:07:37,960

explique-moi tout ça.

 

115

00:07:39,470 --> 00:07:40,650

La carotide a été sectionnée.

 

116

00:07:41,670 --> 00:07:42,940

Jets artériels sur le mur.

 

117

00:07:43,110 --> 00:07:44,160

Bien ! Quoi d'autre ?

 

118

00:07:48,770 --> 00:07:50,040

Bon, pas d'effraction.

 

119

00:07:51,860 --> 00:07:53,230

Aucun signe de bagarre.

 

120

00:07:53,760 --> 00:07:55,650

Selon les apparences,

je dirais que l'agent Atwater

 

121

00:07:55,680 --> 00:07:57,000

a invité son meurtrier à entrer.

 

122

00:07:59,490 --> 00:08:00,840

J'ai aussi une empreinte

de chaussure...

 

123

00:08:01,420 --> 00:08:02,990

pointure 38 environ.

 

124

00:08:04,980 --> 00:08:05,950

Talons aiguilles.

 

125

00:08:06,740 --> 00:08:08,360

On dirait que notre

meurtrier est une femme.

 

126

00:08:08,610 --> 00:08:10,060

Maika'i loa, la bleue.

[splendide]

 

127

00:08:11,320 --> 00:08:12,680

Ils sont là, dans le coin en haut.

 

128

00:08:14,480 --> 00:08:15,970

Oh regarde, elle lui a payé un verre.

 

129

00:08:16,030 --> 00:08:17,340

Ça ne t'est jamais arrivé ?

 

130

00:08:17,420 --> 00:08:19,140

Une fois, aux Chutes du Niagara.

 

131

00:08:19,600 --> 00:08:21,440

Pouvez-vous accélérer la bande,

s'il vous plait ?

 

132

00:08:22,390 --> 00:08:23,170

Dis-moi,

 

133

00:08:23,190 --> 00:08:24,970

pourquoi un agent expérimenté,

même n'étant pas en service,

 

134

00:08:25,010 --> 00:08:27,290

brancherait-il une femme lambda

au cours d'une mission ?

 

135

00:08:27,390 --> 00:08:29,790

Je ne sais pas, les gens seuls

font des choses idiotes.

 

136

00:08:30,420 --> 00:08:31,500

Pouvez-vous les suivre ?

 

137

00:08:33,570 --> 00:08:35,300

Les voici, dans l'ascenseur...

 

138

00:08:35,820 --> 00:08:37,890

et... là, dans le couloir.

 

139

00:08:37,910 --> 00:08:39,020

Regarde ça ! Je veux dire...

 

140

00:08:39,290 --> 00:08:41,900

la caméra ne la filme

jamais de pleine face,

 

141

00:08:41,940 --> 00:08:43,560

elle connaît tous les angles morts.

 

142

00:08:43,590 --> 00:08:44,790

Notre fille a bien fait ses devoirs.

 

143

00:08:44,840 --> 00:08:46,230

Attendez une minute,

revenez en arrière, revenez.

 

144

00:08:46,430 --> 00:08:48,230

Rembobinez de cinq secondes...

 

145

00:08:48,230 --> 00:08:49,230

et zoomez.

 

146

00:08:51,650 --> 00:08:52,860

Regarde ça... sa main tremble.

 

147

00:08:52,940 --> 00:08:55,770

Ouais, c'est le trac.

Encore... les Chutes du Niagara.

 

148

00:08:56,230 --> 00:08:58,290

Vous pouvez rembobiner

jusqu'au bar ?

 

149

00:09:01,450 --> 00:09:02,980

Attendez, attendez, attendez,

revenez, revenez, revenez.

 

150

00:09:03,180 --> 00:09:03,870

Zoomez.

 

151

00:09:06,000 --> 00:09:06,670

Regarde ça,

 

152

00:09:06,750 --> 00:09:07,950

elle a mis quelque chose

dans son verre.

 

153

00:09:07,950 --> 00:09:08,580

Une pilule du viol.

 

154

00:09:08,620 --> 00:09:11,000

Non, en faible quantité,

le GHB est un aphrodisiaque.

 

155

00:09:11,060 --> 00:09:13,860

Han, ça expliquerait le

comportement animal dans le couloir.

 

156

00:09:13,930 --> 00:09:15,910

Ouais, ça expliquerait aussi

pourquoi il zappe un rendez-vous

 

157

00:09:15,950 --> 00:09:18,470

qu'il a mis au point pour évoquer

une tentative imminente d'assassinat.

 

158

00:09:21,510 --> 00:09:23,480

Une question : rien ne

te perturbe dans cette affaire ?

 

159

00:09:23,510 --> 00:09:25,190

Tout me perturbe dans cette affaire.

 

160

00:09:25,260 --> 00:09:27,060

Pourquoi ne pas tuer

le général au Sandimar ?

 

161

00:09:27,960 --> 00:09:29,470

Eh bien pour ma part,

je chercherais à frapper le général

 

162

00:09:29,500 --> 00:09:31,260

là où son dispositif de sécurité

est le plus faible,

 

163

00:09:31,290 --> 00:09:33,080

et au Sandimar,

il est entouré d'une armée.

 

164

00:09:33,140 --> 00:09:35,590

Je veux dire : le général ne quitte

jamais le Sandimar, donc...

 

165

00:09:35,630 --> 00:09:37,570

s'ils ne l'ont pas ici,

ils ne l'auront jamais.

 

166

00:09:38,060 --> 00:09:39,590

Ce qui signifie qu'on doit

trouver le meurtrier d'Atwater

 

167

00:09:39,620 --> 00:09:40,690

avant que ça arrive.

 

168

00:09:42,770 --> 00:09:43,770

C'est quoi ça ?

 

169

00:09:44,990 --> 00:09:45,860

C'est quoi quoi ?

 

170

00:09:45,920 --> 00:09:46,450

Ça.

 

171

00:09:47,110 --> 00:09:48,460

C'est une photo de Grace.

 

172

00:09:48,470 --> 00:09:50,590

Non. Pas ça, ça.

 

173

00:09:51,200 --> 00:09:53,100

Oh, c'est une aide visuelle.

 

174

00:09:53,120 --> 00:09:54,550

Pour me rappeler

un endroit meilleur.

 

175

00:09:54,560 --> 00:09:55,670

- Une aide visuelle ?

- Ouais.

 

176

00:09:55,710 --> 00:09:58,100

Danny, c'est une carte postale

du New Jersey.

 

177

00:09:58,130 --> 00:09:59,960

Je sais très bien ce que c'est,

je l'ai achetée, d'accord ?

 

178

00:10:00,050 --> 00:10:00,980

Quoi, tu veux me l'entendre dire ?

 

179

00:10:00,990 --> 00:10:02,110

J'ai pas peur de dire

que la maison me manque.

 

180

00:10:02,120 --> 00:10:03,170

J'ai un peu le mal du pays,

d'accord ?

 

181

00:10:03,220 --> 00:10:04,690

C'est bon, rien de mal

à avoir le mal du pays.

 

182

00:10:04,710 --> 00:10:05,790

Le Steak House de Sal me manque,

 

183

00:10:05,850 --> 00:10:07,290

et celui de Frankie,

et celui de Manny.

 

184

00:10:07,300 --> 00:10:09,490

Tu réalises à quel point ta vie

tourne autour de la bouffe ?

 

185

00:10:09,570 --> 00:10:11,880

Tu réalises combien la tienne

tourne autour des conflits armés ?

 

186

00:10:11,970 --> 00:10:13,090

Laisse-moi te poser une question.

 

187

00:10:13,280 --> 00:10:15,520

Où les gens du New Jersey

partent-ils en vacances ?

 

188

00:10:16,790 --> 00:10:18,210

Hum, j'en sais rien.

 

189

00:10:18,210 --> 00:10:18,220

Je - j'imagine qu'ils vont

un peu partout.

Hum, j'en sais rien.

 

190

00:10:18,220 --> 00:10:20,410

Je - j'imagine qu'ils vont

un peu partout.

 

191

00:10:20,460 --> 00:10:21,270

D'accord. Et tu es...

 

192

00:10:21,310 --> 00:10:22,930

tu es conscient du fait que

- peut-être -

 

193

00:10:22,970 --> 00:10:25,650

pas mal de gens du New Jersey

passent leurs vacances ici à Hawaï ?

 

194

00:10:25,670 --> 00:10:27,140

Les gens mal conseillés

le font sûrement, ouais.

 

195

00:10:27,140 --> 00:10:30,450

D'accord, et combien d'hawaïens partent

en vacances au New Jersey selon toi ?

 

196

00:10:30,450 --> 00:10:30,840

J'en sais rien.

 

197

00:10:30,900 --> 00:10:32,450

Je peux t'aider pour

la réponse, si tu veux.

 

198

00:10:32,470 --> 00:10:34,300

La réponse est zéro, Danny,

parce que

 

199

00:10:34,380 --> 00:10:35,790

personne ici, à part toi,

 

200

00:10:35,890 --> 00:10:37,660

ne veut aller là-bas, d'accord ?

 

201

00:10:37,750 --> 00:10:39,790

Car à part deux-trois

grands chanteurs,

 

202

00:10:39,810 --> 00:10:41,750

- le New Jersey n'excelle pas vraiment...

- Oh, oh...

 

203

00:10:41,920 --> 00:10:43,710

Oh, quelques grands chanteurs ?

 

204

00:10:43,720 --> 00:10:46,060

- Sinatra, Springsteen...

- Voilà.

 

205

00:10:46,090 --> 00:10:48,030

Quelques grands ch...

Jonathan Bon Jovi !

 

206

00:10:48,090 --> 00:10:49,330

De quoi ? Bon Jovi ?

 

207

00:10:49,400 --> 00:10:50,970

- Tout à fait, Bon Jovi !

- T'es sérieux ?

 

208

00:10:51,020 --> 00:10:52,610

Il est de là-bas.

"You Give Love a Bad Name",

 

209

00:10:52,660 --> 00:10:54,480

- "Wanted Dead or Alive",

- Et là tu me donnes des titres de chansons,

 

210

00:10:54,500 --> 00:10:55,780

- Je te donne des classiques !

- J'adore ça.

 

211

00:10:55,840 --> 00:10:59,040

Ecoute, je dis juste que ça me va

si tu gardes une photo de Grace, d'accord ?

 

212

00:10:59,400 --> 00:11:02,140

Mais tous les autres

ajouts et ornements,

 

213

00:11:02,160 --> 00:11:04,670

à l'intérieur de ce véhicule,

devraient être traités comme

 

214

00:11:04,690 --> 00:11:07,590

une demande d'écoute téléphonique,

où il te faut mon autorisation.

 

215

00:11:07,710 --> 00:11:10,110

Tu peux voyager dans le coffre

si ça ne te plait pas,

 

216

00:11:10,140 --> 00:11:12,390

mais je garderai une

présence du Jersey ici-même.

 

217

00:11:12,810 --> 00:11:13,530

Regarde ça.

 

218

00:11:14,150 --> 00:11:15,820

Le Général Pak a un fan-club.

 

219

00:11:25,010 --> 00:11:26,110

Ça me rend malade,

 

220

00:11:26,150 --> 00:11:27,820

on devra peut-être prendre

une balle pour ce type.

 

221

00:11:28,420 --> 00:11:30,470

Si on fait bien notre boulot,

ça n'arrivera pas.

 

222

00:11:31,580 --> 00:11:33,300

Même si on l'attrape, tu vois,

 

223

00:11:33,330 --> 00:11:34,680

quelles sont les chances

pour qu'elle travaille seule ?

 

224

00:11:34,720 --> 00:11:37,530

On ne va pas seulement la trouver.

On va la trouver, et la secouer

 

225

00:11:37,540 --> 00:11:38,640

pour qu'elle balance ses acolytes.

 

226

00:11:38,660 --> 00:11:40,050

Ouais, bon, je veux juste

que tu saches une chose.

 

227

00:11:40,060 --> 00:11:42,020

Quand j'ai prêté serment

pour protéger les gens...

 

228

00:11:42,310 --> 00:11:44,200

je ne pensais pas aux gens

comme le Général Pak.

 

229

00:11:46,040 --> 00:11:46,610

Moi non plus.

 

230

00:11:51,270 --> 00:11:52,220

On a relevé une empreinte partielle

 

231

00:11:52,240 --> 00:11:53,810

sur le panneau "ne pas déranger"

qu'elle a touché.

 

232

00:11:53,820 --> 00:11:55,370

Tout le reste semble

avoir été nettoyé.

 

233

00:11:55,540 --> 00:11:57,350

On l'a passée dans le système,

aucun résultat pour l'instant.

 

234

00:11:57,350 --> 00:11:58,200

C'est quoi tout ça ?

 

235

00:11:58,820 --> 00:11:59,810

Eh bien, au téléphone

tu as dit

 

236

00:11:59,820 --> 00:12:02,320

ne pas avoir d'image nette et complète

du visage de l'assassin, donc...

 

237

00:12:02,440 --> 00:12:03,080

j'en ai construit une.

 

238

00:12:03,820 --> 00:12:06,500

J'ai pris deux clichés différents

à partir des caméras de sécurité.

 

239

00:12:06,610 --> 00:12:08,830

Ce plein profil gauche

provient du bar,

 

240

00:12:08,960 --> 00:12:09,950

et ce profil droit,

 

241

00:12:09,960 --> 00:12:11,590

de leur sortie de l'ascenseur.

 

242

00:12:14,690 --> 00:12:16,720

J'ai grapillé des petites choses

dans les autres plans,

 

243

00:12:16,730 --> 00:12:18,800

et je les ai ajoutées

aux deux images de base

 

244

00:12:18,830 --> 00:12:19,980

pour créer une image composite.

 

245

00:12:20,980 --> 00:12:21,750

Waouh.

 

246

00:12:21,760 --> 00:12:22,500

Beau travail.

 

247

00:12:22,510 --> 00:12:23,600

Il a construit un visage.

 

248

00:12:23,620 --> 00:12:25,230

Bon, écoute, prends les empreintes

que tu as relevées,

 

249

00:12:25,240 --> 00:12:27,350

et fais-les passer

avec cette image, au HPD,

 

250

00:12:27,360 --> 00:12:28,970

au NCIC, au FBI, à Interpol

 

251

00:12:28,980 --> 00:12:30,720

et à la sûreté aérienne et maritime.

 

252

00:12:30,750 --> 00:12:32,630

Kono, continue à fouiller

dans les antécédents du Général Pak.

 

253

00:12:32,640 --> 00:12:34,100

Je veux savoir s'il a

des ennemis dans son pays

 

254

00:12:34,110 --> 00:12:35,430

qui voudraient le viser ici.

 

255

00:12:35,500 --> 00:12:38,260

Il nous faudrait aussi une liste des

contestataires présents au Sommet,

 

256

00:12:38,310 --> 00:12:40,610

et qui sont surveillés par le HPD

pour avoir émis des menaces.

 

257

00:12:41,840 --> 00:12:42,550

Je m'en occupe.

 

258

00:12:43,130 --> 00:12:45,220

N'oublie pas, le Général Pak

est haï de beaucoup de gens,

 

259

00:12:45,240 --> 00:12:47,090

donc ne confonds pas

émettre une menace

 

260

00:12:47,110 --> 00:12:47,900

et en être une.

 

261

00:12:47,990 --> 00:12:49,730

Oublie les dingues

et concentre-toi sur ceux

 

262

00:12:49,740 --> 00:12:51,970

qui ont réellement les moyens

de monter un coup comme celui-ci.

 

263

00:12:54,170 --> 00:12:54,910

Où vas-tu ?

 

264

00:12:55,160 --> 00:12:57,910

Je vais retourner au Sommet,

et revoir la protection du site avec Taylor.

 

265

00:12:57,910 --> 00:12:57,920

Appelle-moi si t'as

quelque chose.

Je vais retourner au Sommet,

et revoir la protection du site avec Taylor.

 

266

00:12:57,920 --> 00:12:58,880

Appelle-moi si t'as

quelque chose.

 

267

00:12:59,120 --> 00:12:59,580

Compris.

 

268

00:13:09,780 --> 00:13:10,590

Chin, quoi de neuf ?

 

269

00:13:10,750 --> 00:13:13,150

Un voiturier de l'hôtel

a reconnu cette femme

 

270

00:13:13,160 --> 00:13:14,630

sur la photo que j'ai montée.

 

271

00:13:15,040 --> 00:13:16,170

Il dit qu'il s'en souvient

 

272

00:13:16,180 --> 00:13:18,320

non seulement parce qu'elle était

d'une beauté exceptionnelle...

 

273

00:13:18,640 --> 00:13:21,610

mais aussi parce qu'elle est sortie

d'une vieille Ford Taurus abîmée,

 

274

00:13:21,620 --> 00:13:24,030

lui a glissé 50$, puis demandé

de la laisser garée devant.

 

275

00:13:24,090 --> 00:13:27,020

D'après lui, c'était

un intéressant paradoxe.

 

276

00:13:27,140 --> 00:13:28,730

D'accord, dis-moi que t'as la plaque.

 

277

00:13:28,810 --> 00:13:29,710

Ouaip, je l'ai.

 

278

00:13:29,810 --> 00:13:31,970

L'hôtel enregistre les plaques

quand une voiture est prise en charge.

 

279

00:13:31,980 --> 00:13:33,370

C'est pour des raisons d'assurance.

 

280

00:13:33,780 --> 00:13:35,790

Je me rends à sa maison,

avec des renforts du HPD.

 

281

00:13:35,810 --> 00:13:37,060

Parfait, je te verrai là-bas.

 

282

00:13:37,070 --> 00:13:38,010

Boucle le quartier,

 

283

00:13:38,020 --> 00:13:39,380

installe un périmètre

autour de la maison.

 

284

00:13:39,390 --> 00:13:40,370

C'est quoi l'adresse ?

 

285

00:13:52,990 --> 00:13:54,060

Je la veux vivante.

 

286

00:13:54,070 --> 00:13:54,610

Oui, Monsieur.

 

287

00:14:17,520 --> 00:14:18,390

- C'est bon.

- C'est bon.

 

288

00:14:24,330 --> 00:14:27,270

Restez sur vos gardes... la suspecte

pourrait retenir des civils en otage.

 

289

00:14:39,820 --> 00:14:41,570

La maison est sécurisée,

mais tu devrais voir ça.

 

290

00:14:47,840 --> 00:14:49,920

Cet arsenal paraît suffisant

pour tuer le général.

 

291

00:14:50,390 --> 00:14:51,840

Ainsi que toute son armée.

 

292

00:14:53,970 --> 00:14:55,540

Les gars, dans le garage !

 

293

00:15:04,380 --> 00:15:06,160

Voici la propriétaire

de cette maison.

 

294

00:15:19,240 --> 00:15:20,630

Vaisselle sale dans l'évier.

 

295

00:15:20,660 --> 00:15:22,650

deux bonnes semaines

de courrier non ramassé.

 

296

00:15:22,840 --> 00:15:25,330

Le légiste pense que c'est

le moment auquel remonte la mort.

 

297

00:15:25,370 --> 00:15:28,090

Mais il doit attendre qu'elle décongèle

avant de pouvoir faire l'autopsie.

 

298

00:15:28,150 --> 00:15:31,900

Donc, notre suspecte tue la femme...

prend son identité,

 

299

00:15:31,910 --> 00:15:33,900

et utilise sa maison

comme base opérationnelle.

 

300

00:15:36,080 --> 00:15:37,040

Salut, c'est Margaret.

 

301

00:15:37,050 --> 00:15:38,180

Je ne suis pas chez moi actuellement,

 

302

00:15:38,190 --> 00:15:39,490

laissez un message après le bip.

 

303

00:15:40,430 --> 00:15:41,800

Salut maman, c'est Stéphanie.

 

304

00:15:41,810 --> 00:15:43,180

On vient de rentrer d'Espagne.

 

305

00:15:43,190 --> 00:15:44,380

Attends de voir les photos.

 

306

00:15:44,390 --> 00:15:46,050

Rappelle-moi. Je t'aime,

au revoir.

 

307

00:15:47,570 --> 00:15:49,270

Rappelle et informe la famille.

 

308

00:15:50,740 --> 00:15:52,410

Hé, Danny vient d'appeler.

Il est au HPD.

 

309

00:15:52,430 --> 00:15:54,200

Il vient de trouver quelque chose

sur un meneur contestataire

 

310

00:15:54,210 --> 00:15:55,620

qui va t'intéresser.

 

311

00:15:56,150 --> 00:15:57,390

Son nom est Nae Shan.

 

312

00:15:57,420 --> 00:15:59,120

Ancien membre de

l'armée du Général Pak.

 

313

00:15:59,580 --> 00:16:01,310

Il a déserté en Thaïlande,

puis il est venu ici.

 

314

00:16:01,320 --> 00:16:02,050

Il a été pris en photo

 

315

00:16:02,060 --> 00:16:03,950

lors de plusieurs manifestations

contre le Général Pak.

 

316

00:16:04,390 --> 00:16:06,530

Et le HPD l'a mis de

nombreuses fois en garde à vue,

 

317

00:16:06,550 --> 00:16:07,850

y compris pour vente d'armes.

 

318

00:16:08,170 --> 00:16:09,610

Tu penses que ce type

pourrait être à l'origine

 

319

00:16:09,630 --> 00:16:10,940

de l'arsenal dans la pièce d'à côté ?

 

320

00:16:10,950 --> 00:16:12,880

Je pense que celui qui est

derrière tout ça a un appui local.

 

321

00:16:13,440 --> 00:16:14,220

Allons dire bonjour.

 

322

00:16:33,600 --> 00:16:34,200

Hé,

 

323

00:16:34,430 --> 00:16:35,340

surveille la porte.

 

324

00:16:35,440 --> 00:16:37,130

S'il vient vers toi,

ne le laisse pas passer.

 

325

00:16:37,830 --> 00:16:38,340

Compris.

 

326

00:16:57,320 --> 00:16:59,100

Je le vois, il se dirige vers toi.

 

327

00:17:00,310 --> 00:17:01,380

Hé, quoi de neuf Nae Shan ?

 

328

00:17:01,400 --> 00:17:02,060

Vous avez une seconde ?

 

329

00:17:03,130 --> 00:17:04,780

Hé, hé, Kono !

 

330

00:17:10,470 --> 00:17:12,340

Nae Shan,

Officier Kono Kalakaua.

 

331

00:17:12,510 --> 00:17:13,420

Comment va aujourd'hui ?

 

332

00:17:15,470 --> 00:17:16,480

Pourquoi avez-vous fui ?

 

333

00:17:17,270 --> 00:17:18,630

J'aime pas la police.

 

334

00:17:19,640 --> 00:17:20,530

C'est original.

 

335

00:17:23,520 --> 00:17:24,790

Je vais vous poser des questions,

 

336

00:17:24,800 --> 00:17:26,050

et vous allez me répondre.

 

337

00:17:26,660 --> 00:17:28,100

Si vous me mentez,

je vais vous jeter,

 

338

00:17:28,110 --> 00:17:30,020

vous et votre famille,

dans un centre de rétention,

 

339

00:17:30,030 --> 00:17:31,800

et ensuite je vous ferai

reconduire au Sandimar.

 

340

00:17:31,810 --> 00:17:32,720

Vous comprenez ?

 

341

00:17:34,830 --> 00:17:35,420

Bien.

 

342

00:17:35,650 --> 00:17:36,590

Vous êtes suspecté d'appartenir

 

343

00:17:36,600 --> 00:17:38,750

à un complot d'assassinat

contre le Général Pak.

 

344

00:17:40,960 --> 00:17:42,770

Vous croyez que je veux

tuer le Général Pak ?

 

345

00:17:43,460 --> 00:17:44,300

Je veux le voir traîné

 

346

00:17:44,310 --> 00:17:46,140

devant une cour internationale

de justice.

 

347

00:17:47,200 --> 00:17:48,890

Je veux le voir humilié.

 

348

00:17:49,110 --> 00:17:51,110

La mort serait trop simple

pour le Général Pak.

 

349

00:17:51,540 --> 00:17:52,980

Il doit admettre ce qu'il a fait.

 

350

00:17:54,490 --> 00:17:55,330

Que vous a-t-il fait ?

 

351

00:18:01,680 --> 00:18:03,610

Les soldats du Général Pak

sont arrivés un matin,

 

352

00:18:03,620 --> 00:18:05,670

alors que nous étions

au travail dans les champs.

 

353

00:18:06,350 --> 00:18:07,870

Ils ont mis le feu à nos maisons,

 

354

00:18:08,260 --> 00:18:09,210

à nos récoltes.

 

355

00:18:09,820 --> 00:18:11,470

Ils ont tout brûlé.

 

356

00:18:12,440 --> 00:18:14,770

Ils ont abattu deux jeunes hommes

car d'après eux c'étaient des rebelles.

 

357

00:18:14,780 --> 00:18:16,670

Ils n'étaient que des gamins...

 

358

00:18:17,900 --> 00:18:19,570

Nous avons essayé de fuir, mais...

 

359

00:18:19,980 --> 00:18:23,760

ils nous ont encerclés

et forcés à traverser le champ.

 

360

00:18:24,480 --> 00:18:26,570

Ils ont bandé les yeux

des artilleurs...

 

361

00:18:27,580 --> 00:18:29,760

C'était un jeu pour eux.

 

362

00:18:31,350 --> 00:18:33,590

Ils n'ont même pas visé,

juste appuyé sur la détente.

 

363

00:18:35,630 --> 00:18:36,890

Les officiers riaient...

 

364

00:18:38,090 --> 00:18:40,160

J'ai vu mon fils aîné...

 

365

00:18:41,790 --> 00:18:43,160

et ma soeur...

 

366

00:18:50,360 --> 00:18:52,400

Je ne peux pas fermer les yeux

sans les voir.

 

367

00:18:54,290 --> 00:18:56,430

Ceux d'entre nous qui

pouvaient encore... marcher,

 

368

00:18:56,430 --> 00:18:58,660

sont partis dans la jungle,

en direction de la frontière.

 

369

00:18:59,650 --> 00:19:01,110

Nous avons marché pendant dix jours,

 

370

00:19:01,360 --> 00:19:03,570

sans nourriture pour les enfants,

sans médicaments...

 

371

00:19:03,940 --> 00:19:04,800

pour les blessés.

 

372

00:19:06,210 --> 00:19:07,350

Beaucoup sont morts.

 

373

00:19:08,550 --> 00:19:09,950

Et notre village

ne fut pas le seul.

 

374

00:19:09,960 --> 00:19:10,830

Il y en eut beaucoup.

 

375

00:19:11,350 --> 00:19:14,460

Un million de personnes,

vivant dans la jungle comme des animaux.

 

376

00:19:16,630 --> 00:19:18,520

Je hais le Général Pak...

 

377

00:19:19,140 --> 00:19:20,880

mais je ne suis pas un meurtrier.

 

378

00:19:36,150 --> 00:19:37,210

Que vient-elle de dire ?

 

379

00:19:38,310 --> 00:19:39,430

Elle veut savoir...

 

380

00:19:39,890 --> 00:19:42,160

pourquoi la police protège un monstre

 

381

00:19:42,290 --> 00:19:43,440

comme le Général Pak.

 

382

00:19:44,540 --> 00:19:46,710

Elle a demandé comment

un homme pouvait faire ça

 

383

00:19:46,740 --> 00:19:49,960

et continuer à... se prétendre un homme.

 

384

00:20:00,700 --> 00:20:02,900

C'est quoi ton problème ?

Tu fais quoi, tu attires les conflits ?

 

385

00:20:02,910 --> 00:20:05,760

Je m'absente deux heures,

et tu mènes deux raids.

 

386

00:20:05,840 --> 00:20:07,050

T'as prévu quoi pour le déjeuner ?

 

387

00:20:07,530 --> 00:20:09,010

T'as vérifié l'alibi de Nae Shan ?

 

388

00:20:09,060 --> 00:20:10,200

Ouais, il est bon.

Il tient la route.

 

389

00:20:10,220 --> 00:20:11,360

Qu'est-ce que... que...

qu'est-ce que tu fais ?

 

390

00:20:11,370 --> 00:20:13,330

Je pousse les recherches sur

les antécédents de l'Agent Atwater.

 

391

00:20:13,340 --> 00:20:14,340

Quelque chose ne colle pas.

 

392

00:20:14,350 --> 00:20:16,450

D'accord, arrête juste une seconde

s'il te plait.

 

393

00:20:16,460 --> 00:20:17,960

Bon. On a une pièce

remplie d'armes,

 

394

00:20:17,970 --> 00:20:19,510

d'accord ? nous devons trouver ceux

 

395

00:20:19,520 --> 00:20:20,580

qui ont été engagés

pour les utiliser,

 

396

00:20:20,590 --> 00:20:22,470

et pas enquêter sur la victime

de leur meurtre, qui est

 

397

00:20:22,480 --> 00:20:24,250

un agent chargé de décorations

et dont le dossier est sans tâche.

 

398

00:20:24,260 --> 00:20:25,890

Alors dis moi... comment

ton agent médaillé a-t-il su

 

399

00:20:25,900 --> 00:20:27,210

pour ce complot d'assassinat ?

 

400

00:20:27,220 --> 00:20:28,380

Je ne sais pas... d'accord ?

 

401

00:20:28,400 --> 00:20:30,540

De la même façon que nous :

une enquête, un informateur...

 

402

00:20:30,560 --> 00:20:32,550

Non. Matthews a dit que

personne dans le service

 

403

00:20:32,550 --> 00:20:32,560

n'avait autorisé une enquête.

Non. Matthews a dit que

personne dans le service

 

404

00:20:32,560 --> 00:20:33,970

n'avait autorisé une enquête.

 

405

00:20:33,980 --> 00:20:35,570

Et s'il y avait un informateur,

 

406

00:20:35,580 --> 00:20:38,100

pourquoi n'a-t-il pas donné ses infos

à Matthews dès le premier appel ?

 

407

00:20:38,120 --> 00:20:39,650

Pourquoi demander un tête à tête ?

 

408

00:20:39,670 --> 00:20:40,910

Je ne sais pas...

parce qu'il ne voulait pas donner

 

409

00:20:40,920 --> 00:20:42,730

ce genre d'information

au téléphone, ça te va ?

 

410

00:20:42,740 --> 00:20:45,100

Atwater a dit qu'il voulait

rencontrer Matthews seul.

 

411

00:20:45,110 --> 00:20:47,900

Peut-être allait-il signaler une menace

au sein de l'équipe de protection.

 

412

00:20:47,920 --> 00:20:49,360

C'était peut-être quelqu'un

qu'il connaissait, peut-être un ami.

 

413

00:20:49,370 --> 00:20:51,650

D'accord, ou peut-être

qu'Atwater était la taupe...

 

414

00:20:51,700 --> 00:20:53,300

faisant partie de l'équipe

qui a rempli cette pièce d'armes

 

415

00:20:53,310 --> 00:20:54,930

qui seront utilisées

pour l'assassinat.

 

416

00:20:54,950 --> 00:20:57,900

Nous n'avons aucune preuve

reliant Atwater à ce complot.

 

417

00:20:57,910 --> 00:20:59,180

Mais pourquoi le tuer ?

 

418

00:20:59,190 --> 00:21:00,360

Il ne dirigeait pas l'équipe,

 

419

00:21:00,380 --> 00:21:01,830

il n'a pas établi l'itinéraire.

 

420

00:21:02,090 --> 00:21:03,920

Je veux dire : Atwater était

un agent de protocole.

 

421

00:21:04,500 --> 00:21:07,750

Qu'est-ce qui a rendu David Atwater

si dangereux à leurs yeux

 

422

00:21:07,760 --> 00:21:10,460

qu'ils ont dû le tuer

avant l'arrivée du Général Pak ?

 

423

00:21:10,510 --> 00:21:11,270

Attends une minute.

 

424

00:21:11,570 --> 00:21:13,180

Attends, ça me frappe l'esprit.

 

425

00:21:13,190 --> 00:21:15,850

Très bien, si t'as raison

et qu'Atwater était mouillé,

 

426

00:21:15,870 --> 00:21:18,290

la seule chose qui l'aurait poussé

à appeler Matthews...

 

427

00:21:20,140 --> 00:21:21,100

c'est la volonté de s'amender...

 

428

00:21:22,140 --> 00:21:23,140

et se rendre.

 

429

00:21:23,240 --> 00:21:25,250

Ils l'ont tué avant qu'il puisse

révéler les détails.

 

430

00:21:25,780 --> 00:21:26,440

T'es doué.

 

431

00:21:26,470 --> 00:21:26,920

Je sais.

 

432

00:21:26,930 --> 00:21:29,080

On n'a pas de réussite avec

la diffusion de la photo de l'assassin.

 

433

00:21:29,090 --> 00:21:30,700

Aucun résultat à l'aéroport

ou dans les marinas.

 

434

00:21:30,710 --> 00:21:31,830

Les empreintes de la chambre d'hôtel

 

435

00:21:31,850 --> 00:21:33,610

correspondent aux empreintes

dans la maison de la morte.

 

436

00:21:33,730 --> 00:21:34,890

Le meurtrier est le même.

 

437

00:21:35,130 --> 00:21:37,350

Et on a aussi quelque chose

dans la notice rouge d'Interpol.

 

438

00:21:40,220 --> 00:21:41,110

CIA.

 

439

00:21:42,520 --> 00:21:45,350

C'est un fichier d'identité sécurisé...

Sûreté Nationale.

 

440

00:21:45,370 --> 00:21:47,370

Même toi, tu n'as pas l'autorisation

requise pour le lire.

 

441

00:21:48,570 --> 00:21:50,660

Oh, bien. Donc le meurtrier

est de la CIA ?

 

442

00:21:50,670 --> 00:21:52,060

Ex-CIA, je parie.

 

443

00:21:52,080 --> 00:21:54,990

Quelqu'un connaîtrait quelqu'un capable

d'ouvrir un fichier sécurisé de la CIA ?

 

444

00:21:55,360 --> 00:21:56,150

Peut-être.

 

445

00:22:01,640 --> 00:22:03,580

Nick, on a passé

les empreintes de l'assassin

 

446

00:22:03,590 --> 00:22:05,930

et le photo-montage dans les

bases de données, et obtenu un résultat.

 

447

00:22:06,740 --> 00:22:08,100

On a une correspondance à Langley.

 

448

00:22:08,130 --> 00:22:09,260

- Langley ?

- Ouais.

 

449

00:22:10,840 --> 00:22:12,420

Depuis quand était-elle dans la boîte ?

 

450

00:22:12,860 --> 00:22:13,880

Nous ne savons rien d'elle.

 

451

00:22:13,890 --> 00:22:15,130

Je veux dire : c'est un fichier sécurisé.

 

452

00:22:15,140 --> 00:22:17,120

Mais, euh... j'espérais un peu

que tu pourrais m'aider.

 

453

00:22:17,390 --> 00:22:19,520

Un fichier sécurisé demande

une compétence extrême,

 

454

00:22:19,530 --> 00:22:21,600

mais je pense connaître quelqu'un

qui peut le déverrouiller.

 

455

00:22:21,610 --> 00:22:22,750

Je vais passer un appel.

 

456

00:22:24,410 --> 00:22:25,460

Viens ici une seconde.

 

457

00:22:26,010 --> 00:22:27,340

Je me dis que ça doit être

vraiment chouette

 

458

00:22:27,350 --> 00:22:30,550

d'avoir des amis pouvant ouvrir

un fichier top secret de la CIA.

 

459

00:22:30,640 --> 00:22:31,480

Ouais, ça l'est.

 

460

00:22:32,490 --> 00:22:33,620

Désolé, c'était une question ?

 

461

00:22:33,630 --> 00:22:34,480

Tu veux savoir quoi ?

 

462

00:22:34,970 --> 00:22:36,000

Qui est ce gars ?

 

463

00:22:37,230 --> 00:22:38,880

Avant de bosser dans la sécurité privée,

 

464

00:22:38,890 --> 00:22:40,720

Nick était dans la Division

des Opérations Spéciales.

 

465

00:22:40,740 --> 00:22:42,990

Opérations Spéciales ? Quel genre

d'opérations spéciales menait-il ?

 

466

00:22:43,000 --> 00:22:45,560

La DOS est le bras armé de la CIA.

 

467

00:22:45,570 --> 00:22:46,330

Oh, vraiment ?

 

468

00:22:46,390 --> 00:22:48,050

Je pensais que vous étiez

dans les commandos.

 

469

00:22:48,110 --> 00:22:50,010

Quand tu as certaines spécialités,

 

470

00:22:50,020 --> 00:22:50,830

tu peux être recruté

 

471

00:22:50,840 --> 00:22:52,510

dans différentes unités,

selon les besoins.

 

472

00:22:52,570 --> 00:22:55,290

- Vas-tu répondre à une seule de mes qu... ?

- Quoi, quoi, tu veux savoir quoi ?

 

473

00:22:55,310 --> 00:22:56,340

Quelle était sa spécialité ?

 

474

00:22:56,350 --> 00:22:57,920

Cette info est confidentielle,

Danny.

 

475

00:22:57,940 --> 00:22:59,720

- D'accord, quelle était ta spécialité ?

- Celle-là aussi.

 

476

00:22:59,730 --> 00:23:01,720

D'accord, s'il te plait,

t'as déjà fait ce genre de choses.

 

477

00:23:01,940 --> 00:23:02,630

A quel moment ?

 

478

00:23:02,640 --> 00:23:04,120

C'était quand exactement ?

 

479

00:23:06,890 --> 00:23:08,010

J'ai travaillé de l'autre côté.

 

480

00:23:08,020 --> 00:23:09,280

De l'autre côté

d'un fusil de sniper,

 

481

00:23:09,290 --> 00:23:10,430

c'était ça ta spécialité ?

 

482

00:23:12,560 --> 00:23:14,030

Elle s'appelle Erica Raines.

 

483

00:23:14,420 --> 00:23:16,120

Elle est restée neuf ans dans la boîte.

 

484

00:23:16,130 --> 00:23:17,540

Recrutée à la sortie de l'université,

 

485

00:23:17,540 --> 00:23:19,940

un vrai fantôme dans la communauté.

 

486

00:23:20,210 --> 00:23:21,510

C'est une mécano,

 

487

00:23:21,530 --> 00:23:22,760

et une très bonne.

 

488

00:23:22,770 --> 00:23:23,680

Une mécano ?

 

489

00:23:24,010 --> 00:23:24,990

Un assassin.

 

490

00:23:25,000 --> 00:23:25,700

Mécano.

 

491

00:23:26,130 --> 00:23:27,190

Bon, écoutez.

 

492

00:23:27,200 --> 00:23:30,240

Nick... pouvez-vous juste me

rendre un service, et arrêter ?

 

493

00:23:30,530 --> 00:23:31,530

Très bien, à partir de maintenant,

 

494

00:23:31,780 --> 00:23:33,300

le Boîte c'est la CIA.

 

495

00:23:33,310 --> 00:23:35,240

D'accord ? Le mécano c'est l'assassin.

 

496

00:23:35,260 --> 00:23:36,230

Et, s'il vous plait...

 

497

00:23:36,280 --> 00:23:38,480

cessons de faire référence

à vos activités...

 

498

00:23:38,580 --> 00:23:41,090

...comme à une "communauté".

Vous n'êtes pas une communauté !

 

499

00:23:41,090 --> 00:23:43,250

Les Amish, eux ils ont une communauté.

 

500

00:23:43,260 --> 00:23:44,710

Appelons les choses par leur nom,

 

501

00:23:44,720 --> 00:23:45,440

s'il vous plait ?

 

502

00:23:46,500 --> 00:23:49,440

Sa spécialité est de séduire

ses victimes, avant de les tuer.

 

503

00:23:49,450 --> 00:23:50,890

Une de ses opérations

a foiré en Jordanie,

 

504

00:23:50,900 --> 00:23:52,530

après quoi elle a disparu deux ans.

 

505

00:23:52,780 --> 00:23:55,030

Quand elle a réapparu sur le radar

de l'Agence, elle était devenue

 

506

00:23:55,040 --> 00:23:58,300

une tueuse à gages, sans loyauté

pour aucun gouvernement,

 

507

00:23:58,300 --> 00:23:59,400

ni aucune organisation.

 

508

00:23:59,410 --> 00:24:01,280

Oh bien, on pourrait peut-être

l'engager pour se tuer elle-même.

 

509

00:24:03,070 --> 00:24:04,710

On a un résultat sur

la diffusion de la photo.

 

510

00:24:04,830 --> 00:24:06,310

Elle a été repérée à la Tour Aloha,

 

511

00:24:06,320 --> 00:24:08,290

en achetant un billet

pour les Croisières Joséphine.

 

512

00:24:08,300 --> 00:24:10,170

D'accord, donc elle tente de fuir

vers une autre île.

 

513

00:24:10,190 --> 00:24:11,200

Et de partir de là-bas en avion.

 

514

00:24:11,210 --> 00:24:12,410

Bon, il nous la faut vivante.

 

515

00:24:12,500 --> 00:24:15,060

Elle est notre seul lien avec ceux

qui complotent cet assassinat.

 

516

00:25:00,530 --> 00:25:02,140

Je la tiens, je la tiens.

 

517

00:25:08,530 --> 00:25:10,010

Montrez vos mains,

montrez vos mains !

 

518

00:26:06,260 --> 00:26:07,170

Elle est morte.

 

519

00:26:43,320 --> 00:26:44,090

Laisse-moi te poser

une question.

 

520

00:26:44,090 --> 00:26:46,580

Quel genre d'animal amène sa femme

et son enfant dans un lieu

 

521

00:26:46,590 --> 00:26:48,040

où il sait qu'on va

essayer de le tuer ?

 

522

00:26:48,360 --> 00:26:50,040

Le genre qui aime

les bons coups de pub.

 

523

00:26:50,050 --> 00:26:52,030

Il veut que les gens le voient

comme un père ou un mari,

 

524

00:26:52,050 --> 00:26:53,290

pas comme un assassin de masse.

 

525

00:26:55,430 --> 00:26:57,830

Hé, t'as tiré quelque chose

du téléphone de la meurtrière ?

 

526

00:26:57,850 --> 00:26:59,300

Non, le HPD le passe au peigne fin.

 

527

00:27:00,340 --> 00:27:01,420

Très bien, ouvre l'oeil.

 

528

00:28:04,060 --> 00:28:04,710

Ouais.

 

529

00:28:09,420 --> 00:28:10,490

Vous êtes sûr ?

 

530

00:28:11,230 --> 00:28:11,900

Qu'est-ce qui se passe ?

 

531

00:28:17,040 --> 00:28:17,670

McGarrett.

 

532

00:28:17,810 --> 00:28:20,340

La données du téléphone

de l'assassin viennent d'arriver.

 

533

00:28:20,610 --> 00:28:22,540

Après avoir tué l'agent Atwater,

 

534

00:28:22,670 --> 00:28:24,660

elle a appelé Nick Taylor.

 

535

00:28:25,550 --> 00:28:26,130

Taylor ?

 

536

00:28:27,380 --> 00:28:28,490

Mike, la prochaine à droite.

 

537

00:28:28,980 --> 00:28:29,430

Monsieur ?

 

538

00:28:29,630 --> 00:28:30,840

Prends tout de suite à droite !

 

539

00:28:32,950 --> 00:28:33,880

Hé, hé, hé !

 

540

00:28:35,180 --> 00:28:36,470

On a été découverts.

 

541

00:28:41,710 --> 00:28:42,530

Tenez-vous prêts.

 

542

00:28:54,880 --> 00:28:56,230

Allez, allez, allez, allez !

 

543

00:29:12,320 --> 00:29:14,500

Steve, amène-le moi et

personne d'autre ne sera blessé !

 

544

00:29:14,540 --> 00:29:15,860

Ça n'arrivera pas.

 

545

00:29:19,640 --> 00:29:21,200

Chin, coupe le moteur !

 

546

00:29:31,030 --> 00:29:32,990

Montez dans la voiture !

Allez, on y va !

 

547

00:29:49,380 --> 00:29:50,120

Ça va ?

 

548

00:29:50,520 --> 00:29:51,340

Allez !

 

549

00:29:54,800 --> 00:29:56,380

- Elle est mal ?

- Elle vivra.

 

550

00:29:58,830 --> 00:30:00,230

Démarre, démarre, démarre, allez !

 

551

00:30:22,770 --> 00:30:25,030

Hé, qu'est-ce qu'on fait ici ?

 

552

00:30:25,540 --> 00:30:27,440

C'est l'endroit sûr

le plus proche que je connaisse.

 

553

00:30:27,460 --> 00:30:29,320

On va se planquer ici

jusqu'à l'arrivée du HPD.

 

554

00:30:29,790 --> 00:30:31,550

- Taylor est déjà venu ici ?

- Jamais.

 

555

00:30:40,720 --> 00:30:42,330

Kono, il y a une trousse

de secours dans la cuisine.

 

556

00:30:42,350 --> 00:30:44,200

- Prends-la et vois ce que tu peux faire.

- D'accord.

 

557

00:30:44,860 --> 00:30:46,210

Danny, sécurise

la porte de derrière.

 

558

00:30:46,220 --> 00:30:48,910

Hé... écoute,

tout va bien se passer.

 

559

00:30:55,870 --> 00:30:58,180

Ici Steve McGarrett, du Cinq-0.

Il y a eu des coups de feu.

 

560

00:30:58,200 --> 00:31:01,210

Plusieurs agents tués,

lieu de l'action : Mokulua Drive.

 

561

00:31:01,650 --> 00:31:05,380

Envoyez l'équipe d'intervention

du HPD au 2727, Piikoi Street.

 

562

00:31:05,630 --> 00:31:09,100

Informez tous les agents du HPD

que la cible est Nick Taylor.

 

563

00:31:09,560 --> 00:31:11,550

Ouais, il est armé.

Il est extrêmement dangereux.

 

564

00:31:12,970 --> 00:31:13,800

Ce ne sera pas long.

 

565

00:31:14,180 --> 00:31:15,640

Vous m'avez sauvé la vie.

 

566

00:31:17,220 --> 00:31:19,080

Votre équipe a sauvé

ma famille, pourquoi ?

 

567

00:31:22,730 --> 00:31:23,810

C'est mon boulot.

 

568

00:31:25,300 --> 00:31:26,740

Rendez-moi service,

et restez là.

 

569

00:31:39,290 --> 00:31:41,400

Hé... comment tu t'appelles ?

 

570

00:31:42,190 --> 00:31:42,980

Tun.

 

571

00:31:43,140 --> 00:31:45,670

Tun... j'aime ce prénom.

 

572

00:31:46,400 --> 00:31:48,720

Hé Tun,

je peux te dire un secret ?

 

573

00:31:50,770 --> 00:31:52,050

Moi aussi j'ai peur.

 

574

00:31:52,920 --> 00:31:54,070

Vous avez une arme,

 

575

00:31:54,130 --> 00:31:55,670

pourquoi avez-vous peur ?

 

576

00:31:56,340 --> 00:31:57,340

Ce n'est pas

parce que j'ai une arme

 

577

00:31:57,350 --> 00:31:58,740

que je n'ai pas peur.

 

578

00:31:59,740 --> 00:32:01,770

Mon père doit être

en colère contre moi.

 

579

00:32:02,090 --> 00:32:03,740

Je ne me comporte pas en homme fort.

 

580

00:32:03,780 --> 00:32:06,120

Hé... quand tous ces gens

se sont mis à tirer,

 

581

00:32:06,130 --> 00:32:07,220

tu n'as même pas crié.

 

582

00:32:08,170 --> 00:32:10,250

Et tu es toujours resté

à côté de ta mère.

 

583

00:32:10,330 --> 00:32:11,890

Tu t'es assuré qu'elle aille bien.

 

584

00:32:12,810 --> 00:32:15,350

Ça fait de toi un homme très fort, Tun.

 

585

00:32:16,280 --> 00:32:17,310

Je serais là-bas.

 

586

00:32:17,320 --> 00:32:19,250

Si t'as besoin de quelque chose,

dis-le moi, d'accord ?

 

587

00:32:19,270 --> 00:32:19,960

D'accord.

 

588

00:32:39,570 --> 00:32:40,950

Les renforts ne vont pas tarder.

 

589

00:32:41,380 --> 00:32:43,580

Pourquoi croyez-vous

que j'ai emmené ma famille ici ?

 

590

00:32:44,740 --> 00:32:45,440

Je ne sais pas.

 

591

00:32:45,450 --> 00:32:46,570

Vous être un meurtrier,

qui s'en soucie ?

 

592

00:32:46,580 --> 00:32:49,800

Ma famille est ici parce que

je demande l'asile politique.

 

593

00:32:56,310 --> 00:32:57,760

Voilà pourquoi le voyage

ne pouvait être reporté,

 

594

00:32:57,770 --> 00:32:59,340

et que tout le monde

essaye de vous tuer.

 

595

00:33:00,200 --> 00:33:00,810

Parlons clairement.

 

596

00:33:00,820 --> 00:33:02,730

Vous commettez tous ces horribles...

 

597

00:33:02,980 --> 00:33:04,200

horribles crimes,

 

598

00:33:04,210 --> 00:33:05,950

et ensuite vous venez aux

Etats-Unis, et vous dites

 

 

599

00:33:05,960 --> 00:33:07,880

"Hé, j'aimerais conclure un marché

maintenant. S'il vous plait."

 

600

00:33:07,890 --> 00:33:10,010

Je vais témoigner devant l'ONU

 

601

00:33:10,290 --> 00:33:12,910

contre une junte militaire

et contre mon président.

 

602

00:33:14,430 --> 00:33:16,830

Je vais reconnaître, devant le monde entier,

 

603

00:33:17,820 --> 00:33:20,290

tout ce que j'ai fait, et payer

pour les crimes que j'ai commis.

 

604

00:33:20,900 --> 00:33:22,750

Oh, c'est...

c'est bien, mec.

 

605

00:33:23,470 --> 00:33:24,780

Vous auriez dû nous le dire, d'accord ?

 

606

00:33:24,790 --> 00:33:25,940

Quelqu'un aurait dû nous le dire.

 

607

00:33:25,950 --> 00:33:27,820

Cette information était trop dangereuse.

 

608

00:33:27,830 --> 00:33:30,490

Cette information est encore plus

dangereuse si je l'ai pas !

 

609

00:33:30,500 --> 00:33:32,210

Toute mon équipe

aurait pu être tuée !

 

610

00:33:32,330 --> 00:33:33,260

Sans parler de votre famille !

 

611

00:33:33,270 --> 00:33:35,710

Mon témoignage mettra fin à la guerre !

 

612

00:33:37,100 --> 00:33:38,030

Et à la souffrance.

 

613

00:33:40,470 --> 00:33:42,710

Sauvez-nous, moi et ma famille,

 

614

00:33:43,580 --> 00:33:46,160

et vous... sauverez un pays.

 

615

00:33:55,280 --> 00:33:56,130

C'est le HPD.

 

616

00:34:06,140 --> 00:34:07,000

Ce ne sont pas des flics.

 

617

00:34:07,010 --> 00:34:08,010

Danny, ne reste pas à la porte.

 

618

00:34:08,020 --> 00:34:09,120

Reste pas à la porte !

 

619

00:34:09,250 --> 00:34:10,890

- Reculez, reculez.

- Où est la police ?

 

620

00:34:10,950 --> 00:34:12,380

Où sont les renforts,

où sont les renforts ?

 

621

00:34:12,390 --> 00:34:13,440

Les renforts ne viendront pas.

 

622

00:34:22,730 --> 00:34:24,330

Comment ont-ils pu savoir

qu'on était là ?

 

623

00:34:26,990 --> 00:34:28,090

Mon portable est mort.

 

624

00:34:28,110 --> 00:34:29,750

Pareil, Internet aussi.

 

625

00:34:31,740 --> 00:34:32,650

Tout a rendu l'âme.

 

626

00:34:32,820 --> 00:34:33,930

J'ai toutes mes barres.

 

627

00:34:34,950 --> 00:34:35,720

Attendez une minute.

 

628

00:34:36,470 --> 00:34:38,940

Taylor a tué vos signaux,

et cloné le mien.

 

629

00:34:38,950 --> 00:34:39,440

Quoi ?

 

630

00:34:39,580 --> 00:34:40,920

Il a cloné mon portable.

 

631

00:34:41,530 --> 00:34:43,550

Tout à l'heure, je ne parlais pas

aux opérateurs du 911,

 

632

00:34:43,560 --> 00:34:44,890

je parlais à cette équipe.

 

633

00:34:45,580 --> 00:34:47,410

Le HPD ne sait pas où on est.

 

634

00:34:47,420 --> 00:34:49,390

- Je t'ai dit que je détestais ce type.

- Danny,

 

635

00:34:49,400 --> 00:34:50,910

prends l'étage, Chin...

 

636

00:34:51,600 --> 00:34:53,900

ramène le bidon d'essence qui est

sur l'établi, dans la remise.

 

637

00:34:53,990 --> 00:34:55,380

Général, amenez votre famille.

 

638

00:34:56,840 --> 00:34:58,890

Quoi qu'il se passe,

quoi que vous entendiez,

 

639

00:34:58,890 --> 00:35:00,270

vous restez dans cette pièce,

c'est bien compris ?

 

640

00:35:00,280 --> 00:35:00,840

Oui.

 

641

00:35:02,680 --> 00:35:03,800

Allez.

 

642

00:35:06,580 --> 00:35:08,050

Kono, trouve-moi des chiffons.

 

643

00:35:14,570 --> 00:35:15,580

Je vais prévenir Danny.

 

644

00:35:15,590 --> 00:35:16,060

Vas-y.

 

645

00:35:26,640 --> 00:35:28,100

L'agent Atwater...

 

646

00:35:28,330 --> 00:35:31,540

travaillait avec nous depuis des mois.

 

647

00:35:32,570 --> 00:35:33,950

Il était entièrement disposé

 

648

00:35:33,960 --> 00:35:36,120

à tuer le général pour de l'argent, mais...

 

649

00:35:36,350 --> 00:35:38,690

il avait des scrupules à le faire

pour sa femme et son fils.

 

650

00:35:38,790 --> 00:35:41,040

Je n'ai pas cette hésitation,

et toi Steve ?

 

651

00:35:41,250 --> 00:35:42,490

Fils de pute.

 

652

00:35:42,530 --> 00:35:46,230

Es-tu vraiment prêt

à sacrifier toute ton équipe,

 

653

00:35:46,970 --> 00:35:48,640

ainsi qu'une femme et un enfant...

 

654

00:35:49,040 --> 00:35:50,320

pour un général corrompu,

 

655

00:35:50,320 --> 00:35:52,480

qui a tué des milliers d'innocents ?

 

656

00:35:53,020 --> 00:35:54,530

J'ai combattu à tes côtés Nick,

 

657

00:35:54,550 --> 00:35:55,580

pendant des années.

 

658

00:35:56,180 --> 00:35:57,150

On était amis.

 

659

00:35:57,270 --> 00:35:59,460

C'est pour cette seule raison

que tu es encore en vie.

 

660

00:35:59,810 --> 00:36:02,420

Donne-moi le général et

personne d'autre n'aura à souffrir.

 

661

00:36:02,610 --> 00:36:03,720

Ça n'arrivera pas.

 

662

00:36:03,960 --> 00:36:06,610

Bon, alors vous êtes tous morts

dans cette maison.

 

663

00:36:06,750 --> 00:36:07,900

Que t'est-il arrivé, Nick ?

 

664

00:36:08,050 --> 00:36:10,590

J'ai tué au nom de Dieu et

de la nation, durant des années.

 

665

00:36:11,460 --> 00:36:13,990

Je me suis dit qu'il était temps

d'être payé pour ça.

 

666

00:36:15,010 --> 00:36:17,610

5 millions de dollars pour

empêcher Pak de témoigner.

 

667

00:36:18,150 --> 00:36:19,460

Je partagerai avec toi, Steve.

 

668

00:36:20,480 --> 00:36:22,140

Tout ce que t'as à faire

c'est lui mettre une balle.

 

669

00:36:22,570 --> 00:36:26,070

Tu sais quoi ? Je vais t'en mettre

une d'abord, t'en dis quoi ?

 

670

00:36:26,100 --> 00:36:27,770

Eh bien, je suis content

de voir que la vie civile

 

671

00:36:27,780 --> 00:36:29,350

n'a pas atténué

ton sens de l'humour.

 

672

00:36:29,760 --> 00:36:31,250

Tu m'as formé, tu te rappelles ?

 

673

00:36:31,820 --> 00:36:33,100

Je connais tous tes trucs.

 

674

00:36:34,540 --> 00:36:35,800

Pourquoi tu ne viens pas ici ?

 

675

00:36:35,810 --> 00:36:37,480

Je te montrerai deux-trois trucs

que t'as loupés.

 

676

00:36:37,590 --> 00:36:38,950

T'aurais dû accepter la proposition.

 

677

00:36:39,620 --> 00:36:42,560

Au fait, c'est une vilaine coupure

que t'as à à l'oeil.

 

678

00:36:45,860 --> 00:36:48,010

Il est au nord, à peut-être 300 mètres.

 

679

00:36:48,510 --> 00:36:50,360

Restez baissés, il ne ratera pas deux fois.

 

680

00:37:02,620 --> 00:37:03,780

Ils ne doivent plus

être très loin.

 

681

00:37:04,050 --> 00:37:05,280

Ceci va les ralentir.

 

682

00:37:11,770 --> 00:37:12,810

Dégage, Kono, dégage !

 

683

00:37:35,350 --> 00:37:35,930

Je suis à sec.

 

684

00:37:38,540 --> 00:37:39,290

Ils arrivent !

 

685

00:38:02,600 --> 00:38:04,070

C'est à coup sûr la chute

qui l'a tué.

 

686

00:38:04,920 --> 00:38:06,110

Ouais, à coup sûr.

 

687

00:38:21,410 --> 00:38:22,510

Reste là.

 

688

00:40:10,400 --> 00:40:11,390

Le HPD est là.

 

689

00:40:11,660 --> 00:40:12,360

Chin !

 

690

00:40:12,950 --> 00:40:13,580

Kono !

 

691

00:40:13,940 --> 00:40:16,080

Allez voir si le général

et sa famille vont bien.

 

692

00:40:20,130 --> 00:40:22,390

Toi, tu dois te décider à mieux

 

693

00:40:22,400 --> 00:40:23,550

choisir tes amis.

 

694

00:40:23,740 --> 00:40:25,550

M'en parle pas,

je t'ai choisi, hein ?

 

695

00:40:28,140 --> 00:40:28,760

Ouais.

 

696

00:40:41,360 --> 00:40:41,880

Général.

 

697

00:41:16,730 --> 00:41:18,640

Quelle qu'elle soit,

j'accepterai la peine

 

698

00:41:18,650 --> 00:41:21,940

que la Cour Internationale

m'infligera pour mes crimes.

 

699

00:41:23,580 --> 00:41:27,610

Aujourd'hui, c'est la première fois

que mon fils est fier de son père.

 

700

00:41:31,310 --> 00:41:32,010

Merci.

 

701

00:41:47,610 --> 00:41:48,610

Ça va ?

 

702

00:41:50,640 --> 00:41:51,210

Ouais.

 

703

00:41:54,130 --> 00:41:55,090

J'aurais dû le savoir.

 

704

00:41:55,940 --> 00:41:58,050

Non, non, comment t'aurais pu savoir ?

 

705

00:41:59,120 --> 00:41:59,820

Toi, tu le savais.

 

706

00:41:59,830 --> 00:42:02,060

Non, non, non. J'étais méfiant,

c'est très différent.

 

707

00:42:02,070 --> 00:42:04,000

Et la vue était très différente

de là où j'étais.

 

708

00:42:04,200 --> 00:42:05,800

Ce Taylor était ton ami, il...

 

709

00:42:06,220 --> 00:42:07,520

il en a tiré avantage.

 

710

00:42:08,450 --> 00:42:10,370

Mais c'est vraiment...

une très bonne nouvelle.

 

711

00:42:10,370 --> 00:42:12,540

Ça veut dire que tu es... humain.

 

712

00:42:12,910 --> 00:42:15,200

Ce qui est une bonne nouvelle pour moi,

parce que j'aurais pas imaginé.

 

713

00:42:17,310 --> 00:42:17,910

Eh bien...

 

714

00:42:19,240 --> 00:42:20,770

t'as un bon instinct, partenaire.

 

715

00:42:21,860 --> 00:42:23,690

- Une bière, c'est moi qui paye ?

- Absolument.

 

716

00:42:26,270 --> 00:42:27,730

Je peux voir ton portefeuille ?

 

717

00:42:29,130 --> 00:42:30,800

Hum, la dernière fois que

t'as voulu m'offrir un verre,

 

718

00:42:30,810 --> 00:42:32,110

tu avais opportunément

oublié ton portefeuille,

 

719

00:42:32,180 --> 00:42:33,070

et j'étais coincé pour...

 

720

00:42:33,080 --> 00:42:34,440

t'as pas pris ton portefeuille, hein ?

 

721

00:42:35,020 --> 00:42:37,000

Comme je l'ai dit,

t'as un bon instinct.

109 : Sous-titres VO

1
00:00:12,960 --> 00:00:14,961
♪ ♪

2
00:00:29,610 --> 00:00:31,611
♪ ♪

3
00:00:53,784 --> 00:00:56,485
I have a completely
unscientific theory

4
00:00:56,570 --> 00:00:59,105
that the ability to put
the week behind you

5
00:00:59,172 --> 00:01:01,574
is directly related
to how much alcohol you consume.

6
00:01:02,325 --> 00:01:03,808
Is that right?

7
00:01:03,860 --> 00:01:05,711
What are you drinking?

8
00:01:05,778 --> 00:01:09,081
Very powerful club soda.

9
00:01:09,148 --> 00:01:10,699
Club soda's not part
of my theory.

10
00:01:10,783 --> 00:01:13,452
Two Belvederes
on the rocks, please.

11
00:01:18,341 --> 00:01:20,158
I'm Allison.

12
00:01:20,209 --> 00:01:22,160
I'm David.

13
00:01:22,261 --> 00:01:24,296
And, uh, I'm also
meeting someone.

14
00:01:24,364 --> 00:01:27,633
Then I'll stay just long enough
to make her jealous.

15
00:01:27,700 --> 00:01:29,034
(soft chuckle)

16
00:01:30,336 --> 00:01:32,371
Thank you.
Thank you.

17
00:01:32,439 --> 00:01:34,973
(ice rattling in glass)

18
00:01:37,811 --> 00:01:39,745
To your theory.

19
00:01:39,813 --> 00:01:41,146
(glasses clink)

20
00:01:45,535 --> 00:01:47,536
(moaning passionately)

21
00:02:00,850 --> 00:02:02,801
(giggling)

22
00:02:44,761 --> 00:02:46,979
(gagging)

23
00:02:47,046 --> 00:02:49,047
(muffled groans)

24
00:02:54,053 --> 00:02:55,387
(grunts)

25
00:03:04,247 --> 00:03:05,931
(exhales with relief)

26
00:03:31,124 --> 00:03:33,525
(Hawaii Five-O
theme song plays)

27
00:03:34,076 --> 00:03:39,063
Sync by Alex1969
www.addic7ed.com

28
00:04:05,442 --> 00:04:07,426
♪ ♪

29
00:04:15,151 --> 00:04:18,871
Tom Matthews.
Lieutenant Commander
Steve McGarrett

30
00:04:18,938 --> 00:04:21,039
and Detective Danny Williams
from Five-O.
Hey.

31
00:04:21,077 --> 00:04:23,008
Tom is running security
on the Foreign Aid Summit.

32
00:04:23,076 --> 00:04:24,843
All right. What do we know
about this victim?

33
00:04:24,911 --> 00:04:26,445
His name is David Atwater.

34
00:04:26,496 --> 00:04:28,080
He was a diplomatic
service agent

35
00:04:28,131 --> 00:04:29,681
assigned to General Pak's
advance team.

36
00:04:29,749 --> 00:04:31,717
General Pak is arriving today
from Sandimar

37
00:04:31,784 --> 00:04:33,252
for the Aid signing.

38
00:04:33,319 --> 00:04:35,637
And a lot of people do not
want General Pak here.

39
00:04:35,722 --> 00:04:37,389
Yeah, from what I've seen
on the news,

40
00:04:37,457 --> 00:04:38,841
a lot of people
don't want him alive.

41
00:04:38,925 --> 00:04:40,509
LAURA: Atwater was on the trail
of one of these people.

42
00:04:40,593 --> 00:04:43,195
He called Tom just a few hours
before his death,

43
00:04:43,263 --> 00:04:44,897
saying that he had information
about an assassination plot.

44
00:04:44,964 --> 00:04:47,516
Why didn't he give details
over the phone?

45
00:04:47,600 --> 00:04:48,934
Said we had to meet.

46
00:04:48,985 --> 00:04:50,986
We were scheduled to do that
at the hotel bar last night.

47
00:04:51,070 --> 00:04:52,187
Atwater didn't show.

48
00:04:52,272 --> 00:04:54,540
I went to his room
and found his body.

49
00:04:54,607 --> 00:04:56,909
So you got the call
and you found the body?

50
00:04:58,445 --> 00:05:00,479
If you want to waste what little
time we have investigating me,

51
00:05:00,530 --> 00:05:01,747
Detective Williams,

52
00:05:01,815 --> 00:05:03,081
go ahead.

53
00:05:03,149 --> 00:05:05,501
I'll be in my office.
Gentlemen.

54
00:05:05,585 --> 00:05:08,370
Whatever the threat assessment
was, it's now changed.

55
00:05:08,455 --> 00:05:10,589
Why don't we just postpone
the general's trip?

56
00:05:10,657 --> 00:05:13,992
It is critical that General Pak
attend the Summit, McGarrett.

57
00:05:14,060 --> 00:05:15,260
That's why the governor
has you on this.

58
00:05:15,328 --> 00:05:17,162
You are to find
Atwater's killer

59
00:05:17,213 --> 00:05:18,964
and assist in protecting
General Pak

60
00:05:19,015 --> 00:05:20,382
and his family
when they arrive.

61
00:05:20,467 --> 00:05:22,334
I'm sorry, did you say "assist"?
Who am I assisting?

62
00:05:22,402 --> 00:05:24,720
Uh, this is...
No way!

63
00:05:24,804 --> 00:05:25,904
What's up, bullfrog?

64
00:05:25,972 --> 00:05:27,105
(grunts)
Smooth dog.

65
00:05:27,173 --> 00:05:29,942
Been a while.
It's been a long time, man.

66
00:05:30,009 --> 00:05:31,176
Uh, Nick,

67
00:05:31,227 --> 00:05:32,711
Nick served under me
in the SEALs.

68
00:05:32,779 --> 00:05:34,112
And three years
in the 'Stan.

69
00:05:34,180 --> 00:05:35,581
The 'Stan?
What is the 'Stan?

70
00:05:35,648 --> 00:05:37,282
Afghanistan.

71
00:05:37,350 --> 00:05:38,283
Nick, this is my partner
Danny Williams.

72
00:05:38,351 --> 00:05:39,318
How you doing?
Good.

73
00:05:39,369 --> 00:05:40,619
How are you?
I figured you'd reenlist

74
00:05:40,686 --> 00:05:41,737
until your mandatory.

75
00:05:41,821 --> 00:05:42,988
When did you get out?
Two years ago.

76
00:05:43,039 --> 00:05:44,289
I got my own shop now.

77
00:05:44,357 --> 00:05:45,924
LAURA: After last night's
security breach,

78
00:05:45,992 --> 00:05:47,359
the Sandimar government

79
00:05:47,410 --> 00:05:49,828
decided to beef up
their protective detail.

80
00:05:49,896 --> 00:05:51,246
They hired Nick's firm

81
00:05:51,331 --> 00:05:53,799
to protect General Pak
and his family.

82
00:05:53,867 --> 00:05:54,967
Of course they did.

83
00:05:55,034 --> 00:05:56,101
DANNY:
Wow. So you got

84
00:05:56,169 --> 00:05:57,903
genocide, ethnic cleansing.

85
00:05:57,971 --> 00:06:00,339
It's a great client
you got.

86
00:06:01,508 --> 00:06:02,641
Well, you know, my team and I

87
00:06:02,709 --> 00:06:04,042
are here to do a job,
just like you.

88
00:06:04,110 --> 00:06:05,978
No, no, not-not just like me.

89
00:06:06,045 --> 00:06:08,146
See, I'm a cop. I don't
get to choose who I protect.

90
00:06:08,214 --> 00:06:10,148
You do, and you choose
this animal, and I'm sure

91
00:06:10,216 --> 00:06:12,284
our pay grades, our rates
are a little different.
LAURA: Okay, enough.

92
00:06:12,352 --> 00:06:13,385
Just...
I mean...
LAURA: Enough.

93
00:06:13,436 --> 00:06:14,887
I'm going to do a dry run,

94
00:06:14,954 --> 00:06:17,022
map out the A.O.
and check for choke points.

95
00:06:17,090 --> 00:06:19,391
All right.
What are you saying?

96
00:06:19,442 --> 00:06:21,660
Excuse me, can you translate,
smooth dog?

97
00:06:21,728 --> 00:06:24,363
Huh?
A.O. is the area of operation,

98
00:06:24,414 --> 00:06:26,832
all the areas we need to
put on full lockdown--

99
00:06:26,900 --> 00:06:29,334
General Pak's route from the
airport to the Summit site.

100
00:06:29,402 --> 00:06:32,737
Choke points are areas
where the motorcade could
get slowed or ambushed.

101
00:06:32,789 --> 00:06:33,956
Okay, okay, I got an idea.

102
00:06:34,040 --> 00:06:35,240
If you guys are gonna
keep talking like this,

103
00:06:35,308 --> 00:06:36,741
maybe we get a dictionary.

104
00:06:36,793 --> 00:06:37,793
All right, I'm sorry about him.

105
00:06:37,877 --> 00:06:38,844
It's good to see you.

106
00:06:38,911 --> 00:06:39,845
I'll call you later.

107
00:06:39,913 --> 00:06:40,913
All right, all right.
Hey.

108
00:06:42,248 --> 00:06:43,515
Shh.

109
00:06:43,583 --> 00:06:44,850
What, are you jealous?
No.

110
00:06:44,918 --> 00:06:46,184
It was jealousy.
No!

111
00:06:46,252 --> 00:06:47,586
You don't like him, do you?

112
00:06:47,637 --> 00:06:48,804
What gave it away?

113
00:06:48,888 --> 00:06:50,138
You didn't like me at first
either.

114
00:06:50,223 --> 00:06:51,139
Let me explain something to you:

115
00:06:51,224 --> 00:06:52,558
I will never like
that cheeseball.

116
00:06:52,609 --> 00:06:55,227
Okay, I get that you were built
without a censor button,

117
00:06:55,295 --> 00:06:56,762
but if we have to go
to guns on this case,

118
00:06:56,829 --> 00:06:57,980
you're going to be happy
that he's on our side.

119
00:06:58,064 --> 00:07:00,782
Okay, if we have to go to guns
on this case,

120
00:07:00,867 --> 00:07:02,367
happy is not one of the emotions
I will be expressing,

121
00:07:02,435 --> 00:07:04,236
okay?

122
00:07:04,287 --> 00:07:05,571
(indistinct radio transmission)

123
00:07:05,638 --> 00:07:08,574
(both exhaling sharply)

124
00:07:08,625 --> 00:07:09,741
Wow.

125
00:07:11,611 --> 00:07:12,911
Guy gets murdered

126
00:07:12,979 --> 00:07:15,547
right before he's about
to blow the top off of

127
00:07:15,615 --> 00:07:16,682
an assassination plot.

128
00:07:16,749 --> 00:07:18,083
Killer thinks that now

129
00:07:18,151 --> 00:07:19,351
nothing's standing
in his way.

130
00:07:19,419 --> 00:07:20,852
Yeah, except us.

131
00:07:20,920 --> 00:07:24,089
No foreign dignitary has ever
been killed on U.S. soil,

132
00:07:24,140 --> 00:07:26,458
and General Pak is not about
to be the first.

133
00:07:35,266 --> 00:07:36,683
CHIN:
Okay, kid,

134
00:07:36,767 --> 00:07:38,301
walk me through it.

135
00:07:39,320 --> 00:07:41,437
Carotid was severed.

136
00:07:41,505 --> 00:07:43,039
Arterial spray on the wall.

137
00:07:43,107 --> 00:07:44,507
Good. What else?

138
00:07:47,477 --> 00:07:48,811
(indistinct radio transmission)

139
00:07:48,879 --> 00:07:51,814
Okay, no forced entry.

140
00:07:51,865 --> 00:07:53,316
No signs of a struggle.

141
00:07:53,367 --> 00:07:54,951
By the looks of it,

142
00:07:55,019 --> 00:07:57,453
I'd say Agent Atwater
invited his killer in.

143
00:07:59,490 --> 00:08:01,557
Also got a shoe print.

144
00:08:01,625 --> 00:08:03,026
About a size six.

145
00:08:05,329 --> 00:08:06,296
Spiked heel.

146
00:08:06,363 --> 00:08:08,398
Looks like our killer
was female.

147
00:08:08,465 --> 00:08:09,899
Maika'i loa,

148
00:08:09,967 --> 00:08:11,567
rookie.

149
00:08:11,635 --> 00:08:13,503
STEVE:
That's them in the top corner.

150
00:08:13,570 --> 00:08:14,837
(keyboard clicking)

151
00:08:14,888 --> 00:08:16,839
Oh, look,
she bought him a drink.

152
00:08:16,890 --> 00:08:19,442
You never had
that happen?
Once. Niagara Falls.

153
00:08:19,509 --> 00:08:21,728
Oh. Can you forward the tape,
please?

154
00:08:21,812 --> 00:08:23,079
(computer beeps, tape squeaking)

155
00:08:23,147 --> 00:08:24,847
STEVE:
Tell me something:
Why would a trained agent,

156
00:08:24,898 --> 00:08:26,482
even off-duty,
hook up with a random woman

157
00:08:26,533 --> 00:08:28,484
while he's on assignment?
I don't know.

158
00:08:28,552 --> 00:08:30,420
Lonely people do stupid things.

159
00:08:30,487 --> 00:08:31,921
Can you follow them?

160
00:08:31,989 --> 00:08:33,923
(keyboard clicking)

161
00:08:33,991 --> 00:08:37,327
DANNY:
Here they are
in the elevator, and...

162
00:08:37,378 --> 00:08:39,629
here they are in the hallway.
STEVE: Check it out. I mean,

163
00:08:39,696 --> 00:08:41,631
the camera never gets
a full shot of her face.

164
00:08:41,698 --> 00:08:43,032
She knows all the blind spots.

165
00:08:43,100 --> 00:08:45,134
DANNY:
Our girl did her homework.

166
00:08:45,202 --> 00:08:48,271
Wait a minute. Go back, go back.
Rewind the tape five seconds.

167
00:08:48,339 --> 00:08:49,872
(tape squeaking)
And zoom in.

168
00:08:51,675 --> 00:08:53,176
Look at that--
his hand's shaking.

169
00:08:53,243 --> 00:08:54,510
Yeah, it's performance anxiety.

170
00:08:54,561 --> 00:08:55,595
Also Niagara Falls.

171
00:08:55,712 --> 00:08:58,614
Can you rewind the tape
back to the bar?

172
00:08:58,682 --> 00:09:00,016
(tape squeaking)

173
00:09:01,852 --> 00:09:03,019
Wait, wait, wait,
go back, go back, go back.

174
00:09:03,087 --> 00:09:04,454
(tape squeaking)
Zoom in.

175
00:09:05,439 --> 00:09:06,990
Look at that.

176
00:09:07,057 --> 00:09:08,858
She dropped something
in his drink.
That's a roofie.

177
00:09:08,926 --> 00:09:11,461
No, in small quantities,
GHB is an aphrodisiac.

178
00:09:11,528 --> 00:09:12,612
Huh. That would explain

179
00:09:12,696 --> 00:09:14,364
the animal kingdom behavior
in the hallway.

180
00:09:14,431 --> 00:09:16,366
Yeah, it would also explain
him skipping a meeting

181
00:09:16,417 --> 00:09:18,334
that he set about an impending
assassination attempt.

182
00:09:20,337 --> 00:09:23,456
DANNY:
Here's a question: Anything
about this case bother you?

183
00:09:23,540 --> 00:09:25,458
Everything about this case
bothers me.

184
00:09:25,542 --> 00:09:27,343
I mean, why not kill
the general in Sandimar?

185
00:09:27,411 --> 00:09:28,845
Well, if it was me,

186
00:09:28,912 --> 00:09:30,380
I'd want to hit the general
where his security detail

187
00:09:30,447 --> 00:09:32,015
is weakest,
and in Sandimar,

188
00:09:32,082 --> 00:09:33,916
he's surrounded by an army.

189
00:09:33,967 --> 00:09:35,885
I mean, the general
never leaves Sandimar,

190
00:09:35,953 --> 00:09:37,303
so if they don't get him here,
they don't get him.

191
00:09:37,388 --> 00:09:39,722
Which means we have to find
Atwater's killer

192
00:09:39,790 --> 00:09:41,691
before that happens.

193
00:09:41,758 --> 00:09:44,027
What is that?

194
00:09:44,094 --> 00:09:45,862
What's what?

195
00:09:45,929 --> 00:09:47,063
That.

196
00:09:47,114 --> 00:09:49,732
DANNY:
That is a picture of Grace.

197
00:09:49,783 --> 00:09:50,733
No, not that. That.

198
00:09:50,784 --> 00:09:53,486
Oh, that's a visual aid.

199
00:09:53,570 --> 00:09:55,238
Just a reminder
of a better place.

200
00:09:55,289 --> 00:09:56,672
A visual aid?
Yeah.

201
00:09:56,740 --> 00:09:58,408
Danny, this is a postcard
of New Jersey.

202
00:09:58,475 --> 00:10:00,710
I know exactly what it is;
I bought it, all right?

203
00:10:00,778 --> 00:10:02,545
What, you want to hear me say
it? I'm not afraid to say it.

204
00:10:02,613 --> 00:10:03,913
I miss home.
I'm a little homesick, okay?

205
00:10:03,964 --> 00:10:05,498
It's okay.
It's okay to be homesick.

206
00:10:05,582 --> 00:10:07,583
I miss Sal's Steak House. I miss
Frankie's. I miss Manny's.

207
00:10:07,634 --> 00:10:10,053
Do you realize how much of
your life revolves around food?

208
00:10:10,120 --> 00:10:11,754
Do you realize
how much your life

209
00:10:11,805 --> 00:10:13,005
revolves around armed conflict?

210
00:10:13,090 --> 00:10:14,290
Let me ask you a question.

211
00:10:14,341 --> 00:10:16,225
Where do people from
New Jersey vacation?

212
00:10:16,293 --> 00:10:17,960
Um, I don't know.

213
00:10:18,011 --> 00:10:19,962
I-I would imagine they vacation

214
00:10:20,030 --> 00:10:21,481
all over the place.
Okay. And you're...

215
00:10:21,565 --> 00:10:23,850
you're aware the fact
that perhaps many people

216
00:10:23,934 --> 00:10:25,968
from New Jersey vacation
here in Hawaii?

217
00:10:26,036 --> 00:10:28,271
I'm sure some misguided people
do, sure, yeah.
Okay, good.

218
00:10:28,322 --> 00:10:31,474
And how many Hawaiians do you
think vacation in New Jersey?
I don't know.

219
00:10:31,525 --> 00:10:33,109
I can help you with that answer
if you want.

220
00:10:33,160 --> 00:10:34,744
The answer is zero, Danny,

221
00:10:34,812 --> 00:10:36,145
because nobody here, except you,

222
00:10:36,213 --> 00:10:38,014
wants to be there, okay?

223
00:10:38,082 --> 00:10:40,750
Because aside from a
couple of great singers,

224
00:10:40,818 --> 00:10:41,984
New Jersey doesn't
exactly scream...
Oh, oh...

225
00:10:42,052 --> 00:10:43,453
Whoa, a few great singers?

226
00:10:43,504 --> 00:10:46,122
Sinatra, Springsteen...
Right.

227
00:10:46,190 --> 00:10:48,207
A few great sing...
Jonathan Bon Jovi.

228
00:10:48,292 --> 00:10:49,926
I'm sorry, Bon Jovi?

229
00:10:49,993 --> 00:10:51,427
Absolutely Bon Jovi.
You serious?

230
00:10:51,495 --> 00:10:52,995
He's right up there.
"You Give Love a Bad Name,"

231
00:10:53,063 --> 00:10:54,263
"Wanted Dead or Alive,"
Now you're giving
me song titles.

232
00:10:54,331 --> 00:10:56,099
I love it.
I'm giving you
classic song titles.

233
00:10:56,166 --> 00:10:57,733
Look, all I'm saying is,
it's cool with me

234
00:10:57,801 --> 00:10:59,502
if you want to have a photo
of Grace, okay,

235
00:10:59,570 --> 00:11:02,805
but any other additions
and decorations

236
00:11:02,856 --> 00:11:04,857
to the interior of this vehicle
should be treated

237
00:11:04,942 --> 00:11:07,393
like a wiretap request
where you need my authorization.

238
00:11:07,478 --> 00:11:10,079
You can ride in the trunk
if you don't like it.

239
00:11:10,147 --> 00:11:11,414
I'll get real Jersey

240
00:11:11,482 --> 00:11:12,732
up in this piece.

241
00:11:12,816 --> 00:11:14,083
Look at this.

242
00:11:14,151 --> 00:11:15,785
General Pak's
got a fan club.

243
00:11:15,852 --> 00:11:17,854
(protesters clamoring)

244
00:11:25,529 --> 00:11:26,496
This makes me so sick.

245
00:11:26,547 --> 00:11:27,964
We might have to take a bullet

246
00:11:28,031 --> 00:11:29,932
for this guy.
If we do our job right,

247
00:11:30,000 --> 00:11:31,534
that's not going to happen.

248
00:11:31,585 --> 00:11:33,252
Even if we get her, I mean,

249
00:11:33,337 --> 00:11:35,037
what are the chances
she's working alone?

250
00:11:35,088 --> 00:11:37,340
Not only are we going to find
her; we're going to find her,

251
00:11:37,407 --> 00:11:39,091
and then we're going to squeeze
her to flip on her partners.

252
00:11:39,176 --> 00:11:40,476
Yeah, well, I just want you
to know something.

253
00:11:40,544 --> 00:11:42,478
When I took an oath
to protect people,

254
00:11:42,546 --> 00:11:44,547
General Pak is not who
I had in mind.

255
00:11:46,383 --> 00:11:48,384
Me, either.

256
00:11:50,237 --> 00:11:52,188
KONO:
We pulled a partial print

257
00:11:52,256 --> 00:11:54,123
off the "do not disturb" sign
she touched.

258
00:11:54,191 --> 00:11:55,892
Everything else appeared
to be wiped down.

259
00:11:55,959 --> 00:11:57,827
We ran it. No hits
in the system yet, though.

260
00:11:57,895 --> 00:11:59,028
What's all this?

261
00:11:59,096 --> 00:12:00,263
Well, you mentioned
on the phone

262
00:12:00,330 --> 00:12:01,897
that you didn't have
a clean, full shot

263
00:12:01,949 --> 00:12:04,367
of the assassin's face,
so I built one.

264
00:12:04,418 --> 00:12:06,302
I pulled two different camera
stills off the security footage.

265
00:12:06,370 --> 00:12:09,539
This left full profile
is from the bar,

266
00:12:09,590 --> 00:12:10,540
and this right profile

267
00:12:10,591 --> 00:12:11,874
is when they exited
the elevator.

268
00:12:14,878 --> 00:12:16,913
I grabbed bits and pieces
from other shots

269
00:12:16,980 --> 00:12:18,914
and added them
to the two base images

270
00:12:18,966 --> 00:12:20,099
and created
a composite.

271
00:12:21,602 --> 00:12:22,985
DANNY:
Wow.
Nice work.

272
00:12:23,053 --> 00:12:24,587
The guy built a face.
STEVE:
Okay, listen.

273
00:12:24,638 --> 00:12:25,921
Add the prints you pulled

274
00:12:25,973 --> 00:12:28,140
and circulate this picture
to HPD,

275
00:12:28,225 --> 00:12:29,492
NCIC, FBI, Interpol

276
00:12:29,560 --> 00:12:30,726
and airport
and marina securities.

277
00:12:30,777 --> 00:12:32,728
Kono, keep digging
into General Pak's background.

278
00:12:32,779 --> 00:12:34,697
I want to know if he
has any enemies at home

279
00:12:34,765 --> 00:12:36,532
who may want to
target him here.

280
00:12:36,600 --> 00:12:38,267
We also need a list of
protestors that were

281
00:12:38,335 --> 00:12:40,002
at the Summit that HPD has
on a watch list

282
00:12:40,070 --> 00:12:41,204
for making threats.

283
00:12:41,271 --> 00:12:43,406
I'll do that.

284
00:12:43,457 --> 00:12:45,408
Just remember, General Pak
has a lot of people

285
00:12:45,459 --> 00:12:47,210
who hate him, so don't confuse
making a threat

286
00:12:47,277 --> 00:12:48,327
with being one.

287
00:12:48,412 --> 00:12:49,679
Forget the cranks
and focus on the people

288
00:12:49,746 --> 00:12:51,047
who actually
have the means

289
00:12:51,114 --> 00:12:54,116
to pull something like this off.

290
00:12:54,167 --> 00:12:55,918
Where are you going?
I'm going
to go back

291
00:12:55,986 --> 00:12:57,837
to the Summit, review
site protection with Taylor.

292
00:12:57,921 --> 00:13:00,156
Call me if you get anything.
You got it.

293
00:13:07,598 --> 00:13:09,232
(cell phone ringing)

294
00:13:09,299 --> 00:13:10,566
Chin, what's up?

295
00:13:10,634 --> 00:13:13,402
A parking valet at the hotel
recognized that woman

296
00:13:13,470 --> 00:13:15,187
from the picture I composited.

297
00:13:15,272 --> 00:13:16,522
He says he remembers her

298
00:13:16,607 --> 00:13:18,140
not only because she
was uniquely beautiful,

299
00:13:18,191 --> 00:13:21,611
but also because she pulled up
in a battered old Ford Taurus,

300
00:13:21,662 --> 00:13:24,447
slipped him $50 and asked him
to keep it out front.

301
00:13:24,498 --> 00:13:27,617
According to him,
it was an interesting paradox.

302
00:13:27,684 --> 00:13:29,085
Okay, tell me you got a plate.

303
00:13:29,152 --> 00:13:30,286
Yeah, I did.

304
00:13:30,354 --> 00:13:32,255
Hotel logs plates
whenever a car checks in.

305
00:13:32,322 --> 00:13:34,390
It's for insurance purposes.

306
00:13:34,458 --> 00:13:36,259
I'm heading to the house now
with HPD backup.

307
00:13:36,326 --> 00:13:37,493
Perfect. I'll meet you there.

308
00:13:37,544 --> 00:13:38,594
Cordon off the neighborhood.

309
00:13:38,662 --> 00:13:39,929
Set a perimeter
around the house.

310
00:13:39,997 --> 00:13:41,330
What's the address?

311
00:13:53,360 --> 00:13:55,177
I want her alive.

312
00:14:13,063 --> 00:14:15,031
(booming)

313
00:14:17,501 --> 00:14:19,001
Clear.
Clear.

314
00:14:24,257 --> 00:14:27,243
Be aware-- suspects may be
holding civilians hostage.

315
00:14:39,773 --> 00:14:42,425
House is secure,
but you should see this.

316
00:14:47,564 --> 00:14:50,399
Looks like enough firepower
to take out the general.

317
00:14:50,467 --> 00:14:52,535
And his entire army.

318
00:14:53,970 --> 00:14:55,738
Guys, in the garage.

319
00:15:04,815 --> 00:15:06,615
That's the woman
who owns this house.

320
00:15:18,962 --> 00:15:21,096
CHIN:
Used dishes in the sink.

321
00:15:21,164 --> 00:15:23,432
Two weeks' worth
of uncollected mail.

322
00:15:23,483 --> 00:15:25,234
Medical examiner
thinks that's how long

323
00:15:25,302 --> 00:15:26,735
the body's been dead,
but he's got to wait

324
00:15:26,803 --> 00:15:28,437
for it to defrost
before he can do the autopsy.

325
00:15:28,505 --> 00:15:31,740
So, our suspect kills the woman,
takes her identity

326
00:15:31,808 --> 00:15:33,909
and uses her house
as a base of operations.

327
00:15:33,977 --> 00:15:36,479
(phone ringing)

328
00:15:36,546 --> 00:15:37,647
(over answering machine):
Hi. This is Margaret.

329
00:15:37,714 --> 00:15:38,748
I'm not home right now.

330
00:15:38,816 --> 00:15:39,949
Leave me a message.
(machine beeps)

331
00:15:40,017 --> 00:15:41,734
WOMAN:
Hey, Mom. It's Stephanie.

332
00:15:41,819 --> 00:15:43,186
We just got back from Spain.

333
00:15:43,253 --> 00:15:44,654
Wait till you see the photos.

334
00:15:44,721 --> 00:15:46,050
Call me. Love you.
Bye.

335
00:15:47,675 --> 00:15:49,759
Call back and make
the family notification.

336
00:15:50,878 --> 00:15:52,345
Hey, Danny just called.
He's at HPD.

337
00:15:52,430 --> 00:15:54,564
He just got a hit
on a protest organizer

338
00:15:54,632 --> 00:15:56,466
you're going to want
to take a look at.

339
00:15:56,534 --> 00:15:57,667
His name is Nae Shan.

340
00:15:57,718 --> 00:15:59,052
Former member
of General Pak's army.

341
00:15:59,136 --> 00:16:01,571
Defected to Thailand,
and then he came here.

342
00:16:01,639 --> 00:16:02,639
He's been photographed

343
00:16:02,706 --> 00:16:03,907
at several protests
against General Pak.

344
00:16:03,974 --> 00:16:06,209
And HPD has him
on multiple arrests,

345
00:16:06,277 --> 00:16:07,777
including weapons sales.

346
00:16:07,845 --> 00:16:09,446
You think this guy
might be responsible

347
00:16:09,513 --> 00:16:11,114
for the arsenal
in the next room?

348
00:16:11,182 --> 00:16:12,782
I think whoever's behind this
has to have local help.

349
00:16:12,850 --> 00:16:14,851
Let's go say hello.

350
00:16:32,720 --> 00:16:34,170
Hey.

351
00:16:34,238 --> 00:16:35,255
Watch the door.

352
00:16:35,339 --> 00:16:36,473
He comes your way,

353
00:16:36,540 --> 00:16:37,607
don't let him
get past you.

354
00:16:37,675 --> 00:16:39,208
You got it.

355
00:16:53,223 --> 00:16:54,357
(door opening)

356
00:16:57,077 --> 00:16:59,395
KONO (over radio):
Got eyes on him.
He's headed your way.

357
00:16:59,446 --> 00:17:01,531
Hey, what's up, Nae Shan?

358
00:17:01,599 --> 00:17:02,999
You got a sec?

359
00:17:03,066 --> 00:17:04,734
Hey! Hey! Kono!

360
00:17:10,374 --> 00:17:11,508
Nae Shan.

361
00:17:11,575 --> 00:17:13,343
Officer Kono Kalakaua.
How you doing today?

362
00:17:15,412 --> 00:17:16,513
Why did you run?

363
00:17:16,580 --> 00:17:18,631
I don't like police.

364
00:17:18,716 --> 00:17:20,083
That's original.

365
00:17:22,887 --> 00:17:24,220
I'm going
to ask you questions.

366
00:17:24,305 --> 00:17:25,688
You're going
to give me answers.

367
00:17:25,756 --> 00:17:27,490
If you lie to me,
I'm going to throw

368
00:17:27,558 --> 00:17:29,475
you and your family
in an INS holding tank,

369
00:17:29,560 --> 00:17:31,661
and then I'm going to deport you
back to Sandimar.

370
00:17:31,729 --> 00:17:32,729
You understand?

371
00:17:33,764 --> 00:17:35,315
Good.

372
00:17:35,399 --> 00:17:36,599
You're a person of interest

373
00:17:36,650 --> 00:17:38,468
in an assassination plot
against General Pak.

374
00:17:40,738 --> 00:17:42,772
You think I want
to kill General Pak?

375
00:17:42,823 --> 00:17:44,106
I want to see
him brought

376
00:17:44,158 --> 00:17:45,625
before an international court
of justice.

377
00:17:47,578 --> 00:17:48,878
I want to see him humiliated.

378
00:17:48,946 --> 00:17:51,080
Death is too easy
for General Pak.

379
00:17:51,148 --> 00:17:52,949
He must admit what he did.

380
00:17:54,084 --> 00:17:56,219
What did he do to you?

381
00:18:01,625 --> 00:18:04,093
General Pak's soldiers
came in the morning

382
00:18:04,161 --> 00:18:06,029
when we were working
in the fields.

383
00:18:06,096 --> 00:18:07,797
They set fire to our houses,

384
00:18:07,865 --> 00:18:09,799
our crops.

385
00:18:09,867 --> 00:18:12,402
They burned everything.

386
00:18:12,469 --> 00:18:14,871
They shot two young men because
they said they were guerrillas.

387
00:18:14,939 --> 00:18:16,973
They were just boys.

388
00:18:17,041 --> 00:18:20,577
We tried to run,
but they rounded us up

389
00:18:20,644 --> 00:18:23,713
and forced us to walk
across a field.

390
00:18:23,781 --> 00:18:27,150
They blindfolded the
machine gunners.

391
00:18:27,218 --> 00:18:29,819
It was a game to them.

392
00:18:31,188 --> 00:18:32,338
They did not even aim.

393
00:18:32,423 --> 00:18:33,756
They just pulled
the triggers.

394
00:18:35,893 --> 00:18:37,894
The officers laughed.

395
00:18:37,962 --> 00:18:42,832
I watched as my oldest son
and my sister...

396
00:18:50,407 --> 00:18:53,543
I cannot close my eyes
without seeing.

397
00:18:53,611 --> 00:18:55,278
Now, those of us who were able

398
00:18:55,346 --> 00:18:58,948
to walk clear went into
the jungle, toward the border.

399
00:18:59,016 --> 00:19:02,719
We walked for ten days
with no food for the children,

400
00:19:02,786 --> 00:19:06,089
no medicine for the injured.

401
00:19:06,156 --> 00:19:08,157
Many died.

402
00:19:08,225 --> 00:19:09,792
And we were not
the only village.

403
00:19:09,860 --> 00:19:11,361
There were many.

404
00:19:11,428 --> 00:19:15,365
A million people living in
the jungle like animals.

405
00:19:16,634 --> 00:19:21,504
I hate General Pak,
but I am no murderer.

406
00:19:25,042 --> 00:19:27,310
(speaking Burmese)

407
00:19:28,579 --> 00:19:30,013
(speaking Burmese)
(Nae Shan speaks softly)

408
00:19:35,519 --> 00:19:37,887
What did she just say?

409
00:19:37,955 --> 00:19:40,623
She wants to know
why the police

410
00:19:40,691 --> 00:19:43,493
are protecting a monster
like General Pak.

411
00:19:43,560 --> 00:19:46,863
She asked how a man can do that

412
00:19:46,914 --> 00:19:50,033
and still call
himself a man.

413
00:20:00,244 --> 00:20:02,078
DANNY:
What is it with you?
What do you do?

414
00:20:02,129 --> 00:20:03,079
You attract conflict?

415
00:20:03,130 --> 00:20:04,297
I've been gone
for two hours,

416
00:20:04,381 --> 00:20:05,581
and you have
conducted two raids.

417
00:20:05,632 --> 00:20:06,716
What do you got planned
for lunch?

418
00:20:06,783 --> 00:20:08,684
Did you run Nae Shan's alibi?

419
00:20:08,752 --> 00:20:10,253
Yeah, he's clean.
He checks out.

420
00:20:10,304 --> 00:20:11,504
What is... what...
what are you doing here?

421
00:20:11,588 --> 00:20:13,172
I'm running additional
background on Agent Atwater.

422
00:20:13,257 --> 00:20:14,390
Something
doesn't make sense.

423
00:20:14,457 --> 00:20:16,392
Okay, just please
stop for a second.

424
00:20:16,459 --> 00:20:18,144
Now, we have a room
full of guns.

425
00:20:18,228 --> 00:20:19,795
All right, we need to be
looking for the people

426
00:20:19,863 --> 00:20:21,130
that were hired to fire them,

427
00:20:21,181 --> 00:20:22,481
not investigating
their murder victim,

428
00:20:22,566 --> 00:20:24,233
who's a decorated agent
with a spotless record.

429
00:20:24,301 --> 00:20:25,935
So tell me--
how does your decorated agent

430
00:20:26,003 --> 00:20:27,303
know about this
assassination plot?

431
00:20:27,371 --> 00:20:28,637
I don't know, okay?

432
00:20:28,689 --> 00:20:30,690
Same way we would--
an investigation, an informant.

433
00:20:30,774 --> 00:20:31,974
No. Matthews said that nobody

434
00:20:32,025 --> 00:20:33,242
on the detail
authorized an investigation.

435
00:20:33,310 --> 00:20:34,911
And if it was an informant,

436
00:20:34,978 --> 00:20:37,246
why didn't he download Matthews
on the first call?

437
00:20:37,314 --> 00:20:38,647
Why demand a face-to-face?

438
00:20:38,699 --> 00:20:40,482
I don't know--
because he didn't want to relay

439
00:20:40,534 --> 00:20:42,318
that kind of information
over the phone. All right?

440
00:20:42,386 --> 00:20:44,320
Atwater said that he wanted
to meet Matthews alone.

441
00:20:44,388 --> 00:20:46,122
All right, maybe he
was going to report

442
00:20:46,189 --> 00:20:47,373
a threat inside
the protective detail.

443
00:20:47,457 --> 00:20:49,375
Maybe it was someone he knew,
maybe a friend.

444
00:20:49,459 --> 00:20:51,210
All right, or maybe Atwater
was the inside man--

445
00:20:51,295 --> 00:20:53,262
part of the team behind
this room full of guns

446
00:20:53,330 --> 00:20:55,047
that are going to be used
for the assassination.

447
00:20:55,132 --> 00:20:58,050
We have zero evidence
connecting Atwater to this plot.

448
00:20:58,135 --> 00:20:59,201
But why kill him?

449
00:20:59,269 --> 00:21:00,536
He's not running the detail.

450
00:21:00,604 --> 00:21:02,221
He didn't set the route.

451
00:21:02,306 --> 00:21:05,391
I mean, Atwater is
an advance man.

452
00:21:05,475 --> 00:21:07,977
What made Agent David Atwater
so dangerous to these people

453
00:21:08,028 --> 00:21:10,813
that they had him killed
before General Pak arrived?

454
00:21:10,881 --> 00:21:13,182
Wait a minute. Hold on.
This hurts my head.

455
00:21:13,233 --> 00:21:15,985
All right, if you're right
and Atwater was compromised,

456
00:21:16,036 --> 00:21:18,204
the only reason
that he would call Matthews...

457
00:21:20,424 --> 00:21:23,025
...is to come clean,
turn himself in.

458
00:21:23,076 --> 00:21:25,494
Kill him before he can reveal
the how and where.

459
00:21:25,545 --> 00:21:26,495
You're good.

460
00:21:26,546 --> 00:21:27,763
I know.
CHIN:
No luck

461
00:21:27,831 --> 00:21:29,081
with the assassin's
photo canvass.

462
00:21:29,166 --> 00:21:30,800
No hits at the airport
or marinas yet.

463
00:21:30,867 --> 00:21:32,001
Prints from the hotel room

464
00:21:32,052 --> 00:21:33,469
match prints
from the dead woman's home.

465
00:21:33,536 --> 00:21:34,804
It's the same killer.

466
00:21:34,871 --> 00:21:37,139
And we also got a hit
from the Interpol Red Notice.

467
00:21:39,676 --> 00:21:41,477
CIA.

468
00:21:42,679 --> 00:21:45,548
It's a locked NFN file--
National Security.

469
00:21:45,616 --> 00:21:47,216
Even you don't have the
clearance required to view it.

470
00:21:48,418 --> 00:21:50,486
Oh, good. So the killer's CIA?

471
00:21:50,554 --> 00:21:52,188
Ex-CIA would be my bet.

472
00:21:52,239 --> 00:21:54,991
So does anyone know anyone that
can open a locked CIA file?

473
00:21:55,092 --> 00:21:57,243
I might.

474
00:22:00,263 --> 00:22:01,964
(protestors clamoring)

475
00:22:02,032 --> 00:22:03,616
STEVE:
Nick, we ran
the assassin's prints

476
00:22:03,700 --> 00:22:05,835
and composite through the
databases and got a hit.

477
00:22:05,902 --> 00:22:08,004
Got a hit at Langley.

478
00:22:08,071 --> 00:22:10,539
Langley?

479
00:22:10,607 --> 00:22:12,425
How long was she
with the Company?

480
00:22:12,542 --> 00:22:13,743
We don't know anything
about her.

481
00:22:13,810 --> 00:22:14,977
I mean,
it's a locked file.

482
00:22:15,045 --> 00:22:17,046
But, uh, was kinda hoping
you could help.

483
00:22:17,097 --> 00:22:19,181
A locked file goes all the way
to the top,

484
00:22:19,249 --> 00:22:20,683
but I may know someone
that can unlock it.

485
00:22:20,751 --> 00:22:22,518
I'll make a call.

486
00:22:22,586 --> 00:22:23,886
(Danny laughs)

487
00:22:23,937 --> 00:22:25,187
Come here
for a second.

488
00:22:25,255 --> 00:22:26,939
I mean, it must
be really nice

489
00:22:27,024 --> 00:22:29,642
having friends that
can open a top secret
CIA black file.

490
00:22:29,726 --> 00:22:32,028
Yeah, it is.

491
00:22:32,095 --> 00:22:33,863
I'm sorry. Is there a question?

492
00:22:33,930 --> 00:22:35,815
What do you
want to know?
Who is that guy?

493
00:22:35,899 --> 00:22:38,701
Before he worked
private security,

494
00:22:38,768 --> 00:22:40,336
Nick was Special Activities
Division.

495
00:22:40,437 --> 00:22:42,905
Special Activities? What kind
of special activities did he do?

496
00:22:42,973 --> 00:22:45,174
SAD is the military arm
of the CIA.

497
00:22:45,242 --> 00:22:46,275
Oh, really?
Yeah.

498
00:22:46,326 --> 00:22:47,543
I thought you guys were
Navy SEALs?

499
00:22:47,610 --> 00:22:49,211
When you have certain
specialties,

500
00:22:49,279 --> 00:22:51,213
you can be recruited

501
00:22:51,281 --> 00:22:52,381
into different units
as needed.

502
00:22:52,449 --> 00:22:54,050
Are you gonna answer
any one of my questions?

503
00:22:54,117 --> 00:22:55,000
What do you want to know?

504
00:22:55,085 --> 00:22:56,552
What was his specialty?

505
00:22:56,620 --> 00:22:58,220
It's classified information,
Danny.

506
00:22:58,288 --> 00:23:00,623
Okay. What was your specialty?
I can't tell you that either.

507
00:23:00,691 --> 00:23:02,858
Okay, please, you have done
this before. Where was that?

508
00:23:02,926 --> 00:23:06,479
When exactly
was that?

509
00:23:06,563 --> 00:23:08,013
I worked the other side.

510
00:23:08,098 --> 00:23:09,432
The other side's
a sniper rifle.

511
00:23:09,499 --> 00:23:11,800
Was that your
specialty?

512
00:23:11,852 --> 00:23:13,769
NICK:
Her name is Erica Raines.

513
00:23:13,820 --> 00:23:15,821
She was with the Company
for nine years.

514
00:23:15,906 --> 00:23:16,972
Recruited right out of college,

515
00:23:17,023 --> 00:23:20,409
A virtual ghost
in the community.

516
00:23:20,477 --> 00:23:21,610
She's a mechanic

517
00:23:21,678 --> 00:23:22,745
and a very good one.

518
00:23:22,813 --> 00:23:23,913
A mechanic?

519
00:23:23,980 --> 00:23:24,914
An assassin.

520
00:23:24,981 --> 00:23:25,948
Mechanic.

521
00:23:25,999 --> 00:23:27,149
(laughs)
Okay, look.

522
00:23:27,200 --> 00:23:29,985
Nick, can you just do me a favor
and just stop?

523
00:23:30,036 --> 00:23:31,537
All right?

524
00:23:31,621 --> 00:23:33,322
From now on, the Company
is the CIA.

525
00:23:33,373 --> 00:23:36,258
Right? The mechanic
is the assassin, and please,

526
00:23:36,326 --> 00:23:39,378
let's stop referring
to what you people do as

527
00:23:39,463 --> 00:23:41,030
"the community."
You're not a community.

528
00:23:41,098 --> 00:23:43,299
The Amish people,
they have a community.

529
00:23:43,350 --> 00:23:44,734
Let's just say what things are,

530
00:23:44,801 --> 00:23:46,502
please?

531
00:23:46,570 --> 00:23:49,672
She specialized in seducing her
targets and killing 'em.

532
00:23:49,740 --> 00:23:51,340
She had an op
go bad in Jordan,

533
00:23:51,391 --> 00:23:52,892
went off the grid for two years.

534
00:23:52,976 --> 00:23:55,678
Next time she appeared on the
Agency's radar she was a gun

535
00:23:55,746 --> 00:23:58,681
for hire with no loyalty to any
government or organization.

536
00:23:58,749 --> 00:24:00,316
Oh, good, maybe

537
00:24:00,383 --> 00:24:02,234
we can hire her to kill herself.

538
00:24:02,319 --> 00:24:04,954
We got a hit on our picture
canvass.

539
00:24:05,021 --> 00:24:06,188
She's been spotted
at Aloha Tower

540
00:24:06,239 --> 00:24:08,290
buying a ticket
for Josephine Cruise Lines.

541
00:24:08,358 --> 00:24:09,692
Okay, so she's trying to escape
to another island.

542
00:24:09,760 --> 00:24:11,761
And fly out from there.

543
00:24:11,828 --> 00:24:13,329
We need her alive.

544
00:24:13,396 --> 00:24:15,297
She's our only link to whoever's
behind this assassination plot.

545
00:24:45,445 --> 00:24:47,029
♪ ♪

546
00:24:59,909 --> 00:25:02,911
I got her. I got her.

547
00:25:08,835 --> 00:25:10,669
Show me your hands.
Show me your hands!

548
00:25:10,754 --> 00:25:12,287
(gunshots, people screaming)

549
00:25:40,834 --> 00:25:42,618
(horn blares)

550
00:26:05,908 --> 00:26:07,909
She's dead.

551
00:26:43,196 --> 00:26:45,297
Let me ask you a question:
What kind

552
00:26:45,365 --> 00:26:47,533
of an animal brings his wife
and his kid to a place

553
00:26:47,584 --> 00:26:48,667
where he knows people
are trying to kill him?

554
00:26:48,735 --> 00:26:49,919
The kind that loves
a good photo op.

555
00:26:50,003 --> 00:26:52,288
Yeah. He wants people to see him
as a father and husband,

556
00:26:52,372 --> 00:26:55,207
not a mass murderer.

557
00:26:55,258 --> 00:26:57,793
Hey, did you get anything
off the assassin's phone?

558
00:26:57,878 --> 00:26:59,211
No. HPD's scrubbing it now.

559
00:26:59,262 --> 00:27:01,547
All right, look sharp.

560
00:27:31,244 --> 00:27:33,295
♪ ♪

561
00:28:00,857 --> 00:28:03,742
(phone rings)

562
00:28:03,810 --> 00:28:04,977
Yeah.

563
00:28:08,481 --> 00:28:10,416
Are you sure?

564
00:28:10,483 --> 00:28:12,084
What's up?

565
00:28:16,122 --> 00:28:18,207
(phone rings)
McGarrett.

566
00:28:18,291 --> 00:28:20,342
The phone dump on the assassin's
cell phone just came back.

567
00:28:20,427 --> 00:28:22,511
After she murdered
Agent Atwater,

568
00:28:22,596 --> 00:28:24,663
she dialed Nick Taylor.

569
00:28:25,682 --> 00:28:26,832
Taylor?

570
00:28:26,883 --> 00:28:28,634
Mike, the next right.

571
00:28:28,685 --> 00:28:29,568
Sir?

572
00:28:29,636 --> 00:28:30,936
Take the next right!

573
00:28:32,038 --> 00:28:33,889
Hey!

574
00:28:35,275 --> 00:28:36,475
We're compromised.

575
00:28:36,543 --> 00:28:38,143
(tires squeal)

576
00:28:38,194 --> 00:28:39,678
(gunshot, woman screams)

577
00:28:41,815 --> 00:28:42,398
Get ready.

578
00:28:54,995 --> 00:28:56,128
Go, go, go, go!

579
00:29:01,200 --> 00:29:02,668
(sobbing)

580
00:29:11,210 --> 00:29:12,444
McGarrett, give him to me

581
00:29:12,512 --> 00:29:14,513
and no one else
gets hurt.

582
00:29:14,564 --> 00:29:16,148
Not gonna happen.

583
00:29:20,186 --> 00:29:22,054
Chin, take out the engine!

584
00:29:31,031 --> 00:29:32,998
Guys, get in the car!

585
00:29:48,431 --> 00:29:50,632
(gasping)
You okay?

586
00:29:50,717 --> 00:29:52,417
Let's go!

587
00:29:54,253 --> 00:29:56,388
She bad?
She'll live.

588
00:29:56,456 --> 00:29:58,090
(tires squeal)

589
00:29:59,092 --> 00:30:00,192
Drive! Drive! Drive! Drive! Go!

590
00:30:21,815 --> 00:30:24,583
Hey, what are we doing here?

591
00:30:24,634 --> 00:30:26,819
This is the closest
and safest place I know.

592
00:30:26,886 --> 00:30:30,255
We're gonna hole up here
until HPD SWAT arrives.

593
00:30:30,306 --> 00:30:32,474
Taylor ever been here?
Never.

594
00:30:39,999 --> 00:30:42,300
All right, Kono, there's a
first-aid kit in the kitchen.

595
00:30:42,352 --> 00:30:44,036
Get it and do what you can.

596
00:30:44,104 --> 00:30:45,037
Okay.

597
00:30:45,105 --> 00:30:46,371
Danny, secure
the back door.

598
00:30:46,439 --> 00:30:49,108
Hey, look,
everything's gonna be okay.

599
00:30:55,165 --> 00:30:56,949
This is Steve McGarrett,
Five-O.

600
00:30:57,016 --> 00:30:58,350
I got shots fired.

601
00:30:58,418 --> 00:31:01,370
Multiple agents down
at scene: Mokulua Drive.

602
00:31:01,454 --> 00:31:05,624
Send HPD SWAT
to 2727 Piikoi Street.

603
00:31:05,675 --> 00:31:08,961
Inform all HPD officers
that Nick Taylor is the target.

604
00:31:09,012 --> 00:31:11,463
Yeah, he's armed.
He's extremely dangerous.

605
00:31:12,699 --> 00:31:13,882
Won't be long.

606
00:31:13,967 --> 00:31:16,869
You saved my life.

607
00:31:16,936 --> 00:31:20,572
Your team saved my family. Why?

608
00:31:22,342 --> 00:31:24,109
It's my job.

609
00:31:25,512 --> 00:31:27,679
Do me a favor,
stand over there.

610
00:31:39,425 --> 00:31:42,394
Hey, what's your name?

611
00:31:42,462 --> 00:31:43,462
Tun.

612
00:31:43,530 --> 00:31:45,914
Tun. I like that name.

613
00:31:45,999 --> 00:31:48,634
Hey, Tun,
can I tell you a secret?

614
00:31:50,870 --> 00:31:52,638
I'm scared, too.

615
00:31:52,705 --> 00:31:54,173
You have a gun.

616
00:31:54,240 --> 00:31:55,908
Why are you scared?

617
00:31:55,975 --> 00:31:57,643
Just 'cause I have a gun

618
00:31:57,710 --> 00:31:59,478
doesn't mean
I don't get scared.

619
00:31:59,545 --> 00:32:02,147
My father would
be angry with me.

620
00:32:02,215 --> 00:32:03,749
I am not being a strong man.

621
00:32:03,817 --> 00:32:06,285
Hey, when all those people
started shooting,

622
00:32:06,352 --> 00:32:08,754
you didn't even cry.

623
00:32:08,822 --> 00:32:10,255
And you never left
your mommy's side.

624
00:32:10,323 --> 00:32:11,657
You made sure she was safe.

625
00:32:11,724 --> 00:32:13,859
That makes you

626
00:32:13,927 --> 00:32:15,527
a very strong man, Tun.

627
00:32:15,595 --> 00:32:17,196
I'm gonna be
right over there.

628
00:32:17,263 --> 00:32:19,464
If you need anything,
you let me know, okay?

629
00:32:19,532 --> 00:32:21,233
Okay.

630
00:32:38,885 --> 00:32:40,953
Help will be here, soon.

631
00:32:41,020 --> 00:32:44,089
Why do you think
I brought my family here?

632
00:32:44,140 --> 00:32:45,290
I don't know.

633
00:32:45,358 --> 00:32:46,825
Because you're
a mass murderer?

634
00:32:46,893 --> 00:32:50,362
My family's here because
I'm seeking political asylum.

635
00:32:56,002 --> 00:32:57,402
That's why you couldn't
postpone the trip.

636
00:32:57,470 --> 00:32:59,471
That's why everybody's
trying to kill you.

637
00:32:59,539 --> 00:33:01,540
DANNY:
Let me get this straight.

638
00:33:01,607 --> 00:33:03,325
So you commit all these
horrible, horrible crimes,

639
00:33:03,409 --> 00:33:06,548
and then you come over to the
United States, and you say,

640
00:33:06,616 --> 00:33:07,950
"Hey, I'd like to make
a deal now. Please."

641
00:33:08,018 --> 00:33:11,286
I'm going to testify
at the U.N.

642
00:33:11,354 --> 00:33:13,389
against a military junta
and my chairman.

643
00:33:13,456 --> 00:33:17,760
I am going to admit to the world

644
00:33:17,827 --> 00:33:20,295
what I've done and pay
for the crimes I've committed.

645
00:33:22,432 --> 00:33:23,632
Well, that's...
that's good, man.

646
00:33:23,683 --> 00:33:24,900
You should've told us, okay?

647
00:33:24,968 --> 00:33:26,101
Somebody should have told us.

648
00:33:26,169 --> 00:33:28,270
The information
was too dangerous.

649
00:33:28,338 --> 00:33:30,639
That information is more
dangerous if I don't have it!

650
00:33:30,690 --> 00:33:32,441
My entire team
could have been killed.

651
00:33:32,492 --> 00:33:33,575
Not to mention your family.

652
00:33:33,643 --> 00:33:35,711
My testimony will end the war!

653
00:33:37,247 --> 00:33:38,747
The suffering.

654
00:33:40,683 --> 00:33:43,252
You save me, and my family,

655
00:33:43,319 --> 00:33:46,422
and you save a country.

656
00:33:51,594 --> 00:33:54,296
(vehicle approaching,
tires screeching)

657
00:33:54,347 --> 00:33:55,798
DANNY:
It's HPD.

658
00:34:05,975 --> 00:34:07,109
Those aren't cops!

659
00:34:07,177 --> 00:34:08,243
Danny, get away from the door.

660
00:34:08,311 --> 00:34:09,278
Get away from the door!

661
00:34:09,345 --> 00:34:11,063
Where are the police?

662
00:34:11,147 --> 00:34:12,347
PAK:
Where is help? Where's help?

663
00:34:12,415 --> 00:34:14,566
Help's not coming.

664
00:34:22,591 --> 00:34:24,425
How the hell
did they know we're here?

665
00:34:26,562 --> 00:34:28,363
My cell phone is dead.

666
00:34:28,430 --> 00:34:29,530
Same. Internet, too.

667
00:34:30,999 --> 00:34:32,400
Everything's dead.

668
00:34:32,468 --> 00:34:34,502
I got full bars.

669
00:34:34,570 --> 00:34:36,371
Wait a minute.

670
00:34:36,438 --> 00:34:38,806
Taylor's killed your signals,
and he's cloned mine.

671
00:34:38,874 --> 00:34:40,408
KONO:
What?
He's cloned my cell phone.

672
00:34:40,476 --> 00:34:43,394
Before, I wasn't talking
to 911 operators,

673
00:34:43,462 --> 00:34:44,746
I was talking to his team.

674
00:34:45,581 --> 00:34:47,332
HPD has no idea where we are.

675
00:34:47,399 --> 00:34:49,233
I told you
that I hated that guy.

676
00:34:49,318 --> 00:34:50,518
Danny, take the upstairs.

677
00:34:50,586 --> 00:34:53,854
Chin, get the gas can off
the bench in the shed.

678
00:34:53,906 --> 00:34:55,089
General, bring your family.

679
00:34:56,959 --> 00:34:59,077
No matter what happens,
no matter what you hear,

680
00:34:59,161 --> 00:35:00,528
you stay in this room,
you understand?

681
00:35:00,579 --> 00:35:02,213
Yes.

682
00:35:02,298 --> 00:35:03,765
Let's go.

683
00:35:06,635 --> 00:35:08,636
Kono, find me some rags.

684
00:35:13,676 --> 00:35:15,259
I'm going to head up with Danny.

685
00:35:15,344 --> 00:35:17,345
Go.

686
00:35:18,113 --> 00:35:20,048
(cell phone ringing)

687
00:35:25,654 --> 00:35:27,955
NICK:
Agent Atwater...

688
00:35:28,023 --> 00:35:31,459
was working with us for months.

689
00:35:31,527 --> 00:35:33,761
He was fully prepared

690
00:35:33,829 --> 00:35:35,997
to kill the general
for money, but...

691
00:35:36,065 --> 00:35:38,633
he drew the line
at his wife and child.

692
00:35:38,701 --> 00:35:40,234
I don't share that conflict.

693
00:35:40,302 --> 00:35:41,269
How about you, Steve?

694
00:35:41,337 --> 00:35:42,870
You son of a bitch.

695
00:35:42,938 --> 00:35:46,140
Are you really prepared
to sacrifice your entire team

696
00:35:46,208 --> 00:35:50,345
and a woman and child,
for a corrupt general

697
00:35:50,412 --> 00:35:52,280
who's killed thousands
of innocent people?

698
00:35:52,348 --> 00:35:54,349
I fought beside you, Nick.

699
00:35:54,416 --> 00:35:55,583
For years.

700
00:35:55,651 --> 00:35:56,984
We were friends.

701
00:35:57,052 --> 00:35:59,320
That's the only reason
you're still alive.

702
00:35:59,388 --> 00:36:02,423
Give me the general and
no one else has to get hurt.

703
00:36:02,491 --> 00:36:03,624
That's not going to happen.

704
00:36:03,692 --> 00:36:06,494
Well, then, everyone
in that house is dead.

705
00:36:06,562 --> 00:36:08,296
What happened to you, Nick?

706
00:36:08,364 --> 00:36:10,531
I killed for God
and country for years.

707
00:36:10,599 --> 00:36:14,535
I figured it was about time
I got paid for it.

708
00:36:14,603 --> 00:36:18,406
$9 million
to keep Pak from testifying.

709
00:36:18,474 --> 00:36:19,774
I'll cut you in, Steve.

710
00:36:19,842 --> 00:36:22,043
All you got to do
is put a bullet in him.

711
00:36:22,111 --> 00:36:25,980
You know what? I'll put a bullet
in you first. How's that?

712
00:36:26,048 --> 00:36:27,949
Well, I'm glad to see
civilian life

713
00:36:28,016 --> 00:36:29,283
hasn't dulled
your sense of humor.

714
00:36:29,351 --> 00:36:31,352
You trained me, remember?

715
00:36:31,420 --> 00:36:33,554
I know your moves.

716
00:36:33,622 --> 00:36:34,789
Why don't you come down here.

717
00:36:34,857 --> 00:36:37,325
I'll show you a couple
of moves you missed.

718
00:36:37,393 --> 00:36:38,893
Should have taken the deal.

719
00:36:38,961 --> 00:36:42,563
By the way,
that's a nasty cut on your eye.

720
00:36:45,567 --> 00:36:48,536
He's to the north,
maybe 300 meters.

721
00:36:48,604 --> 00:36:50,605
Stay down. He's not
going to miss again.

722
00:37:02,584 --> 00:37:04,202
KONO:
They're almost at the door.

723
00:37:04,286 --> 00:37:05,703
This'll slow them down.

724
00:37:09,958 --> 00:37:11,726
(man yells)

725
00:37:11,794 --> 00:37:13,344
Go, Kono, go!

726
00:37:34,450 --> 00:37:35,733
I'm out.

727
00:37:37,453 --> 00:37:38,519
Me, too.

728
00:37:38,587 --> 00:37:39,620
Here they come!

729
00:37:45,794 --> 00:37:47,795
(gunfire outside)

730
00:38:02,177 --> 00:38:04,545
Definitely the fall
that killed him.

731
00:38:04,613 --> 00:38:05,947
Yeah. Definitely.

732
00:38:21,296 --> 00:38:22,697
You stay here.

733
00:39:02,371 --> 00:39:03,804
Oh!

734
00:39:27,296 --> 00:39:29,397
Ah!

735
00:39:45,981 --> 00:39:48,115
(grunts)

736
00:39:53,422 --> 00:39:55,423
(distant sirens wail)

737
00:40:08,053 --> 00:40:10,004
(distant sirens wail)

738
00:40:10,055 --> 00:40:11,005
DANNY:
HPD's here.

739
00:40:11,056 --> 00:40:12,940
Chin. Kono.

740
00:40:13,008 --> 00:40:15,509
Go check on the general
and his family.

741
00:40:15,560 --> 00:40:17,578
(indistinct radio transmission)

742
00:40:20,198 --> 00:40:22,450
You have got to start
doing a better job

743
00:40:22,517 --> 00:40:23,551
of picking your friends.

744
00:40:23,619 --> 00:40:25,886
Tell me about.
I picked you, didn't I?

745
00:40:27,022 --> 00:40:29,123
Yeah.

746
00:41:15,971 --> 00:41:18,589
I will accept
whatever punishment

747
00:41:18,674 --> 00:41:21,942
the International Court
hands down for my crimes.

748
00:41:24,179 --> 00:41:27,615
Today is the first day
my son is proud of his father.

749
00:41:29,985 --> 00:41:32,019
Thank you.

750
00:41:47,002 --> 00:41:48,819
You okay?

751
00:41:50,489 --> 00:41:52,490
Yeah.

752
00:41:53,975 --> 00:41:56,177
I should've known.

753
00:41:56,244 --> 00:41:58,295
No, you shouldn't have.
How could you have known?

754
00:41:58,380 --> 00:41:59,547
You knew.

755
00:41:59,614 --> 00:42:01,415
No, no, no. I suspected.
There's a big difference.

756
00:42:01,466 --> 00:42:03,884
And the view is a lot different
from where I was standing.

757
00:42:03,952 --> 00:42:05,586
This guy Taylor
was your friend.

758
00:42:05,637 --> 00:42:07,304
He used that
to his advantage.

759
00:42:07,389 --> 00:42:09,673
But this is really,
really good news.

760
00:42:09,758 --> 00:42:12,476
I mean, you are a human being.

761
00:42:12,561 --> 00:42:14,812
Which is good news to me,
because I had no idea.

762
00:42:16,998 --> 00:42:20,634
Well... you got good instincts,
partner.

763
00:42:20,685 --> 00:42:21,802
Right.

764
00:42:21,837 --> 00:42:24,688
Longboards on me?
Absolutely.

765
00:42:26,274 --> 00:42:27,608
Can I see your
wallet, please?

766
00:42:27,659 --> 00:42:28,943
What?

767
00:42:29,010 --> 00:42:30,694
Well, last time you
offered to buy me a drink,

768
00:42:30,779 --> 00:42:31,979
you conveniently
left your wallet

769
00:42:32,047 --> 00:42:33,197
and I got stuck for the...

770
00:42:33,281 --> 00:42:35,149
You don't have
your wallet, do you?

771
00:42:35,200 --> 00:42:36,917
It's like I said, you
got good instincts.

Kikavu ?

Au total, 110 membres ont visionné cet épisode ! Ci-dessous les derniers à l'avoir vu...

magrenat 
10.04.2019 vers 19h

Jamie08 
13.03.2019 vers 19h

Siko25 
11.02.2019 vers 14h

Morganegb 
10.02.2019 vers 19h

Terilynn 
06.01.2019 vers 15h

schumi 
03.01.2019 vers 16h

Vu sur BetaSeries

Derniers commentaires

Avant de poster un commentaire, clique ici pour t'identifier.

schumi  (03.01.2019 à 16:19)

Bon ce n'est définitivement pas le meilleur des épisodes du 5-0 mais ça se laisse regarder quand même! Le problème c'est qu'on devine le coupable dès qu'on le voit... par contre l'assaut de la maison de McGarrett... c'est top lol!

Contributeurs

Merci aux 3 rédacteurs qui ont contribué à la rédaction de cette fiche épisode

Ne manque pas...

On recherche des administrateurs pour construire et gérer un nouveau quartier The Resident !
Appel à candidatures | Plus d'infos

On recherche des administrateurs pour construire et gérer un nouveau quartier A Million Little Things !
Appel à candidatures | Plus d'infos

On recherche des administrateurs pour construire et gérer un nouveau quartier The Rookie !
Appel à candidatures | Plus d'infos

On recherche des administrateurs pour construire et gérer un nouveau quartier Peaky Blinders !
Appel à candidatures | Plus d'infos

Venez découvrir le Trésor du cartel 2019
HypnoTrésor 2019 | Lancez-vous

Activité récente

Episodes Virtuels - 2.0
Aujourd'hui à 15:21

Ian Anthony Dale
Aujourd'hui à 10:53

[Jeu] Survivor
Aujourd'hui à 10:11

Jorge Garcia
23.06.2019

Un nouveau départ X
Aujourd'hui à 15:19

Akanahe
20.06.2019

Ua Nalohia
17.06.2019

Kupouli ‘la
17.06.2019

Dernières audiences
Logo de la chaîne CBS

925 : Hana Mao 'ole ka ua o Waianae (inédit)
Vendredi 17 mai à 22:00
5.11m / 0.5% (18-49)

Logo de la chaîne CBS

924 : Hewa Ka Lima (inédit)
Vendredi 10 mai à 21:00
6.78m / 0.7% (18-49)

Logo de la chaîne CBS

923 : Ho‘okāhi no lā o ka malihini (inédit)
Vendredi 3 mai à 21:00
6.77m / 0.7% (18-49)

Logo de la chaîne CBS

922 : O Ke Kumu, O Ka Māna, Ho‘opuka ‘ia (inédit)
Vendredi 26 avril à 21:00
6.62m / 0.7% (18-49)

Logo de la chaîne CBS

921 : He Kama Na Ka Pueo (inédit)
Vendredi 12 avril à 21:00
6.87m / 0.7% (18-49)

Logo de la chaîne CBS

920 : Ke Ala O Ka Pū (inédit)
Vendredi 5 avril à 21:00
6.84m / 0.8% (18-49)

Toutes les audiences

Actualités
Hawaii 5-0 revient sur CBS le...

Hawaii 5-0 revient sur CBS le...
La chaîne américaine CBS vient d'annoncer il y a quelques jours les dates de reprise de ses...

Ian Anthony Dale se rendra au Festival de Monte Carlo !

Ian Anthony Dale se rendra au Festival de Monte Carlo !
Alors que le Festival de Monte Carlo aura lieu du 14 au 18 Juin prochain à Monaco, Ian Anthony Dale...

Calendrier - Juin 2019

Calendrier - Juin 2019
Avec un peu d'avance, le nouveau calendrier du mois est arrivé sur le quartier Hawaii 5-0. Pour ce...

H50 : changement de case horaire !

H50 : changement de case horaire !
Tout juste renouvelée pour une dixième saison, Hawaii Five-0 va connaître un changement de case...

Hawaii Five-0 obtient une saison 10 !

Hawaii Five-0 obtient une saison 10 !
CBS vient de mettre fin au suspense concernant le sort de notre série Hawaii Five-0. Et la chaîne...

Newsletter

Les nouveautés des séries et de notre site une fois par mois dans ta boîte mail ?

Inscris-toi maintenant

Sondage
Téléchargement
HypnoRooms

lachieuse, Hier à 17:11

Auditions (Survivor), Le Hit Glee et Glee or Gleek ont été relancé sur le quartier Glee, n'hésitez pas à passer jouer avec nous

stella, Hier à 23:25

Des bannières attendent vos votes dans les préférences. Merci aux votants.

Misty, Aujourd'hui à 13:16

Nouveau sondage sur Charmed. Venez voter

choup37, Aujourd'hui à 13:37

Bannières et thèmes en vote, comme dit stella, on vous attend

juju93, Aujourd'hui à 19:01

Encore des amateurs/trices pour la demi-finale de "QueLLe personnalité inviter" sur The L Word ? Il ne vous reste que quelques heures

Viens chatter !

Change tes préférences pour afficher la barre HypnoChat sur les pages du site